From 3d659a9ae95177fdca982e3e8721dd8556b6f7b9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 1 Feb 2014 09:30:07 +0200 Subject: Fix translation catalogs --- po/fa.po | 311 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 155 insertions(+), 156 deletions(-) (limited to 'po/fa.po') diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index ad4286f..8d75cd4 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-fa\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-10-12 16:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-01 09:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-26 14:46+0330\n" "Last-Translator: Abbas Izad \n" "Language-Team: Persian\n" @@ -19,279 +19,278 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../userdrake:59 ../userdrake:1276 +#: ../userdrake:58 ../userdrake:1307 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:64 +#: ../userdrake:63 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "در حال بارگذاری کاربران و گروه‌ها... لطفاً صبر کنید" -#: ../userdrake:83 +#: ../userdrake:82 #, c-format msgid "Mageia Users Management Tool" msgstr "ابزار مدیریت اربران لینوکس ماندریبا" -#: ../userdrake:96 +#: ../userdrake:95 #, c-format -msgid "/_Install guest account" +msgid "_Install guest account" msgstr "" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "/_Uninstall guest account" +msgid "_Uninstall guest account" msgstr "" -#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114 -#: ../userdrake:115 ../userdrake:116 +#: ../userdrake:100 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_کنش‌ها" +msgid "_Edit" +msgstr "_ویرایش" #: ../userdrake:101 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_ویرایش" +msgid "_Delete" +msgstr "_حذف" -#: ../userdrake:102 +#: ../userdrake:103 #, c-format -msgid "/_Delete" -msgstr "/_حذف" +msgid "_Filter system users" +msgstr "_فیلتر کردن کاربران سیستم" -#: ../userdrake:104 ../userdrake:120 +#: ../userdrake:114 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_گزینه‌ها" +msgid "_File" +msgstr "_پرونده" -#: ../userdrake:104 +#: ../userdrake:115 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_فیلتر کردن کاربران سیستم" +msgid "_Refresh" +msgstr "_نوسازی" -#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113 +#: ../userdrake:116 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_پرونده" +msgid "_Quit" +msgstr "_ترک" -#: ../userdrake:110 +#: ../userdrake:116 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_نوسازی" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../userdrake:113 +#: ../userdrake:117 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_ترک" +msgid "_Actions" +msgstr "_کنش‌ها" -#: ../userdrake:113 +#: ../userdrake:118 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "_Add User" +msgstr "_افزودن کاربر" -#: ../userdrake:115 +#: ../userdrake:119 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_افزودن کاربر" +msgid "Add _Group" +msgstr "افزودن _گروه" -#: ../userdrake:116 +#: ../userdrake:123 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/افزودن _گروه" +msgid "_Options" +msgstr "_گزینه‌ها" -#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130 +#: ../userdrake:124 ../userdrake:125 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_راهنما" +msgid "_Help" +msgstr "_راهنما" -#: ../userdrake:127 +#: ../userdrake:126 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_گزارش اشکال" +msgid "_Report Bug" +msgstr "_گزارش اشکال" -#: ../userdrake:130 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_درباره‌ی..." +msgid "_About..." +msgstr "_درباره‌ی..." -#: ../userdrake:148 +#: ../userdrake:176 #, c-format msgid "Search:" msgstr "جستجو:" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:182 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "گذاردن فیلتر" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:186 #, c-format msgid "Users" msgstr "کاربران" -#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041 +#: ../userdrake:190 ../userdrake:1069 #, c-format msgid "Groups" msgstr "گروه‌ها" #. -PO: do not translate, this is already translated in mcc -#: ../userdrake:168 +#: ../userdrake:196 #, c-format msgid "Users and groups" msgstr "کاربرها و گروه‌ها" -#: ../userdrake:186 +#: ../userdrake:214 #, c-format msgid "User Name" msgstr "نام کاربر" -#: ../userdrake:186 +#: ../userdrake:214 #, c-format msgid "User ID" msgstr "شناسه‌ی کاربر" -#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038 +#: ../userdrake:214 ../userdrake:1066 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "گروه اولیه" -#: ../userdrake:187 +#: ../userdrake:215 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "نام کامل" -#: ../userdrake:187 +#: ../userdrake:215 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "پوسته‌ی ثبت‌ورود" -#: ../userdrake:187 +#: ../userdrake:215 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "شاخه‌ی خانه" -#: ../userdrake:187 +#: ../userdrake:215 #, c-format msgid "Status" msgstr "وضعیت" -#: ../userdrake:194 +#: ../userdrake:222 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "نام گروه" -#: ../userdrake:194 +#: ../userdrake:222 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "شناسه‌ی گروه" -#: ../userdrake:194 +#: ../userdrake:222 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "اعضای گروه" -#: ../userdrake:196 +#: ../userdrake:224 #, c-format msgid "Add User" msgstr "افزودن کاربر" -#: ../userdrake:196 +#: ../userdrake:224 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "افزودن یک کاربر به سیستم" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:225 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "افزودن گروه" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:225 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "افزودن یک گروه به سیستم" -#: ../userdrake:198 ../userdrake:739 +#: ../userdrake:226 ../userdrake:767 #, c-format msgid "Edit" msgstr "ویرایش" -#: ../userdrake:198 +#: ../userdrake:226 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "ویرایش ردیف انتخاب شده" -#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739 +#: ../userdrake:227 ../userdrake:702 ../userdrake:735 ../userdrake:767 #, c-format msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../userdrake:199 +#: ../userdrake:227 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "حذف ردیف انتخاب شده" -#: ../userdrake:200 +#: ../userdrake:228 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "نوسازی" -#: ../userdrake:200 +#: ../userdrake:228 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "نوسازی لیست" -#: ../userdrake:263 +#: ../userdrake:291 #, c-format msgid "Locked" msgstr "قفل شده است" -#: ../userdrake:263 +#: ../userdrake:291 #, c-format msgid "Expired" msgstr "منقضی شده است" -#: ../userdrake:339 +#: ../userdrake:367 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "برای تغییر آن بر روی شمایل کلیک کنید" -#: ../userdrake:385 +#: ../userdrake:413 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "ایجاد کاربر جدید" -#: ../userdrake:391 +#: ../userdrake:419 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "ایجاد شاخه‌ی خانه" -#: ../userdrake:393 +#: ../userdrake:421 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "شاخه‌ی آغازه: " -#: ../userdrake:396 +#: ../userdrake:424 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "ایجاد یک گروه خصوصی برای کاربر" -#: ../userdrake:397 +#: ../userdrake:425 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "مشخص کردن دستی شناسه‌ی کاربر" -#: ../userdrake:414 +#: ../userdrake:442 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "کاربر از قبل وجود دارد، لطفاً نام کاربری دیگری را انتخاب کنید" -#: ../userdrake:419 ../userdrake:859 +#: ../userdrake:447 ../userdrake:887 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "عدم تطابق گذرواژه" -#: ../userdrake:422 ../userdrake:862 +#: ../userdrake:450 ../userdrake:890 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -300,12 +299,12 @@ msgstr "" "این گذرواژه خیلی ساده است. \n" "گذرواژه‌ی خوب باید بیشتر از ۶ نویسه داشته باشد" -#: ../userdrake:434 +#: ../userdrake:462 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "شناسه کاربر کوچکتر از ۵۰۰ است" -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:463 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -316,91 +315,91 @@ msgstr "" "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟\n" "\n" -#: ../userdrake:450 +#: ../userdrake:478 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "گذاشتن %s به گروه کاربران" -#: ../userdrake:457 +#: ../userdrake:485 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "ایجاد گروه جدید: %s" -#: ../userdrake:466 +#: ../userdrake:494 #, c-format msgid "Adding user: %s" msgstr "افزودن کاربر: %s" -#: ../userdrake:478 +#: ../userdrake:506 #, c-format msgid "Migration wizard" msgstr "" -#: ../userdrake:479 +#: ../userdrake:507 #, c-format msgid "" "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " "and settings in your Mageia distribution?" msgstr "" -#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 -#: ../userdrake:707 ../userdrake:1167 +#: ../userdrake:512 ../userdrake:556 ../userdrake:615 ../userdrake:702 +#: ../userdrake:735 ../userdrake:1195 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "لغو" -#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1167 -#: ../userdrake:1318 +#: ../userdrake:512 ../userdrake:549 ../userdrake:615 ../userdrake:1195 +#: ../userdrake:1347 #, c-format msgid "Ok" msgstr "تایید" -#: ../userdrake:497 +#: ../userdrake:525 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:510 +#: ../userdrake:538 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "انتخاب کردن گروه" -#: ../userdrake:512 ../userdrake:513 +#: ../userdrake:540 ../userdrake:541 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "افزودن به گروه موجود" -#: ../userdrake:514 +#: ../userdrake:542 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "افزودن به گروه 'کاربران'" -#: ../userdrake:516 +#: ../userdrake:544 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "یک گروه با این نام از قبل وجود دارد. چکار دوست دارید بکنید؟" -#: ../userdrake:546 +#: ../userdrake:574 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "ایجاد گروه جدید" -#: ../userdrake:551 +#: ../userdrake:579 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "مشخص کردن دستی شناسه‌ی گروه" -#: ../userdrake:567 +#: ../userdrake:595 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "گروه از قبل وجود دارد، لطفاً نام دیگری برای گروه انتخاب کنید" -#: ../userdrake:573 +#: ../userdrake:601 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "شناسه گروه کوچکتر از ۵۰۰ است" -#: ../userdrake:574 +#: ../userdrake:602 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -411,22 +410,22 @@ msgstr "" "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟\n" "\n" -#: ../userdrake:581 +#: ../userdrake:609 #, c-format msgid "Adding group: %s " msgstr "افزودن گروه: %s" -#: ../userdrake:591 +#: ../userdrake:619 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:636 +#: ../userdrake:664 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "حذف پرونده‌ها یا نه؟" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:667 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -435,27 +434,27 @@ msgstr "" "حذف کردن کاربر %s\n" " کنش‌های بدنبال آمده را نیز انجام دهید\n" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:669 #, c-format msgid "Delete Home Directory: %s" msgstr "حذف شاخه‌ی آغازه: %s" -#: ../userdrake:642 +#: ../userdrake:670 #, c-format msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" msgstr "حذف جعبه‌ی پست : /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:651 +#: ../userdrake:679 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "برداشتن کاربر: %s" -#: ../userdrake:684 +#: ../userdrake:712 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید گروه %s را حذف کنید؟" -#: ../userdrake:697 +#: ../userdrake:725 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -464,47 +463,47 @@ msgstr "" "%s یک گروه مقدم برای کاربر %s می‌باشد\n" " نخست کاربر را بردارید" -#: ../userdrake:702 +#: ../userdrake:730 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "برداشتن گروه: %s" -#: ../userdrake:798 +#: ../userdrake:826 #, c-format msgid "Full Name:" msgstr "نام کامل:" -#: ../userdrake:800 +#: ../userdrake:828 #, c-format msgid "Login:" msgstr "ثبت‌ورود:" -#: ../userdrake:802 +#: ../userdrake:830 #, c-format msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: ../userdrake:804 +#: ../userdrake:832 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "تصدیق گذرواژه:" -#: ../userdrake:806 +#: ../userdrake:834 #, c-format msgid "Login Shell:" msgstr "پوسته‌ی ثبت‌ورود:" -#: ../userdrake:819 +#: ../userdrake:847 #, c-format msgid "Group Name:" msgstr "نام گروه:" -#: ../userdrake:893 +#: ../userdrake:921 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "لطفاً حداقل یک گروه را برای کاربر انتخاب کنید" -#: ../userdrake:903 +#: ../userdrake:931 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -513,159 +512,159 @@ msgstr "" "لطفاً سال، ماه و روز را برای انقضای \n" "حساب مشخص کنید " -#: ../userdrake:913 +#: ../userdrake:941 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "لطفاً تمام محوطه‌های در عمر گذرواژه را پُر کنید\n" -#: ../userdrake:965 +#: ../userdrake:993 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "شما نمی‌توانید کاربرهای '%s' را از گروه اولیه‌اشان بردارید" -#: ../userdrake:986 +#: ../userdrake:1014 #, c-format msgid "Home:" msgstr "آغازه:" -#: ../userdrake:988 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "User Data" msgstr "اطلاعات کاربر" -#: ../userdrake:992 +#: ../userdrake:1020 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "بکار انداختن انقضای حساب" -#: ../userdrake:994 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "پایان یافتن حساب (سال-ماه-روز):" -#: ../userdrake:1002 +#: ../userdrake:1030 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "قفل کردن حساب کاربر" -#: ../userdrake:1005 +#: ../userdrake:1033 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "اطلاعات حساب" -#: ../userdrake:1010 +#: ../userdrake:1038 #, c-format msgid "User last changed password on: " msgstr "تغییر گذرواژه‌ی کاربر آخرین بار در :" -#: ../userdrake:1017 +#: ../userdrake:1045 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "بکار انداختن انقضای گذرواژه" -#: ../userdrake:1022 +#: ../userdrake:1050 #, c-format msgid "Days before change allowed:" msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه تغییر اجازه داده شود:" -#: ../userdrake:1024 +#: ../userdrake:1052 #, c-format msgid "Days before change required:" msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه تغییر لازم بشود:" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1054 #, c-format msgid "Days warning before change:" msgstr "روزهای هشدار قبل از تغییر: " -#: ../userdrake:1028 +#: ../userdrake:1056 #, c-format msgid "Days before account inactive:" msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه حساب غیر فعال شود:" -#: ../userdrake:1031 +#: ../userdrake:1059 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "اطلاعات گذرواژه" -#: ../userdrake:1035 +#: ../userdrake:1063 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "انتخاب گروهی که کاربر عضو آن خواهد شد:" -#: ../userdrake:1102 +#: ../userdrake:1130 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "داده‌های گروه" -#: ../userdrake:1105 +#: ../userdrake:1133 #, c-format msgid "Select the users to join this group:" msgstr "انتخاب کاربران برای پیوستن به این گروه:" -#: ../userdrake:1107 +#: ../userdrake:1135 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "کاربران گروه" -#: ../userdrake:1127 +#: ../userdrake:1155 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "ویرایش کاربرها / گروه‌ها" -#: ../userdrake:1160 +#: ../userdrake:1188 #, fuzzy, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "خطائی رخ داد" -#: ../userdrake:1268 +#: ../userdrake:1299 #, c-format msgid "Close" msgstr "بستن" -#: ../userdrake:1278 +#: ../userdrake:1309 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" -#: ../userdrake:1278 +#: ../userdrake:1309 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mageia" msgstr "" -#: ../userdrake:1281 +#: ../userdrake:1312 #, c-format msgid "Users Management" msgstr "مدیریت کاربران" -#: ../userdrake:1283 +#: ../userdrake:1314 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "ماندریبا لینوکس" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../userdrake:1289 +#: ../userdrake:1318 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Abbas Izad \n" -#: ../userdrake:1296 +#: ../userdrake:1325 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "محوطه‌ی نام خالی است لطفاً یک نام را عرضه کنید" -#: ../userdrake:1298 +#: ../userdrake:1327 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "نام باید فقط دارای حروف کوچک لاتین، اعداد، `-' و `_' باشد" -#: ../userdrake:1301 +#: ../userdrake:1330 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "نام خیلی طولانی است" -#: ../userdrake:1314 +#: ../userdrake:1343 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطا" -- cgit v1.2.1