From 33f3276cdb40848b2caa94fb0f237ff92df0911c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Tue, 19 Aug 2003 13:24:58 +0000 Subject: updated pot file --- po/bg.po | 216 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 107 insertions(+), 109 deletions(-) (limited to 'po/bg.po') diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index b794b59..96029cc 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -1,22 +1,23 @@ +# translation of userdrake-bg.po to Bulgarian # translation of userdrake2-bg.po to Bulgarian # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/bg.php3 # # translation of userdrake.po to Bulgarian # Tzenko Tcholakov , 2000,2002. -# Boyan Ivanov , 2003 +# Boyan Ivanov , 2003. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake2-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-16 19:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-07-29 14:13+0300\n" +"Project-Id-Version: userdrake-bg\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-08-19 01:07+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../userdrake_.c:56 msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" @@ -87,136 +88,135 @@ msgstr "Използва филтър" msgid "Users" msgstr "Потребители" -#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:633 +#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632 msgid "Groups" msgstr "Групи" -#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:552 +#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551 msgid "Full Name" msgstr "Пълно име" -#: ../userdrake_.c:123 +#: ../userdrake_.c:122 msgid "Home Directory" msgstr "Домашна директория на потребител" -#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:555 +#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554 msgid "Login Shell" msgstr "Влизане в системата" -#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:630 +#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629 msgid "Primary Group" msgstr "Основна група" -#: ../userdrake_.c:123 +#: ../userdrake_.c:122 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../userdrake_.c:123 +#: ../userdrake_.c:122 msgid "User ID" msgstr "Потребителски номер" -#: ../userdrake_.c:123 +#: ../userdrake_.c:122 msgid "User Name" msgstr "Име на потребител" -#: ../userdrake_.c:130 +#: ../userdrake_.c:129 msgid "Group ID" msgstr "Номер на група" -#: ../userdrake_.c:130 +#: ../userdrake_.c:129 msgid "Group Members" msgstr "Членове на група" -#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:566 +#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565 msgid "Group Name" msgstr "Име на група" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake_.c:136 +#: ../userdrake_.c:135 msgid "Add User" msgstr "" "Добави\n" "потребител" -#: ../userdrake_.c:136 +#: ../userdrake_.c:135 msgid "Add a user to the system" msgstr "Добавя потребител към системата" # broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake_.c:137 +#: ../userdrake_.c:136 msgid "Add Group" msgstr "Добави група" -#: ../userdrake_.c:137 +#: ../userdrake_.c:136 msgid "Add a group to the system" msgstr "Добавя група към системата" -#: ../userdrake_.c:138 +#: ../userdrake_.c:137 msgid "Edit" msgstr "Промени" -#: ../userdrake_.c:138 +#: ../userdrake_.c:137 msgid "Edit selected row" msgstr "Редактира избраната редица" -#: ../userdrake_.c:139 +#: ../userdrake_.c:138 msgid "Delete" msgstr "Изтрий" -#: ../userdrake_.c:139 +#: ../userdrake_.c:138 msgid "Delete selected row" msgstr "Изтрива избраната редица" -#: ../userdrake_.c:140 +#: ../userdrake_.c:139 msgid "Refresh" msgstr "Опресни" -#: ../userdrake_.c:140 +#: ../userdrake_.c:139 msgid "Refresh the list" msgstr "Опресни списъка с потребителите" -#: ../userdrake_.c:169 +#: ../userdrake_.c:168 msgid "Expired" msgstr "Просрочен" -#: ../userdrake_.c:169 +#: ../userdrake_.c:168 msgid "Locked" msgstr "Заключен" -#: ../userdrake_.c:208 +#: ../userdrake_.c:207 msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgstr "Щракнете на иконата,за да я промените" -#: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:365 +#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364 msgid "Create New User" msgstr "Създава нов потребител" -#: ../userdrake_.c:233 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:232 msgid "Create Home Directory" msgstr "Създава домашна директория" -#: ../userdrake_.c:235 +#: ../userdrake_.c:234 msgid "Home Directory: " msgstr "Домашна директория:" -#: ../userdrake_.c:238 +#: ../userdrake_.c:237 msgid "Create a private group for the user" msgstr "Създава лична група за потребителя" -#: ../userdrake_.c:239 +#: ../userdrake_.c:238 msgid "Specify user ID manually" msgstr "Ръчно задаване на потребителски номер" -#: ../userdrake_.c:252 +#: ../userdrake_.c:251 msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Това име вече съществува в системата,моля изберете друго" -#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:708 +#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707 msgid "Password Mismatch" msgstr "Паролите не съвпадат" -#: ../userdrake_.c:255 ../userdrake_.c:710 +#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "" "Паролата е твърде проста. \n" "Добри пароли са тези с поне 6 символа." -#: ../userdrake_.c:266 +#: ../userdrake_.c:265 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -234,51 +234,51 @@ msgstr "" "Сигурни ли сте,че го желаете ?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:266 +#: ../userdrake_.c:265 msgid "User Uid is < 500" msgstr "Потребителският номер е по-малък от 500" -#: ../userdrake_.c:318 +#: ../userdrake_.c:317 msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake_.c:330 +#: ../userdrake_.c:329 msgid "Choose Group" msgstr "Изберете група" -#: ../userdrake_.c:332 +#: ../userdrake_.c:331 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Добавяне към група \"потребители\"" -#: ../userdrake_.c:332 +#: ../userdrake_.c:331 msgid "Add to the existing group" msgstr "Добавя към съществуваща група" -#: ../userdrake_.c:335 +#: ../userdrake_.c:334 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Група " -#: ../userdrake_.c:356 +#: ../userdrake_.c:355 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../userdrake_.c:360 +#: ../userdrake_.c:359 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../userdrake_.c:371 +#: ../userdrake_.c:370 msgid "Specify group ID manually" msgstr "Ръчно задаване на номер на група" -#: ../userdrake_.c:382 +#: ../userdrake_.c:381 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име" -#: ../userdrake_.c:386 +#: ../userdrake_.c:385 msgid " Group Gid is < 500" msgstr "ГИД е по-малък от 500" -#: ../userdrake_.c:386 +#: ../userdrake_.c:385 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -288,41 +288,43 @@ msgstr "" " Сигурен ли сте,че желаете да го направите ?\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:401 +#: ../userdrake_.c:400 msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake_.c:450 +#: ../userdrake_.c:449 msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "" +msgstr "Внимание: Изтриване на потребител" -#: ../userdrake_.c:453 +#: ../userdrake_.c:452 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" +"Изтриване на потребител %s\n" +" Също изпълни следните действия:\n" -#: ../userdrake_.c:454 -#, fuzzy, c-format +#: ../userdrake_.c:453 +#, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Създава домашна директория" +msgstr "Изтриване на домашна директория : %s" -#: ../userdrake_.c:455 +#: ../userdrake_.c:454 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "" +msgstr "Изтриване на пощенска кутия: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake_.c:481 +#: ../userdrake_.c:480 msgid "Warning : Deleting Group" -msgstr "" +msgstr "Внимание: Изтриване на група" -#: ../userdrake_.c:484 +#: ../userdrake_.c:483 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgstr "Наистина ли желаете да изтриете група %s\n" -#: ../userdrake_.c:496 +#: ../userdrake_.c:495 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -331,142 +333,142 @@ msgstr "" "%s е основната група на потребител %s\n" " Изтрийте първо потребителя." -#: ../userdrake_.c:551 +#: ../userdrake_.c:550 msgid "Login" msgstr "Влизане в с-мата" -#: ../userdrake_.c:553 +#: ../userdrake_.c:552 msgid "Password" msgstr "Парола" -#: ../userdrake_.c:554 +#: ../userdrake_.c:553 msgid "Confirm Password:" msgstr "Потвърждение:" -#: ../userdrake_.c:592 +#: ../userdrake_.c:591 msgid "Home" msgstr "Дом" -#: ../userdrake_.c:594 +#: ../userdrake_.c:593 msgid "User Data" msgstr "Потребителска информация" -#: ../userdrake_.c:597 +#: ../userdrake_.c:596 msgid "Enable account expiration" msgstr "Включва валидност на сметките" -#: ../userdrake_.c:599 +#: ../userdrake_.c:598 msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Сметката е валидна до (ГГГГ-ММ-ДД):" -#: ../userdrake_.c:605 +#: ../userdrake_.c:604 msgid "Lock User Account" msgstr "Заключва потребителска сметка" -#: ../userdrake_.c:606 +#: ../userdrake_.c:605 msgid "Account Info" msgstr "Информация за сметка" -#: ../userdrake_.c:611 +#: ../userdrake_.c:610 msgid "User last changed password on : " msgstr "Потребителят е сменил последно паролата си на : " -#: ../userdrake_.c:615 +#: ../userdrake_.c:614 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Включва валидност на паролите" -#: ../userdrake_.c:618 +#: ../userdrake_.c:617 msgid "Days before change allowed :" msgstr "Дни преди да бъде разрешена смяна:" -#: ../userdrake_.c:619 +#: ../userdrake_.c:618 msgid "Days before change required :" msgstr "Дни преди да бъде наложена смяна:" -#: ../userdrake_.c:620 +#: ../userdrake_.c:619 msgid "Days warning before change :" msgstr "Предупреждение (в дни) преди промяната:" -#: ../userdrake_.c:621 +#: ../userdrake_.c:620 msgid "Days before account inactive :" msgstr "Дни преди сметката да стане неактивна" -#: ../userdrake_.c:623 +#: ../userdrake_.c:622 msgid "Password Info" msgstr "Информация за паролите" -#: ../userdrake_.c:627 +#: ../userdrake_.c:626 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Изберете към на кои групи ще бъде член потребителят:" -#: ../userdrake_.c:672 +#: ../userdrake_.c:671 msgid "Group Data" msgstr "Информация за групите" -#: ../userdrake_.c:675 +#: ../userdrake_.c:674 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Изберете потребители за тази група:" -#: ../userdrake_.c:676 +#: ../userdrake_.c:675 msgid "Group Users" msgstr "Потребители в групата" -#: ../userdrake_.c:738 +#: ../userdrake_.c:737 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Моля изберете поне една група за потребителя" -#: ../userdrake_.c:747 +#: ../userdrake_.c:746 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -"Моля въведете година,месец и ден,\n" -"до които важи сметката" +"Моля въведете година,месец и ден, \n" +" до които важи сметката" -#: ../userdrake_.c:754 -msgid "Please fill up all field in password aging\n" -msgstr "" +#: ../userdrake_.c:753 +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Моля попълнете всички полета за \"остаряване\" на паролата" -#: ../userdrake_.c:796 +#: ../userdrake_.c:795 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Не можете да махнете потребител %s от основната му група" -#: ../userdrake_.c:901 +#: ../userdrake_.c:900 msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../userdrake_.c:907 +#: ../userdrake_.c:906 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake_.c:913 +#: ../userdrake_.c:912 msgid "Authors: " msgstr "Автори:" -#: ../userdrake_.c:919 +#: ../userdrake_.c:918 msgid "Users Management \n" msgstr "Работа със сметки \n" -#: ../userdrake_.c:920 +#: ../userdrake_.c:919 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:926 +#: ../userdrake_.c:925 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Полето за име е празно,моля въведете нещо." -#: ../userdrake_.c:927 -#, fuzzy +#: ../userdrake_.c:926 msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Името трябва да съдържа букви в долен регистър,цифри,`-' и `_'" +msgstr "" +"Името трябва да съдържа латински букви в долен регистър,цифри,`-' и `_'" -#: ../userdrake_.c:928 +#: ../userdrake_.c:927 msgid "Name is too long" msgstr "Името е твърде дълго" -#: ../userdrake_.c:932 +#: ../userdrake_.c:931 msgid "Error" msgstr "Грешка" @@ -476,10 +478,6 @@ msgstr "Грешка" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Помощ" -#, fuzzy -#~ msgid "Delete User" -#~ msgstr "Изтрии" - #~ msgid "Create home Directory" #~ msgstr "Създава домашна директория" -- cgit v1.2.1