From 261e9771843600eb0064180206b48ca9b4f38e55 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Mon, 19 Jul 2004 19:55:47 +0000 Subject: updated pot file; added Sardinian file --- po/ar.po | 297 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 162 insertions(+), 135 deletions(-) (limited to 'po/ar.po') diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index 08b9042..4edc2e3 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -10,7 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake\n" -"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-13 19:40+0100\n" "Last-Translator: Youcef Rabah Rahal \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -19,263 +20,292 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 +#: ../USER/USER.xs:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error reading `%s': %s" +msgstr "خطأ أثناء تحميل الملف الرسومي: %s" + +#: ../USER/USER.xs:91 +#, c-format +msgid "Error creating `%s': %s" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error removing `%s': %s" +msgstr "جاري حذف المستخدم: %s" + +#: ../USER/USER.xs:531 +#, fuzzy +msgid "Error creating mail spool.\n" +msgstr "خطأ أثناء تحميل الملف الرسومي: %s" + +#: ../USER/USER.xs:617 +msgid "unknown error" +msgstr "" + +#: ../USER/USER.xs:880 +#, fuzzy +msgid "Error deleting mail spool.\n" +msgstr "خطأ أثناء تحميل الملف الرسومي: %s" + +#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:58 +#: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "جاري تحميل المستخدمين و المجموعات... رجاء الانتظار" -#: ../userdrake:77 +#: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "أداة Mandrake Linux لإدارة المستخدمين" -#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_أحداث" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_تحرير" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:90 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_حذف" -#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 +#: ../userdrake:91 ../userdrake:103 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_خيارات" -#: ../userdrake:89 +#: ../userdrake:91 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/ت_صفية مستخدمي النظام" -#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 +#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_ملف" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:96 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/تح_ديث" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_خروج" -#: ../userdrake:95 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "Q" msgstr "خ" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:99 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_أضف مستخدم" -#: ../userdrake:98 +#: ../userdrake:100 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/أضف م_جموعة" -#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 +#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/مسا_عدة" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:110 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/أ_رسل تقرير بالعيوب" -#: ../userdrake:109 +#: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_حول..." -#: ../userdrake:126 +#: ../userdrake:128 #, c-format msgid "Search:" msgstr "بحث:" -#: ../userdrake:129 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "تصفية" -#: ../userdrake:131 +#: ../userdrake:133 #, c-format msgid "Users" msgstr "المستخدمون" -#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 +#: ../userdrake:135 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Groups" msgstr "المجموعات" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User Name" msgstr "اسم المستخدم" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "User ID" msgstr "هوية المستخدم" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:725 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "المجموعة الأساسية" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:635 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "الاسم الكامل" -#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 +#: ../userdrake:149 ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "غلاف (سطر أوامر) الدخول" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "الدليل الخاص" -#: ../userdrake:147 +#: ../userdrake:149 #, c-format msgid "Status" msgstr "الحالة" -#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 +#: ../userdrake:156 ../userdrake:650 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "اسم المجموعة" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "هوية المجموعة" -#: ../userdrake:154 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "أعضاء المجموعة" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add User" msgstr "أضف مستخدم" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "إضافة مستخدم إلى النظام" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "أضف مجموعة" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "إضافة مجموعة الى النظام" -#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:160 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Edit" msgstr "تحرير" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "تحرير الصف المختار" -#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 +#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Delete" msgstr "حذف" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:161 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "حذف الصف المختار" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "تحديث" -#: ../userdrake:160 +#: ../userdrake:162 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "تحديث القائمة" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Locked" msgstr "تم إقفاله" -#: ../userdrake:197 +#: ../userdrake:199 #, c-format msgid "Expired" msgstr "انتهت صلاحيته" -#: ../userdrake:251 +#: ../userdrake:253 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "اضغط على الأيقونة لتغييرها" -#: ../userdrake:292 +#: ../userdrake:294 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "أنشئ مستخدم جديد" -#: ../userdrake:299 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "أنشئ دليل خاص" -#: ../userdrake:301 +#: ../userdrake:303 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "الدليل الخاص: " -#: ../userdrake:304 +#: ../userdrake:306 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "انشئ مجموعة خاصة بالمستخدم" -#: ../userdrake:305 +#: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "حدّد هوية المستخدم يدوياً" -#: ../userdrake:319 +#: ../userdrake:321 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "المستخدم موجود مسبقاً، فضلاً اختر اسم مستخدم آخر" -#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 +#: ../userdrake:323 ../userdrake:803 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "كلمة المرور غير مطابقة" -#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 +#: ../userdrake:324 ../userdrake:805 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -284,12 +314,12 @@ msgstr "" "كلمة المرور هذه بسيطة جداً. \n" " كلمات المرور الجيدة يجب أن تكون > 6 رموز" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "هوية المستخدم < 500" -#: ../userdrake:333 +#: ../userdrake:335 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -300,82 +330,79 @@ msgstr "" " هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟\n" "\n" -#: ../userdrake:348 +#: ../userdrake:350 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "جاري إضافة %s إلى مجموعة المستخدمين 'users'" -#: ../userdrake:354 +#: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "جاري إنشاء المجموعة الجديدة: %s" -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "جاري إضافة المستخدم : %s" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539 +#: ../userdrake:570 ../userdrake:907 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "الغاء" + +#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907 +#: ../userdrake:1043 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "موافق" + +#: ../userdrake:390 #, c-format msgid "UID: " msgstr "هوية المستخدم: " -#: ../userdrake:400 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "اختر مجموعة" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "أضف إلى المجموعة الموجودة" -#: ../userdrake:402 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "أضف إلى مجموعة 'المستخدمين'" -#: ../userdrake:405 +#: ../userdrake:407 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "توجد مجموعة بهذا الاسم مسبقاً. ماذا تريد أن تفعل؟" -#: ../userdrake:419 -#, c-format -msgid "Choice" -msgstr "اختيار" - -#: ../userdrake:426 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "نعم" - -#: ../userdrake:430 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "لا" - -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:428 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "أنشئ مجموعة جديدة" -#: ../userdrake:441 +#: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "حدّد هوية المجموعة يدوياً" -#: ../userdrake:452 +#: ../userdrake:445 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "هذه المجموعة موجودة مسبقاً, فضلاً اختر اسماً آخر للمجموعة" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " هوية المجموعة < 500" -#: ../userdrake:456 +#: ../userdrake:449 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -386,22 +413,22 @@ msgstr "" " هل أنت متأكد من أنك تريد فعل ذلك؟\n" "\n" -#: ../userdrake:461 +#: ../userdrake:454 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "جاري إضافة المجموعة: %s " -#: ../userdrake:472 +#: ../userdrake:465 #, c-format msgid "GID: " msgstr "هوية المجموعة: " -#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 +#: ../userdrake:510 ../userdrake:546 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "حذف الصف المختار؟" -#: ../userdrake:520 +#: ../userdrake:513 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -410,27 +437,27 @@ msgstr "" "جاري حذف المستخدم %s\n" " قم كذلك بالمهام التالية\n" -#: ../userdrake:521 +#: ../userdrake:514 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "احذف الدليل الخاص: %s" -#: ../userdrake:522 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "احذف صندوق البريد :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:529 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "جاري حذف المستخدم: %s" -#: ../userdrake:552 +#: ../userdrake:549 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "هل تريد فعلاًُ حذف المجموعة %s\n" -#: ../userdrake:564 +#: ../userdrake:561 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -439,122 +466,122 @@ msgstr "" "%s مجموعة أساسية للمستخدم %s\n" " احذف المستخدم أولاً" -#: ../userdrake:569 +#: ../userdrake:566 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "جاري حذف المجموعة: %s" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "Login" msgstr "اسم الدخول" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:637 #, c-format msgid "Password" msgstr "كلمة المرور" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:638 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "تأكيد كلمة المرور:" -#: ../userdrake:668 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "تحرير المجموعات / المستخدمون" -#: ../userdrake:688 +#: ../userdrake:685 #, c-format msgid "Home" msgstr "الدليل الخاص" -#: ../userdrake:690 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "User Data" msgstr "بيانات المستخدم" -#: ../userdrake:693 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "تمكين إنهاء صلاحية الحساب" -#: ../userdrake:695 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "تنتهي صلاحية الحساب (يوم/شهر/سنة):" -#: ../userdrake:701 +#: ../userdrake:698 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "إقفال حساب المستخدم" -#: ../userdrake:704 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "معلومات الحساب" -#: ../userdrake:709 +#: ../userdrake:706 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "قام المستخدم بتغيير كلمة مروره عند : " -#: ../userdrake:713 +#: ../userdrake:710 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "تمكين إنهاء صلاحية كلمة المرور" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "عدد الأيام قبل السماح بالتغيير :" -#: ../userdrake:717 +#: ../userdrake:714 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "عدد الأيام قبل المطالبة بالتغيير :" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:715 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "عدد أيام التحذير قبل التغيير :" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "عدد الأيام قبل إخماد الحساب :" -#: ../userdrake:721 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "معلومات كلمة المرور" -#: ../userdrake:725 +#: ../userdrake:722 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "اختر المجموعات التي سيصبح المستخدم عضواً فيها: " -#: ../userdrake:770 +#: ../userdrake:767 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "بيانات المجموعة" -#: ../userdrake:773 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "اختر المستخدمين الذين سيلتحقون بالمجموعة :" -#: ../userdrake:774 +#: ../userdrake:771 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "مستخدمو المجموعة" -#: ../userdrake:836 +#: ../userdrake:833 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "فضلاً اختر على الأقل مجموعة واحدة للمستخدم" -#: ../userdrake:845 +#: ../userdrake:842 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -563,52 +590,61 @@ msgstr "" "فضلا حدد السنة والشهر واليوم\n" " لانتهاء صلاحية الحساب " -#: ../userdrake:851 +#: ../userdrake:848 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "فضلاً إملأ جميع حقول تقادم كلمة المرور\n" -#: ../userdrake:894 +#: ../userdrake:891 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "لا يمكنك حذف المستخدم '%s' من مجموعته الأساسية" -#: ../userdrake:1001 +#: ../userdrake:998 #, c-format msgid "Close" msgstr "إغلاق" -#: ../userdrake:1013 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "المؤلفون: " -#: ../userdrake:1019 +#: ../userdrake:1016 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "إدارة المستخدمين \n" -#: ../userdrake:1025 +#: ../userdrake:1022 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "حقل الاسم فارغ فضلاً قم بتحديد اسم" -#: ../userdrake:1026 +#: ../userdrake:1023 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "يجب أن يحتوي الاسم فقط على حروف صغيرة، أرقام، `-' و `_'" -#: ../userdrake:1027 +#: ../userdrake:1024 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "الاسم طويل جداً" -#: ../userdrake:1040 +#: ../userdrake:1037 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطأ" +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "اختيار" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "نعم" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "لا" + #~ msgid "Delete files or not" #~ msgstr "إحذف الملفّات أم لا" @@ -636,12 +672,6 @@ msgstr "خطأ" #~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" #~ msgstr "هل تريد حذف الدليل الخاص و صف البريد لهذا المستخدم؟" -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "الغاء" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "موافق" - #~ msgid "/Filter system users" #~ msgstr "/تنقية مستخدمي النظام" @@ -934,9 +964,6 @@ msgstr "خطأ" #~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" #~ msgstr "لم يمكن ايجاد الملف الرسومي: %s" -#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" -#~ msgstr "خطأ أثناء تحميل الملف الرسومي: %s" - #~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" #~ msgstr "%s: الملف %s مشغول (%s موجود)\n" -- cgit v1.2.1