From 7b56e13962dfa49dba1f064a1ba0ab5cb27a179c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dexter Morgan Date: Mon, 7 Feb 2011 11:58:29 +0000 Subject: tag 1.13.3 --- po/el.po | 1117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1117 insertions(+) create mode 100644 po/el.po (limited to 'po/el.po') diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..4a40b15 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,1117 @@ +# translation of userdrake-el.po to Greek +# +# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/el.php3 +# +# Greek translation of userdrake +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# +# +# 05Jul2001, niktarin, 114 messages, initial translation. +# Nick Niktaris , 2001. +# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) , 2003. +# Glentadakis Dimitrios , 2008, 2009, 2010. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake-el\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-06 22:23+0100\n" +"Last-Translator: Glentadakis Dimitrios\n" +"Language-Team: Greek \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Poedit-Language: Greek\n" +"X-Poedit-Country: GREECE\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#: ../USER/USER.xs:86 +#, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση του `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:93 ../USER/USER.xs:526 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία του `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:205 ../USER/USER.xs:234 ../USER/USER.xs:250 +#, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "Σφάλμα στην αφαίρεση του `%s': %s" + +#: ../USER/USER.xs:490, c-format +msgid "Account creation failed: '%s'.\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία του λογαριασμού: «%s».\n" + +#: ../USER/USER.xs:503 +msgid "Cannot get Uid number" +msgstr "Αδύνατη η λήψη του αριθμού Uid" + +#: ../USER/USER.xs:515 +msgid "Cannot retrieve value" +msgstr "Αδύνατη η ανάκτηση της τιμής" + +#: ../USER/USER.xs:532 +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία του ταχυδρομικού νήματος.\n" + +#: ../USER/USER.xs:582, c-format +msgid "User could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "Ο χρήστης δεν μπορεί να τροποποιηθεί: «%s».\n" + +#: ../USER/USER.xs:592 +#, c-format +msgid "User Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "Ο χρήστης δεν μπορεί να διαγραφεί: «%s».\n" + +#: ../USER/USER.xs:618 +#, c-format +msgid "Failed to set password: '%s'.\n" +msgstr "Ο ορισμός κωδικού πρόσβασης απέτυχε: «%s».\n" + +#: ../USER/USER.xs:618 +msgid "unknown error" +msgstr "άγνωστο σφάλμα" + +#: ../USER/USER.xs:685 +msgid "Group creation failed.\n" +msgstr "Η δημιουργία της ομάδας απέτυχε.\n" + +#: ../USER/USER.xs:695 +#, c-format +msgid "Group could not be modified: '%s'.\n" +msgstr "Η ομάδα δεν μπορεί να τροποποιηθεί: «%s».\n" + +#: ../USER/USER.xs:705 +#, c-format +msgid "Group could not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "Η ομάδα δεν μπορεί να διαγραφεί: «%s».\n" + +#: ../USER/USER.xs:863 +msgid "No home directory for the user.\n" +msgstr "Κανένας προσωπικός κατάλογος για τον χρήστη.\n" + +#: ../USER/USER.xs:869 ../USER/USER.xs:871 +#, c-format +msgid "Home Directory Could Not be deleted: '%s'.\n" +msgstr "Ο προσωπικός κατάλογος δεν μπορεί να διαγραφεί: «%s».\n" + +#: ../USER/USER.xs:881 +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "Σφάλμα στην διαγραφή του ταχυδρομικού νήματος.\n" + +#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../userdrake:64 +#, c-format +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" +msgstr "Φορτώνονται οι Χρήστες και οι Ομάδες... Παρακαλώ περιμένετε" + +#: ../userdrake:83 +#, c-format +msgid "Mageia Users Management Tool" +msgstr "Εργαλείο Διαχείρισης Χρηστών Mageia" + +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Install guest account" +msgstr "/_Εγκατάσταση λογαριασμού guest" + +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Uninstall guest account" +msgstr "/_Απεγκατάσταση του λογαριασμού guest" + +#: ../userdrake:101 ../userdrake:102 ../userdrake:103 ../userdrake:114 +#: ../userdrake:115 ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Ενέργειες" + +#: ../userdrake:101 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Επεξεργασία" + +#: ../userdrake:102 +#, c-format +msgid "/_Delete" +msgstr "/_Διαγραφή" + +#: ../userdrake:104 ../userdrake:120 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Επιλογές" + +#: ../userdrake:104 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Φιλτράρισμα χρηστών συστήματος" + +#: ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Αρχείο" + +#: ../userdrake:110 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Ανανέωση" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Εξοδος" + +#: ../userdrake:113 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../userdrake:115 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Προσθήκη Χρήστη" + +#: ../userdrake:116 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Προσθήκη _Ομάδας" + +#: ../userdrake:125 ../userdrake:126 ../userdrake:127 ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/_Βοήθεια" + +#: ../userdrake:127 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Αναφορά Σφάλματος" + +#: ../userdrake:130 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Περί..." + +#: ../userdrake:148 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Αναζήτηση:" + +#: ../userdrake:154 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "Εφαρμογή φίλτρου" + +#: ../userdrake:158 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Χρήστες" + +#: ../userdrake:162 ../userdrake:1041 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Ομάδες" + +#. -PO: do not translate, this is already translated in mcc +#: ../userdrake:168 +#, c-format +msgid "Users and groups" +msgstr "Χρήστες και Ομάδες" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Όνομα Χρήστη" + +#: ../userdrake:186 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID Χρήστη" + +#: ../userdrake:186 ../userdrake:1038 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Πρωτεύουσα Ομάδα" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Πλήρες Όνομα" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Κέλυφος Προσπέλασης" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Αρχικός Κατάλογος" + +#: ../userdrake:187 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Όνομα Ομάδας" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "ID Ομάδας" + +#: ../userdrake:194 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Μέλη Ομάδας" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Προσθήκη Χρήστη" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Προσθήκη ενός χρήστη στο σύστημα" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Προσθήκη Ομάδας" + +#: ../userdrake:197 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Προσθήκη μιας ομάδας στο σύστημα" + +#: ../userdrake:198 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: ../userdrake:198 +#, c-format +msgid "Edit selected row" +msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης γραμμής" + +#: ../userdrake:199 ../userdrake:674 ../userdrake:707 ../userdrake:739 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: ../userdrake:199 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένης σειράς" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Ανανέωση" + +#: ../userdrake:200 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "Ανανέωση της λίστας" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "Κλειδωμένος" + +#: ../userdrake:263 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Έληξε" + +#: ../userdrake:339 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Κάντε κλικ πάνω στο εικονίδιο για να το αλλάξετε" + +#: ../userdrake:385 +#, c-format +msgid "Create New User" +msgstr "Δημιουργία Νέου Χρήστη" + +#: ../userdrake:391 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Δημιουργία Αρχικού Καταλόγου Χρήστη" + +#: ../userdrake:393 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Αρχικός Κατάλογος: " + +#: ../userdrake:396 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Δημιουργία μιας προσωπικής ομάδας για τον χρήστη" + +#: ../userdrake:397 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Χειροκίνητος ορισμός ID χρήστη" + +#: ../userdrake:414 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Ο χρήστης υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη" + +#: ../userdrake:419 ../userdrake:860 +#, c-format +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει" + +#: ../userdrake:422 ../userdrake:863 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Αυτός ο κωδικός πρόσβασης είναι πολύ απλός. \n" +" Ένας καλός κωδικός πρέπει να έχει > 6 χαρακτήρες" + +#: ../userdrake:434 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Το Uid χρήστη είναι < 500" + +#: ../userdrake:435 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Η δημιουργία χρήστη με UID μικρότερη από 500 δεν συνιστάται.\n" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;\n" +"\n" + +#: ../userdrake:450 +#, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "Τοποθέτηση %s στην ομάδας 'χρηστών'" + +#: ../userdrake:457 +#, c-format +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Δημιουργία νέας ομάδας: %s" + +#: ../userdrake:466 +#, c-format +msgid "Adding user: %s" +msgstr "Προσθήκη χρήστη: %s" + +#: ../userdrake:478 +#, c-format +msgid "Migration wizard" +msgstr "Οδηγός εισαγωγής" + +#: ../userdrake:479 +#, c-format +msgid "" +"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " +"and settings in your Mageia distribution?" +msgstr "" +"Θέλετε να εκκινήσετε τον οδηγό εισαγωγής των εγγράφων και των ρυθμίσεων από " +"τα Windows, προς την διανομή σας Mageia ;" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" + +#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166 +#: ../userdrake:1317 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "Εντάξει" + +#: ../userdrake:497 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " + +#: ../userdrake:510 +#, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Επιλέξτε Ομάδα" + +#: ../userdrake:512 ../userdrake:513 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Προσθήκη στην υπάρχουσα ομάδα" + +#: ../userdrake:514 +#, c-format +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Προσθήκη στην ομάδα 'χρηστών'" + +#: ../userdrake:516 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Μια ομάδα με αυτό το όνομα υπάρχει ήδη. Τι θέλετε να κάνετε;" + +#: ../userdrake:546 +#, c-format +msgid "Create New Group" +msgstr "Δημιουργία Νέας Ομάδας" + +#: ../userdrake:551 +#, c-format +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Χειροκίνητος ορισμός ID ομάδας" + +#: ../userdrake:567 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη" + +#: ../userdrake:573 +#, c-format +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Το Gid της ομάδας είναι < 500" + +#: ../userdrake:574 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Η δημιουργία ομάδας με GID μικρότερη από 500 δεν συνιστάται.\n" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;\n" +"\n" + +#: ../userdrake:581 +#, c-format +msgid "Adding group: %s " +msgstr "Προστίθεται η ομάδα: %s " + +#: ../userdrake:591 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " + +#: ../userdrake:636 +#, c-format +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Σβήσιμο των αρχείων ή όχι;" + +#: ../userdrake:639 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Διαγράφεται ο χρήστης %s\n" +"Επίσης κάντε και τα παρακάτω\n" + +#: ../userdrake:641 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory: %s" +msgstr "Διαγραφή Αρχικού Καταλόγου: %s" + +#: ../userdrake:642 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Διαγραφή Γραμματοκιβωτίου :/var/spool/mail/%s" + +#: ../userdrake:651 +#, c-format +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Αφαίρεση χρήστη: %s" + +#: ../userdrake:684 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s?" +msgstr "Είστε βέβαιοι για τη διαγραφή τις ομάδας %s;" + +#: ../userdrake:697 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"Η %s είναι μια πρωτεύουσα ομάδα για τον χρήστη %s\n" +" Αφαιρέστε πρώτα τον χρήστη" + +#: ../userdrake:702 +#, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Αφαίρεση ομάδας: %s" + +#: ../userdrake:798 +#, c-format +msgid "Full Name:" +msgstr "Πλήρες Όνομα:" + +#: ../userdrake:800 +#, c-format +msgid "Login:" +msgstr "Προσπέλαση:" + +#: ../userdrake:802 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#: ../userdrake:804 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Επαλήθευση Κωδικού:" + +#: ../userdrake:806 +#, c-format +msgid "Login Shell:" +msgstr "Κέλυφος Προσπέλασης:" + +#: ../userdrake:820 +#, c-format +msgid "Group Name:" +msgstr "Όνομα Ομάδας:" + +#: ../userdrake:894 +#, c-format +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ομάδα για τον χρήστη" + +#: ../userdrake:904 +#, c-format +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Παρακαλώ ορίστε την Ημέρα, Μήνα και \n" +"Χρόνο Λήξης του Λογαριασμό " + +#: ../userdrake:914 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε όλα τα πεδία στη γήρανση κωδικού πρόσβασης\n" + +#: ../userdrake:965 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τον χρήστη '%s' από την πρωτεύουσα ομάδα" + +#: ../userdrake:986 +#, c-format +msgid "Home:" +msgstr "Αρχικός κατάλογος:" + +#: ../userdrake:988 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "Δεδομένα Χρήστη" + +#: ../userdrake:992 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Ενεργοποίηση λήξης λογαριασμού" + +#: ../userdrake:994 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Λήξη λογαριασμού (ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ):" + +#: ../userdrake:1002 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "Κλείδωμα του Λογαριασμού Χρήστη" + +#: ../userdrake:1005 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "Πληροφορίες Λογαριασμού" + +#: ../userdrake:1010 +#, c-format +msgid "User last changed password on: " +msgstr "Ο χρήστης άλλαξε τελευταία τον κωδικό του στις : " + +#: ../userdrake:1017 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Ενεργοποίηση Λήξης Κωδικού Πρόσβασης" + +#: ../userdrake:1022 +#, c-format +msgid "Days before change allowed:" +msgstr "Ημέρες πριν επιτραπεί η αλλαγή :" + +#: ../userdrake:1024 +#, c-format +msgid "Days before change required:" +msgstr "Μέρες πριν από την υποχρεωτική αλλαγή :" + +#: ../userdrake:1026 +#, c-format +msgid "Days warning before change:" +msgstr "Ημέρες προειδοποίησης πριν από την αλλαγή :" + +#: ../userdrake:1028 +#, c-format +msgid "Days before account inactive:" +msgstr "Μέρες πριν ο λογαριασμός γίνει ανενεργός :" + +#: ../userdrake:1031 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Πληροφορίες κωδικού" + +#: ../userdrake:1035 +#, c-format +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "Επιλέξτε τις ομάδες στις οποίες θα ανήκει αυτός ο χρήστης:" + +#: ../userdrake:1102 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Δεδομένα Ομάδας" + +#: ../userdrake:1105 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group:" +msgstr "Επιλέξτε τους χρήστες που θα προστεθούν σε αυτή την ομάδα :" + +#: ../userdrake:1107 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Ομάδα Χρηστών" + +#: ../userdrake:1127 +#, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Επεξεργασία Ομάδων / Χρηστών" + +#: ../userdrake:1159 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Προκλήθηκε σφάλμα :" + +#: ../userdrake:1267 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: ../userdrake:1277 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C)%s by mandriva" + +#: ../userdrake:1280 +#, c-format +msgid "Users Management" +msgstr "Διαχείριση Χρηστών" + +#: ../userdrake:1282 +#, c-format +msgid "Mageia" +msgstr "Mageia" + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../userdrake:1288 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"Νίκος Νύκταρης \n" +"Glentadakis Dimitrios \n" + +#: ../userdrake:1295 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Το πεδίο όνομα είναι κενό, παρακαλώ δώστε ·ένα όνομα" + +#: ../userdrake:1297 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Το όνομα πρέπει να περιέχει μόνο μικρά λατινικά γράμματα, αριθμούς, `-' και " +"`_'" + +#: ../userdrake:1300 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "Το όνομα είναι πολύ μακρύ" + +#: ../userdrake:1313 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "άγνωστο σφάλμα" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error creating %s: %s.\n" +#~ msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία του `%s': %s" + +#~ msgid "Authors: " +#~ msgstr "Δημιουργοί: " + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ναι" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Όχι" + +#~ msgid "Warning : Deleting User" +#~ msgstr "Προσοχή : Διαγραφή Χρήστη" + +#~ msgid "Warning : Deleting Group" +#~ msgstr "Προσοχή : Διαγραφή Ομάδας" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Βοήθεια" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Ανανέωση" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Αποθήκευση" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Έξοδος" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Ρυθμίσεις" + +#~ msgid "Show tools bar" +#~ msgstr "Εμφάνιση μπάρας εργαλείων" + +#~ msgid "View users" +#~ msgstr "Προβολή χρηστών" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Προτιμήσεις" + +#~ msgid "Ldap Server" +#~ msgstr "Διακομιστής Ldap" + +#~ msgid "Save change" +#~ msgstr "Αποθήκευση αλλαγών" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Προσθήκη" + +#~ msgid "Edit user(s)" +#~ msgstr "Επεξεργασία χρήστη(ών)" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Αφαίρεση" + +#~ msgid "Edit group(s)" +#~ msgstr "Επεξεργασία ομάδας(ων)" + +#~ msgid "User id" +#~ msgstr "id χρήστη" + +#~ msgid "Group id" +#~ msgstr "id ομάδας" + +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Σχόλια" + +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "Κέλυφος" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "όνομα" + +#~ msgid "gid" +#~ msgstr "gid" + +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "κωδικός" + +#~ msgid "users" +#~ msgstr "χρήστες" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Παράμετροι" + +#~ msgid "General option" +#~ msgstr "Γενικές επιλογές" + +#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" +#~ msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών σε κατάλογο LDAP" + +#~ msgid "Active autologin support" +#~ msgstr "Ενεργή υποστήριξη αυτόματης προσπέλασης στο σύστημα" + +#~ msgid "User creation" +#~ msgstr "Δημιουργία χρήστη" + +#~ msgid "Default shell:" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένο κέλυφος" + +#~ msgid "Default home dir:" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένος αρχικός κατάλογος" + +#~ msgid "Default face:" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένη όψη" + +#~ msgid "Default group:" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένη ομάδα:" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Γενικά" + +#~ msgid "Don't show user with id less than 500" +#~ msgstr "Απόκρυψη χρηστών με ταυτότητα μικρότερη από 500" + +#~ msgid "User identifier" +#~ msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη" + +#~ msgid "Default Group" +#~ msgstr "Προεπιλεγμένη ομάδα" + +#~ msgid "Groups list" +#~ msgstr "Λίστα ομάδων" + +#~ msgid "Users View" +#~ msgstr "Προβολή Χρηστών" + +#~ msgid "Group identifier" +#~ msgstr "Αναγνωριστικό ομάδας" + +#~ msgid "Groups View" +#~ msgstr "Προβολή Ομάδων" + +#~ msgid "/bin/bash" +#~ msgstr "/bin/bash" + +#~ msgid "uid:" +#~ msgstr "uid:" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Σχόλιο:" + +#~ msgid "Shell:" +#~ msgstr "Κέλυφος:" + +#~ msgid "Home dir:" +#~ msgstr "Αρχικός φάκελος:" + +#~ msgid "passwd:" +#~ msgstr "κωδικός:" + +#~ msgid "Retype passwd:" +#~ msgstr "Ξανά ο κωδικός:" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Ταυτότητα" + +#~ msgid "Available groups" +#~ msgstr "Διαθέσιμες ομάδες" + +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "Εκτενές" + +#~ msgid "About UserDrake" +#~ msgstr "Περί του UserDrake" + +#~ msgid "" +#~ "Userdrake is an application to add and\n" +#~ "delete users on the Mageia\n" +#~ "distribution.\n" +#~ "\n" +#~ "Userdrake now support ldap directory\n" +#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" +#~ "\n" +#~ "This application is under the GPL\n" +#~ "license and is delived without\n" +#~ "any warranty.\n" +#~ "\n" +#~ "You can get support at : \n" +#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" +#~ msgstr "" +#~ "Το UserDrake είναι μια εφαρμογή για την\n" +#~ "προσθήκη και αφαίρεση χρηστών στην διανομή\n" +#~ "Mageia\n" +#~ "\n" +#~ "Το Userdrake υποστηρίζει πλέον υποστήριξη για κατάλογο ldap \n" +#~ "σύμφωνα με το rfc2307bis.\n" +#~ "\n" +#~ "Η εφαρμογή αυτή είναι κάτω από την άδεια\n" +#~ "χρήσης GPL και διατίθεται χωρίς καμία \n" +#~ "εγγύηση. \n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Αναφέρετε προβλήματα στο:\n" +#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Όνομα:" + +#~ msgid "gid:" +#~ msgstr "gid:" + +#~ msgid "In group" +#~ msgstr "Στην ομάδα" + +#~ msgid "Not in group" +#~ msgstr "Όχι στην ομάδα" + +#~ msgid "Quit userdrake?" +#~ msgstr "Έξοδος από το userdrake;" + +#~ msgid "" +#~ "You have made changes\n" +#~ "since the last save.\n" +#~ "Do you really want to quit\n" +#~ "userdrake?" +#~ msgstr "" +#~ "Έχετε κάνει αλλαγές\n" +#~ "από την τελευταία αποθήκευση.\n" +#~ "Θέλετε πραγματικά να τερματίσετε\n" +#~ "το userdrake;" + +#~ msgid "Enter new passwd" +#~ msgstr "Εισάγετε τον νέο κωδικό" + +#~ msgid "new passwd:" +#~ msgstr "νέος κωδικός:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Αλλαγή" + +#~ msgid "Change face" +#~ msgstr "Αλλαγή όψης" + +#~ msgid "Set passwd" +#~ msgstr "Βάλτε κωδικό" + +#~ msgid "User autologin" +#~ msgstr "Αυτόματη προσπέλαση χρήστη με:" + +#~ msgid "UserDrake - Error" +#~ msgstr "Userdrake - Σφάλμα" + +#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "δεν βρέθηκε το μπλε χρώμα στο αρχείο /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#~ msgid "Select the image to use" +#~ msgstr "Επιλέξτε την εικόνα προς χρήση" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Προσαρμογή..." + +#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "δεν βρέθηκε το γκρι χρώμα στο αρχείο /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "δεν βρέθηκε το μαύρο χρώμα στο αρχείο /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#~ msgid "login empty" +#~ msgstr "κενή προσπέλαση" + +#~ msgid "This login already exists on the system" +#~ msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη στο σύστημα" + +#~ msgid "The login is similar to a name's group" +#~ msgstr "Το όνομα χρήστη είναι παρόμοιο με το όνομα μιας ομάδας" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "User id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Το id του χρήστη υπάρχει ήδη" + +#~ msgid "User id already in use" +#~ msgstr "Ο χρήστης υπάρχει ήδη" + +#~ msgid "name empty" +#~ msgstr "Το όνομα είναι άδειο" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Group id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Το id της ομάδας υπάρχεί ήδη" + +#~ msgid "Group id already in use" +#~ msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη" + +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο pixmap: %s" + +#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" +#~ msgstr "%s: το αρχείο %s είναι απασχολημένο (%s τοις εκατό)\n" + +#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: δεν είναι δυνατή η απεμπλοκή του %s: %s (οι αλλαγές είναι ακόμη στο %" +#~ "s)\n" + +#~ msgid "%s: no changes made\n" +#~ msgstr "%s: δεν έγιναν αλλαγές\n" + +#~ msgid "Select LDAP Directory" +#~ msgstr "Επιλέξτε Κατάλογο LDAP" + +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "Διεύθυνση Διακομιστή:" + +#~ msgid "Search base:" +#~ msgstr "Βάση αναζήτησης:" + +#~ msgid "Connection Type :" +#~ msgstr "Τύπος Σύνδεσης :" + +#~ msgid "ssl" +#~ msgstr "ssl" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Επαλήθευση" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Δοκιμή" + +#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" +#~ msgstr "δεν είναι δυνατή η αλλάγη του ldap στην έκδοση 3 : %s" + +#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" +#~ msgstr "δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ldap\n" + +#~ msgid "Cannot bind to ldap server" +#~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση τον διακομιστή ldap" + +#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" +#~ msgstr "" +#~ "αδύνατη η αποθήκευση λόγο αποτυχίας σύνδεσης με τον διακομιστής ldap" + +#~ msgid "The passwords string aren't the same!" +#~ msgstr "Οι εισαγωγές τον κωδικών δεν είναι ίδιες!" + +#~ msgid "cannot launch UserDrake" +#~ msgstr "Δεν μπορεί να εκτελεστεί το UserDrake" + +#~ msgid "You must be root to use userdrake" +#~ msgstr "Πρέπει να είστε υπερχρήστης(root) για να εκτελέσετε το userdrake" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot lock user lib,\n" +#~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν μπορεί να ξεκλειδωθεί η lib του χρήστη,\n" +#~ "το αρχείο /etc/ptmp ή /etc/gtmp υπάρχει" -- cgit v1.2.1