From 835a9701ef7f12d352f35df6f8f15ac9fc07c9e1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 19 Jan 2004 17:16:40 +0000 Subject: updated pot file --- po/ca.po | 714 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 355 insertions(+), 359 deletions(-) (limited to 'po/ca.po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 0b79e29..b2e0e43 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-ca\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-10-02 20:32+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -18,596 +18,592 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.2\n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Grups" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "S'està carregant els usuaris i els grups... Si us plau, espera" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Eina de gestió d'usuaris de Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/A_ccions" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Edita" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Esborra" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Login" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opcions" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Choice" +msgid "/_Filter system users" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Edita" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fitxer" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Afegeix un usuari al sistema" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Refresca" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Grups" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Surt" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Error" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Grups" +#: ../userdrake:96 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Afegeix usuari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Afegir _grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Ajuda" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Crea el directori home" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Informeu d'un error" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "/_About..." +msgstr "/_Quant a..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Directori home" +msgid "Apply filter" +msgstr "Aplica el filtre" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Aquesta contrasenya és massa simple. \n" -" Les bones contrasenyes tenen més de 6 caràcters" +msgid "Users" +msgstr "Usuaris" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "" +msgid "Groups" +msgstr "Grups" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Estàs segur de voler eliminar el grup %s\n" +msgid "User Name" +msgstr "Nom d'usuari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "" +msgid "User ID" +msgstr "ID d'usuari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgid "Primary Group" +msgstr "Grup primari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s és un grup primari per l'usuari %s\n" -" Elimina l'usuari abans" +msgid "Full Name" +msgstr "Nom complet" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Login" + +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "S'està afegint l'usuari : %s" +msgid "Home Directory" +msgstr "Directori home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Afegir _grup" +msgid "Status" +msgstr "Estat" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "No pots eliminar '%s' del seu grup primari" +msgid "Group Name" +msgstr "Nom del grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "El grup ja existeix, si us plau escull un altre nom de grup" +msgid "Group ID" +msgstr "ID de grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Grups" + +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Eina de gestió d'usuaris de Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr "Afegir usuari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Crear un usuari amb UID menor que 500 no està recomanat.\n" -" Estàs segur de voler fer això?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Afegeix un usuari al sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autors: " +msgid "Add Group" +msgstr "Afegeix grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Afegeix un grup al sistema" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Expirada" +msgid "Edit" +msgstr "Edita" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Crea nou usuari" +msgid "Edit selected row" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Grups" +msgid "Delete" +msgstr "Esborrar" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Grup primari" +msgid "Delete selected row" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Uid d'usuari és < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Refresca" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Actualitza la llista" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +msgid "Locked" msgstr "" -"S'està esborrant l'usuari %s\n" -" Fes també les següents accions\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" +msgid "Expired" +msgstr "Expirada" + +#: ../userdrake:237 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Home" +msgid "Create New User" +msgstr "Crea nou usuari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "S'està afegint el grup : %s " +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Crea el directori home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "La contrasenya no coincideix" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Directori home: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgid "Create a private group for the user" msgstr "" -"Aquest nom d'usuari ja existeix dins el sistema, si us plau escull-ne un " -"altre" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "Afegir usuari" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Especificar el ID d'usuari manualment" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" +"Aquest nom d'usuari ja existeix dins el sistema, si us plau escull-ne un " +"altre" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/A_ccions" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "La contrasenya no coincideix" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Aquesta contrasenya és massa simple. \n" +" Les bones contrasenyes tenen més de 6 caràcters" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Afegeix al grup 'users'" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Uid d'usuari és < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" +"Crear un usuari amb UID menor que 500 no està recomanat.\n" +" Estàs segur de voler fer això?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Especificar el ID d'usuari manualment" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "S'està posant %s al grup 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fitxer" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "S'està creant el nou grup: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "El nom és massa llarg" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "S'està afegint l'usuari : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Tanca" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Nom d'usuari" +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Escull grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Directori home: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Refresca" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Afegeix al grup 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Edita" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Ja existeix un grup amb aquest nom Que vols fer?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Especifica el ID de grup manualment" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "El camp del nom està buit, si us plau, dona un nom" +msgid "No" +msgstr "No" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Crea un nou grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Login" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Especifica el ID de grup manualment" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Surt" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "El grup ja existeix, si us plau escull un altre nom de grup" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Ja existeix un grup amb aquest nom Que vols fer?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " El Gid del grup és < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "S'està eliminant el grup: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "S'està eliminant l'usuari: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "S'està afegint el grup : %s " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Esborrar" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" +"S'està esborrant l'usuari %s\n" +" Fes també les següents accions\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, fuzzy, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Llista d'usuaris" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Directori home d´usuari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Nom complet" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "S'està posant %s al grup 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "S'està eliminant l'usuari: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " El Gid del grup és < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Estàs segur de voler eliminar el grup %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" +"%s és un grup primari per l'usuari %s\n" +" Elimina l'usuari abans" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Nom del grup" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "S'està eliminant el grup: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Estat" +msgid "Login" +msgstr "Login" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirma la contrasenya:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Escull els usuaris que s'uniran a aquest grup :" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Grups" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Usuaris" +msgid "Home" +msgstr "Home" + +#: ../userdrake:635 +#, fuzzy, c-format +msgid "User Data" +msgstr "Llista d'usuaris" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" +msgid "Enable account expiration" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID de grup" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "No" -msgstr "No" +msgid "Lock User Account" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Quant a..." +msgid "Account Info" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opcions" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID d'usuari" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Enable account expiration" +msgid "Days before change allowed :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change required :" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Actualitza la llista" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Directori home d´usuari" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ajuda" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Gestió d'usuaris \n" +#: ../userdrake:664 +#, fuzzy, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Contrasenya" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Escull els grups dels quals serà membre aquest usuari:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Locked" -msgstr "" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Escull grup" +msgid "Group Data" +msgstr "Llista de grups" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "Afegeix grup" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Escull els usuaris que s'uniran a aquest grup :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Grups" + +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "User last changed password on : " +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Informeu d'un error" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Llista de grups" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "No pots eliminar '%s' del seu grup primari" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "Close" +msgstr "Tanca" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirma la contrasenya:" +msgid "Authors: " +msgstr "Autors: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "S'està creant el nou grup: %s" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Gestió d'usuaris \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Afegeix usuari" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "El camp del nom està buit, si us plau, dona un nom" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "/_Filter system users" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Contrasenya" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "" +msgid "Name is too long" +msgstr "El nom és massa llarg" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Aplica el filtre" +msgid "Error" +msgstr "Error" #~ msgid "Warning : Deleting User" #~ msgstr "Atenció: S'està esborrant un usuari" -- cgit v1.2.1