From 835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 19 Jan 2004 17:16:40 +0000 Subject: updated pot file --- po/hu.po | 734 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 367 insertions(+), 367 deletions(-) (limited to 'po/hu.po') diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 5509eae..ffcba43 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-hu\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-06 13:04+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro \n" "Language-Team: Hungarian\n" @@ -17,601 +17,601 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "A csoport felhasználói" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"500-nál kisebb azonosítójú csoportot nem ajánlott létrehozni.\n" -" Biztosan ezt szeretné?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "UserDrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Felhasználók és csoportok betöltése..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux felhasználókezelő eszköz" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/Mű_veletek" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/Mó_dosítás" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Törlés" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Parancsértelmező" +msgid "/_Options" +msgstr "/Beá_llítások" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Privát csoport létrehozása a felhasználóhoz" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/A r_endszerfelhasználók kiszűrése" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fájl" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Módosítás" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/F_rissítés" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Új felhasználó létrehozása" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Kilépés" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "A felhasználó jellemzői" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "A csoport felhasználói" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/Új _felhasználó" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Hiba történt" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Új _csoport" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "A csoport tagjai" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Segítség" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Figyelmeztetés a jelszómódosításra ennyi nappal korábban:" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Hibabejelentés" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "A kijelölt sor törlése" +msgid "/_About..." +msgstr "/Név_jegy..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Saját könyvtár létrehozása" +msgid "Search:" +msgstr "Keresés:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "Felhasználóazonosító: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Szűrő alkalmazása" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"A névben csak angol kisbetűk, számjegyek, a '-' és az '_' karakterek " -"szerepelhetnek" +msgid "Users" +msgstr "Felhasználók" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Saját könyvtár" +msgid "Groups" +msgstr "Csoportok" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"A megadott jelszó túlságosan egyszerű. \n" -" Legalább 7 karakter hosszú jelszót érdemes választani." +msgid "User Name" +msgstr "Felhasználónév" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Jelszómódosítás legkésőbb ennyi nap múlva:" +msgid "User ID" +msgstr "Felh.-azonosító" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Valóban törölni kívánja a(z) %s csoportot?\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Elsődleges csoport" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "A lejárattal kapcsolatos összes mezőt ki kell tölteni\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Teljes név" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Kattintson az ikonra annak megváltoztatásához" +msgid "Login Shell" +msgstr "Parancsértelmező" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"A(z) %s csoport a(z) %s felhasználó elsődleges csoportja.\n" -" Először a felhasználót kell törölni" +msgid "Home Directory" +msgstr "Saját könyvtár" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "%s felhasználó felvétele" +msgid "Status" +msgstr "Állapot" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Új _csoport" +msgid "Group Name" +msgstr "Csoportnév" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "A(z) '%s' felhasználónév nem távolítható el az elsődleges csoportjából" +msgid "Group ID" +msgstr "Csoportazonosító" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik, válasszon más nevet." +msgid "Group Members" +msgstr "A csoport tagjai" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux felhasználókezelő eszköz" +msgid "Add User" +msgstr "Új felhasználó" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"500-nál kisebb azonosítójú felhasználót nem ajánlott létrehozni.\n" -" Biztosan ezt szeretné?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Új felhasználó létrehozása" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "A program szerzői: " +msgid "Add Group" +msgstr "Új csoport" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Új csoport létrehozása" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Lejárt" +msgid "Edit" +msgstr "Módosítás" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Új felhasználó létrehozása" +msgid "Edit selected row" +msgstr "A kijelölt sor szerkesztése" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Csoportok" +msgid "Delete" +msgstr "Törlés" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Elsődleges csoport" +msgid "Delete selected row" +msgstr "A kijelölt sor törlése" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "A felhasználó azonosítója kisebb 500-nál" +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "A felhasználónév zárolása" +msgid "Refresh the list" +msgstr "A lista felfrissítése" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"\"%s\" felhasználó törlése\n" -"A következők is végre lesznek hajtva:\n" +msgid "Locked" +msgstr "Zárolt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Jelszómódosítás legkorábban ennyi nap múlva:" +msgid "Expired" +msgstr "Lejárt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Saját könyvtár" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Kattintson az ikonra annak megváltoztatásához" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "%s csoport felvétele" +msgid "Create New User" +msgstr "Új felhasználó létrehozása" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Saját könyvtár létrehozása" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Már létezik ilyen nevű felhasználó, válasszon más nevet." +msgid "Home Directory: " +msgstr "A saját könyvtár: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Új felhasználó" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Privát csoport létrehozása a felhasználóhoz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "A lejárás dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "A felhasználóazonosító megadása" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/Mű_veletek" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Már létezik ilyen nevű felhasználó, válasszon más nevet." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "UserDrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Hozzáadás a 'users' nevű csoporthoz" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"A megadott jelszó túlságosan egyszerű. \n" +" Legalább 7 karakter hosszú jelszót érdemes választani." -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "A kijelölt sor törlése" +#: ../userdrake:295 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "A felhasználó azonosítója kisebb 500-nál" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "A felhasználóazonosító megadása" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"500-nál kisebb azonosítójú felhasználót nem ajánlott létrehozni.\n" +" Biztosan ezt szeretné?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fájl" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "%s hozzáadása a 'users' nevű csoporthoz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "A megadott név túl hosszú" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Új csoport létrehozása: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Bezárás" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "%s felhasználó felvétele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Felhasználónév" +msgid "UID: " +msgstr "Felhasználóazonosító: " + +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Válasszon egy csoportot" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "A saját könyvtár: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Hozzáadás a már létező csoporthoz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/F_rissítés" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Hozzáadás a 'users' nevű csoporthoz" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/Mó_dosítás" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Már létezik ilyen nevű csoport. Mit szeretne tenni?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "A csoportazonosító megadása" +msgid "Yes" +msgstr "Igen" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "A 'név' mező nem lehet üres" +msgid "No" +msgstr "Nem" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Új csoport létrehozása" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Bejelentkezési név" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "A csoportazonosító megadása" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Kilépés" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik, válasszon más nevet." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Már létezik ilyen nevű csoport. Mit szeretne tenni?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " A csoportazonosító kisebb 500-nál" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "%s csoport eltávolítása" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"500-nál kisebb azonosítójú csoportot nem ajánlott létrehozni.\n" +" Biztosan ezt szeretné?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "%s felhasználó eltávolítása" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "%s csoport felvétele" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" +msgid "GID: " +msgstr "Csoportazonosító: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "A kijelölt sor törlése" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Adja meg a felhasználónév lejárásának dátumát\n" -" (év, hónap, nap) " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Felhasználói adatok" +"\"%s\" felhasználó törlése\n" +"A következők is végre lesznek hajtva:\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Frissítés" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Saját könyvtár törlése: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Teljes név" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Postaláda törlése: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "%s hozzáadása a 'users' nevű csoporthoz" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "%s felhasználó eltávolítása" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " A csoportazonosító kisebb 500-nál" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Valóban törölni kívánja a(z) %s csoportot?\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "A kijelölt sor szerkesztése" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"A(z) %s csoport a(z) %s felhasználó elsődleges csoportja.\n" +" Először a felhasználót kell törölni" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Csoportnév" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "%s csoport eltávolítása" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Állapot" +msgid "Login" +msgstr "Bejelentkezési név" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Jelszó" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "A jelszó lejárásának bekapcsolása" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Jelszó (még egyszer):" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Válassza ki, mely felhasználókat szeretné a csoporthoz adni:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "A csoport felhasználói" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Felhasználók" +msgid "Home" +msgstr "Saját könyvtár" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "A felhasználónév letiltása ennyi nap elteltével:" +msgid "User Data" +msgstr "Felhasználói adatok" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Csoportazonosító" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "A felhasználónevek lejárásának bekapcsolása" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Nem" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "A lejárás dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/Név_jegy..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "A felhasználónév zárolása" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/Beá_llítások" +msgid "Account Info" +msgstr "A felhasználó jellemzői" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Felh.-azonosító" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "A legutóbbi jelszóváltoztatás dátuma: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "A felhasználónevek lejárásának bekapcsolása" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "A jelszó lejárásának bekapcsolása" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Postaláda törlése: /var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Jelszómódosítás legkorábban ennyi nap múlva:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "A lista felfrissítése" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Jelszómódosítás legkésőbb ennyi nap múlva:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Saját könyvtár törlése: %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Figyelmeztetés a jelszómódosításra ennyi nappal korábban:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Segítség" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "A felhasználónév letiltása ennyi nap elteltével:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Felhasználókezelés \n" +msgid "Password Info" +msgstr "A jelszó jellemzői" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Válassza ki, hogy a felhasználó mely csoportokhoz tartozzon:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Zárolt" +msgid "Group Data" +msgstr "A csoport adatai" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Válasszon egy csoportot" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Válassza ki, mely felhasználókat szeretné a csoporthoz adni:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Új csoport" +msgid "Group Users" +msgstr "A csoport felhasználói" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Legalább egy csoportot ki kell választani" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "A legutóbbi jelszóváltoztatás dátuma: " - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Hibabejelentés" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Igen" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Adja meg a felhasználónév lejárásának dátumát\n" +" (év, hónap, nap) " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "A csoport adatai" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "A lejárattal kapcsolatos összes mezőt ki kell tölteni\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "Csoportazonosító: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "A(z) '%s' felhasználónév nem távolítható el az elsődleges csoportjából" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Jelszó (még egyszer):" +msgid "Close" +msgstr "Bezárás" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Új csoport létrehozása: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "A program szerzői: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/Új _felhasználó" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Felhasználókezelés \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/A r_endszerfelhasználók kiszűrése" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "A 'név' mező nem lehet üres" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "A jelszó jellemzői" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"A névben csak angol kisbetűk, számjegyek, a '-' és az '_' karakterek " +"szerepelhetnek" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Keresés:" +msgid "Name is too long" +msgstr "A megadott név túl hosszú" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Hozzáadás a már létező csoporthoz" +msgid "Error" +msgstr "Hiba történt" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Szűrő alkalmazása" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "A kijelölt sor törlése" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Figyelmeztetés: a felhasználó törlése" -- cgit v1.2.1