From 39d61eba038b19f3874d640a749b6f797548667c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 3 Jul 2003 20:56:29 +0000 Subject: updated pot file --- po/ar.po | 147 +++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 76 insertions(+), 71 deletions(-) (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 89f0ba4..5bd8acc 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-07-02 21:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-07-03 23:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-24 12:12-0300\n" "Last-Translator: Mohammed Gamal \n" "Language-Team: Arabic\n" @@ -78,15 +78,19 @@ msgstr "/أ_رسل تقرير بالعيوب" msgid "/_About..." msgstr "/_حول..." +#: ../userdrake_.c:114 +msgid "Apply filter" +msgstr "" + #: ../userdrake_.c:116 msgid "Users" msgstr "المستخدمون" -#: ../userdrake_.c:117 ../userdrake_.c:607 +#: ../userdrake_.c:117 ../userdrake_.c:612 msgid "Group Users" msgstr "مستخدمو المجموعة" -#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:484 +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:489 msgid "Full Name" msgstr "الإسم الكامل" @@ -94,11 +98,11 @@ msgstr "الإسم الكامل" msgid "Home Directory" msgstr "الدليل الخاص" -#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:487 +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:492 msgid "Login Shell" msgstr "غلاف (سطر أوامر) الدخول" -#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:560 +#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:565 msgid "Primary Group" msgstr "المجموعة الأساسية" @@ -123,7 +127,7 @@ msgstr "هوية المجموعة" msgid "Group Members" msgstr "أعضاء المجموعة" -#: ../userdrake_.c:136 ../userdrake_.c:498 +#: ../userdrake_.c:136 ../userdrake_.c:503 msgid "Group Name" msgstr "اسم المجموعة" @@ -175,43 +179,43 @@ msgstr "مساعدة عامة حول userdrake" msgid "Help" msgstr "مساعدة" -#: ../userdrake_.c:179 +#: ../userdrake_.c:184 msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:179 +#: ../userdrake_.c:184 msgid "Locked" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:201 ../userdrake_.c:336 +#: ../userdrake_.c:206 ../userdrake_.c:341 msgid "Create New User" msgstr "انشئ مستخدم جديد" -#: ../userdrake_.c:208 +#: ../userdrake_.c:213 msgid "Create home Directory" msgstr "انشئ دليل خاص" -#: ../userdrake_.c:210 +#: ../userdrake_.c:215 msgid "Home Directory: " msgstr "الدليل الخاص: " -#: ../userdrake_.c:213 +#: ../userdrake_.c:218 msgid "Create a private group for the user" msgstr "انشئ مجموعة خاصة بالمستخدم" -#: ../userdrake_.c:214 +#: ../userdrake_.c:219 msgid "Specify user ID manually" msgstr "حدّد هوية المستخدم يدوياً" -#: ../userdrake_.c:225 +#: ../userdrake_.c:230 msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "المستخدم موجود مسبقاً, فضلاً اختر اسم مستخدم آخر" -#: ../userdrake_.c:227 ../userdrake_.c:639 +#: ../userdrake_.c:232 ../userdrake_.c:644 msgid "Password Mismatch" msgstr "كلمات المرور غير مطابقة" -#: ../userdrake_.c:228 ../userdrake_.c:641 +#: ../userdrake_.c:233 ../userdrake_.c:646 msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 caracters" @@ -219,7 +223,7 @@ msgstr "" "كلمة المرور هذه بسيطة جداً. \n" " كلمات المرور الجيدة يجب أن تكون أكثر من 6 رموز" -#: ../userdrake_.c:239 +#: ../userdrake_.c:244 msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -229,61 +233,61 @@ msgstr "" " هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك؟\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:239 +#: ../userdrake_.c:244 msgid "User Uid is < 500" msgstr "هوية المستخدم أصغر من 500" -#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:314 ../userdrake_.c:367 -#: ../userdrake_.c:746 +#: ../userdrake_.c:283 ../userdrake_.c:319 ../userdrake_.c:372 +#: ../userdrake_.c:750 msgid "Cancel" msgstr "الغاء" -#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:367 -#: ../userdrake_.c:746 ../userdrake_.c:852 +#: ../userdrake_.c:283 ../userdrake_.c:315 ../userdrake_.c:372 +#: ../userdrake_.c:750 ../userdrake_.c:861 msgid "Ok" msgstr "موافق" -#: ../userdrake_.c:289 +#: ../userdrake_.c:294 msgid "UID: " msgstr "هوية المستخدم: " -#: ../userdrake_.c:301 +#: ../userdrake_.c:306 msgid "Choose Group" msgstr "اختر مجموعة" -#: ../userdrake_.c:303 +#: ../userdrake_.c:308 msgid "Add to the 'users' group" msgstr "أضف الى مجموعة 'المستخدمين'" -#: ../userdrake_.c:303 +#: ../userdrake_.c:308 msgid "Add to the existing group" msgstr "أضف الى المجموعة الموجودة" -#: ../userdrake_.c:306 +#: ../userdrake_.c:311 msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "توجد مجموعة بهذا الإسم مسبقاً. ماذا تريد أن تفعل؟" -#: ../userdrake_.c:327 +#: ../userdrake_.c:332 msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: ../userdrake_.c:331 +#: ../userdrake_.c:336 msgid "No" msgstr "لا" -#: ../userdrake_.c:342 +#: ../userdrake_.c:347 msgid "Specify group ID manually" msgstr "حدّد هوية المجموعة يدوياً" -#: ../userdrake_.c:353 +#: ../userdrake_.c:358 msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "المجموعة موجودة مسبقاً, فضلاً اختر اسم آخر للمجموعة" -#: ../userdrake_.c:357 +#: ../userdrake_.c:362 msgid " Group Gid is < 500" msgstr " هوية المجموعة أصغر من 500" -#: ../userdrake_.c:357 +#: ../userdrake_.c:362 msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" @@ -293,19 +297,19 @@ msgstr "" " هل أنت متأكد أنك تريد فعل ذلك؟\n" "\n" -#: ../userdrake_.c:372 +#: ../userdrake_.c:377 msgid "GID: " msgstr "هوية المجموعة: " -#: ../userdrake_.c:423 +#: ../userdrake_.c:428 msgid " Remove Home Directory" msgstr " احذف الدليل الخاص" -#: ../userdrake_.c:423 +#: ../userdrake_.c:428 msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" msgstr "هل تريد حذف الدليل الخاص و صف البريد لهذا المستخدم؟" -#: ../userdrake_.c:433 +#: ../userdrake_.c:438 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -314,91 +318,91 @@ msgstr "" "%s مجموعة أساسية للمستخدم %s\n" " احذف المستخدم أولاً" -#: ../userdrake_.c:483 +#: ../userdrake_.c:488 msgid "Login" msgstr "اسم الدخول" -#: ../userdrake_.c:485 +#: ../userdrake_.c:490 msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" -#: ../userdrake_.c:486 +#: ../userdrake_.c:491 msgid "Confirm Password:" msgstr "تأكيد كلمة المرور:" -#: ../userdrake_.c:521 +#: ../userdrake_.c:526 msgid "Home" msgstr "الدليل الخاص" -#: ../userdrake_.c:523 +#: ../userdrake_.c:528 msgid "User Data" msgstr "بيانات المستخدم" -#: ../userdrake_.c:527 +#: ../userdrake_.c:532 msgid "Enable account expiration" msgstr "تمكين انهاء صالحية الحسابات" -#: ../userdrake_.c:529 +#: ../userdrake_.c:534 msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" msgstr "الحساب تنتهي صالحيته يوم شهر/يوم/سنة :" -#: ../userdrake_.c:535 +#: ../userdrake_.c:540 msgid "Lock User Account" msgstr "اقفال حساب المستخدم" -#: ../userdrake_.c:536 +#: ../userdrake_.c:541 msgid "Account Info" msgstr "معلومات الحساب" -#: ../userdrake_.c:541 +#: ../userdrake_.c:546 msgid "User last changed password on : " msgstr "قام المستخدم بتغيير كلمة مروره عند : " -#: ../userdrake_.c:545 +#: ../userdrake_.c:550 msgid "Enable Password Expiration" msgstr "تمكين انهاء صالحية كلمات المرور" -#: ../userdrake_.c:548 +#: ../userdrake_.c:553 msgid "Days before change allowed :" msgstr "الأيام قبل التغيير المسموح :" -#: ../userdrake_.c:549 +#: ../userdrake_.c:554 msgid "Days before change required :" msgstr "الأسام قبل التغيير المطلوب :" -#: ../userdrake_.c:550 +#: ../userdrake_.c:555 msgid "Days warning before change :" msgstr "أيام التحذير قبل التغيير :" -#: ../userdrake_.c:551 +#: ../userdrake_.c:556 msgid "Days before account inactive :" msgstr "الأيام قبل انهاء الحساب :" -#: ../userdrake_.c:553 +#: ../userdrake_.c:558 msgid "Password Info" msgstr "معلومات كلمة المرور" -#: ../userdrake_.c:557 +#: ../userdrake_.c:562 msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "اختر المجموعات التي سيصبح المستخدم عضواً فيها: " -#: ../userdrake_.c:563 +#: ../userdrake_.c:568 msgid "Groups" msgstr "المجموعات" -#: ../userdrake_.c:603 +#: ../userdrake_.c:608 msgid "Group Data" msgstr "بيانات المجموعة" -#: ../userdrake_.c:606 +#: ../userdrake_.c:611 msgid "Select the users to join this group :" msgstr "اختر المستخدمين الذين سيلحقون بالمجموعة :" -#: ../userdrake_.c:670 +#: ../userdrake_.c:675 msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "فضلاً اختر مجموعة واحدة على الأقل للمستخدم" -#: ../userdrake_.c:679 +#: ../userdrake_.c:684 msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " @@ -406,48 +410,49 @@ msgstr "" "فضلا حدد سنة و شهر و يوم\n" " انتهاء صالحية الحساب " -#: ../userdrake_.c:687 -msgid "Please specify all field for password aging" +#: ../userdrake_.c:691 +#, fuzzy +msgid "Please specify all field for password aging\n" msgstr "فضلاً حدد جميع حقول تقادم كلمة المرور" -#: ../userdrake_.c:729 +#: ../userdrake_.c:733 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "لا يمكك حذف المستخدم '%s' من مجموعته الأساسية" -#: ../userdrake_.c:815 +#: ../userdrake_.c:824 msgid "Close" msgstr "اغلق" -#: ../userdrake_.c:821 +#: ../userdrake_.c:830 msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake_.c:827 +#: ../userdrake_.c:836 msgid "Authors: " msgstr "المؤلفون: " -#: ../userdrake_.c:833 +#: ../userdrake_.c:842 msgid "Users Management \n" msgstr "ادارة المستخدمين \n" -#: ../userdrake_.c:834 +#: ../userdrake_.c:843 msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" msgstr "جميع الحقوق محفوظة 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:840 +#: ../userdrake_.c:849 msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "حقل الإسم فارغ فضلاً قم بتحديد اسم" -#: ../userdrake_.c:841 +#: ../userdrake_.c:850 msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "الإسم يجب أن يحتوي فقط على حروف صغيرة, أرقام, `-' و `_'" -#: ../userdrake_.c:842 +#: ../userdrake_.c:851 msgid "Name is too long" msgstr "الإسم طويل جداً" -#: ../userdrake_.c:846 +#: ../userdrake_.c:855 msgid "Error" msgstr "خطأ" -- cgit v1.2.1