From b99cef92efdd24af3a6716642efeeb7da1901bfa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 6 Oct 2015 08:18:25 +0300 Subject: Update Lithuanian translation from Tx --- po/lt.po | 343 +++++---------------------------------------------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 319 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 5602ad4..9637904 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,24 +1,21 @@ -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/lt.php3 -# # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. -# Mykolas Norvaišas , 2001. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # +# Translators: +# Moo, 2015 +# Mykolas Norvaišas , 2001 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake-lt\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-01 09:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 16:47+0200\n" -"Last-Translator: Arvydas Svirka \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-05 22:38+0000\n" +"Last-Translator: Moo\n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/lt/)\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Lithuanian\n" -"X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" @@ -65,7 +62,7 @@ msgstr "_Filtruoti sistemos vartotojus" #: ../userdrake:114 #, c-format msgid "_File" -msgstr "_Byla" +msgstr "_Failas" #: ../userdrake:115 #, c-format @@ -426,7 +423,7 @@ msgstr "GID: " #: ../userdrake:664 #, c-format msgid "Delete files or not?" -msgstr "Ištrinti bylas ar ne?" +msgstr "Ištrinti failus ar ne?" #: ../userdrake:667 #, c-format @@ -616,9 +613,9 @@ msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Tvarkyti grupes / vartotojus" #: ../userdrake:1188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred:" -msgstr "Įvyko klaida" +msgstr "Įvyko klaida:" #: ../userdrake:1299 #, c-format @@ -628,7 +625,7 @@ msgstr "Uždaryti" #: ../userdrake:1309 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "" +msgstr "Autorių Teisės (C) %s pagal Mandriva" #: ../userdrake:1309 #, c-format @@ -650,6 +647,8 @@ msgstr "Mageia" #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" +"_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +"Moo\n" #: ../userdrake:1325 #, c-format @@ -674,18 +673,17 @@ msgid "Error" msgstr "Klaida" #: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Run Mageia User Manager" -msgstr "Mageia vartotojų valdymo įrankis" +msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager" msgstr "" #: ../USER/USER.xs:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Account creation failed: '%s'.\n" -msgstr "Pašto sankaupos sukūrimo klaida.\n" +msgstr "" #: ../USER/USER.xs:96 msgid "Cannot get Uid number" @@ -706,9 +704,9 @@ msgid "Error creating mail spool: %s\n" msgstr "Pašto sankaupos sukūrimo klaida: %s\n" #: ../USER/USER.xs:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User could not be modified: '%s'.\n" -msgstr "Pašto sankaupos sukūrimo klaida.\n" +msgstr "" #: ../USER/USER.xs:185 #, c-format @@ -725,9 +723,8 @@ msgid "unknown error" msgstr "nežinoma klaida" #: ../USER/USER.xs:278 -#, fuzzy msgid "Group creation failed.\n" -msgstr "Pašto sankaupos sukūrimo klaida.\n" +msgstr "" #: ../USER/USER.xs:288 #, c-format @@ -752,295 +749,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Error deleting mail spool: %s\n" msgstr "Pašto sankaupos ištrynimo klaida: %s\n" - -#~ msgid "Error reading `%s': %s" -#~ msgstr "Klaida skaitant `%s': %s" - -#~ msgid "Error removing `%s': %s" -#~ msgstr "Klaida pašalinant `%s': %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown error" -#~ msgstr "nežinoma klaida" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error creating %s: %s.\n" -#~ msgstr "Klaida sukuriant `%s': %s" - -#~ msgid "Authors: " -#~ msgstr "Autoriai: " - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Taip" - -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ne" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Pagalba" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Vėl įkelti" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Išsaugoti" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Išeiti" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Nuostatos" - -#~ msgid "Show tools bar" -#~ msgstr "Parodyti įrankių juostą" - -#~ msgid "View users" -#~ msgstr "Rodyti vartotojus" - -#~ msgid "Preferences" -#~ msgstr "Nustatymai" - -#~ msgid "Save change" -#~ msgstr "Išsaugoti pakeitimą" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Pridėti" - -#~ msgid "Edit user(s)" -#~ msgstr "Redaguoti vartotoją(us)" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Pašalinti" - -#~ msgid "Edit group(s)" -#~ msgstr "Redaguoti grupę(es)" - -#~ msgid "User id" -#~ msgstr "Vartotojo id" - -#~ msgid "Group id" -#~ msgstr "Grupės id" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Komentarai" - -#~ msgid "Shell" -#~ msgstr "Aplinka" - -#~ msgid "name" -#~ msgstr "vardas" - -#~ msgid "gid" -#~ msgstr "gid" - -#~ msgid "passwd" -#~ msgstr "slapt" - -#~ msgid "users" -#~ msgstr "vartotojai" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "Parametrai" - -#~ msgid "Active autologin support" -#~ msgstr "Aktyvus automatinio pasijungimo palaikymas" - -#~ msgid "Default shell:" -#~ msgstr "Aplinka pagal nutylėjimą:" - -#~ msgid "Default home dir:" -#~ msgstr "Namų katalogas pagal nutylėjimą:" - -#~ msgid "Default face:" -#~ msgstr "Veidas pagal nutylėjimą:" - -#~ msgid "Default group:" -#~ msgstr "Grupė pagal nutylėjimą:" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Bendras" - -#~ msgid "Don't show user with id less than 1000" -#~ msgstr "Nerodyti vartotojų kurių id mažesnė negu 1000" - -#~ msgid "User identifier" -#~ msgstr "Vartotojo indentifikatorius" - -#~ msgid "Default Group" -#~ msgstr "Grupė pagal nutylėjimą" - -#~ msgid "Groups list" -#~ msgstr "Grupių sąrašas" - -#~ msgid "Users View" -#~ msgstr "Vartotojo vaizdas" - -#~ msgid "Group identifier" -#~ msgstr "Grupės indentifikatorius" - -#~ msgid "Groups View" -#~ msgstr "Grupių vaizdas" - -#~ msgid "bin/bash" -#~ msgstr "bin/bash" - -#~ msgid "uid:" -#~ msgstr "uid:" - -#~ msgid "Comment:" -#~ msgstr "Komentaras:" - -#~ msgid "Shell:" -#~ msgstr "Aplinka:" - -#~ msgid "Home dir:" -#~ msgstr "Namų katalogas:" - -#~ msgid "passwd:" -#~ msgstr "slapt" - -#~ msgid "Retype passwd:" -#~ msgstr "Pakartoti slapt:" - -#~ msgid "Identity" -#~ msgstr "Identifikacija" - -#~ msgid "Available groups" -#~ msgstr "Galimos grupės" - -#~ msgid "Extended" -#~ msgstr "Išplėstinis" - -#~ msgid "About UserDrake" -#~ msgstr "Apie UserDrake" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Vardas:" - -#~ msgid "gid:" -#~ msgstr "gid:" - -#~ msgid "Not in group" -#~ msgstr "Ne grupėje" - -#~ msgid "Quit userdrake?" -#~ msgstr "Išeiti iš userdrake?" - -#~ msgid "" -#~ "You have made changes\n" -#~ "since the last save.\n" -#~ "Do you really want to quit\n" -#~ "userdrake?" -#~ msgstr "" -#~ "Po paskutinio išsaugojimo\n" -#~ "tu padarei pakeitimų.\n" -#~ "Ar tikrai nori išeiti iš\n" -#~ "userdrake?" - -#~ msgid "Enter new passwd" -#~ msgstr "Įveskite naują slapt" - -#~ msgid "new passwd:" -#~ msgstr "naujas slapt:" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Pasikeitimas" - -#~ msgid "Change face" -#~ msgstr "Pakeisti veidą" - -#~ msgid "Set passwd" -#~ msgstr "Nustatyti slapt" - -#~ msgid "User autologin" -#~ msgstr "Vartotojo autopasijungimas" - -#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "negaliu rasti mėlynos spalvos /usr/lib/X11/rgb.txt byloje" - -#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "negaliu rasti pilkos spalvos /usr/lib/X11/rgb.txt byloje" - -#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -#~ msgstr "negaliu rasti juodos spalvos /usr/lib/X11/rgb.txt byloje" - -#~ msgid "login empty" -#~ msgstr "tuščias pasijungimas" - -#~ msgid "This login already exists on the system" -#~ msgstr "Šis pasijungimo vardas sistemoje jau yra" - -#~ msgid "The login is similar to a name's group" -#~ msgstr "Pasijungimo vardas yra tokspats kaip grupės" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "User id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Vartotojo id jau naudojamas" - -#~ msgid "User id already in use" -#~ msgstr "Vartotojo id jau naudojamas" - -#~ msgid "name empty" -#~ msgstr "tuščias vardas" - -#~ msgid "" -#~ "%s\n" -#~ "Group id already in use" -#~ msgstr "" -#~ "%s\n" -#~ "Grupės id jau naudojamas" - -#~ msgid "Group id already in use" -#~ msgstr "Grupės id jau naudojamas" - -#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -#~ msgstr "Negaliu rasti pixmap bylos: %s" - -#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -#~ msgstr "%s: byla %s yra užimta (%s egzistuoja)\n" - -#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" -#~ msgstr "%s: negaliu sujungti %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -#~ msgstr "%s: negaliu atrakinti %s: %s (jūsų pakeitimai vis dar %s)\n" - -#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -#~ msgstr "Stat klaida tmp bylose, kai bandžiau atrakinti biblioteką\n" - -#~ msgid "%s: no changes made\n" -#~ msgstr "%s: nepakeistas\n" - -#~ msgid "The passwords string aren't the same!" -#~ msgstr "Slaptažodžiai yra skirtingi!" - -#~ msgid "cannot launch UserDrake" -#~ msgstr "negaliu startuoti UserDrake" - -#~ msgid "You must be root to use userdrake" -#~ msgstr "Jūs turite būti root norėdami naudoti userdrake" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot lock user lib,\n" -#~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist" -#~ msgstr "" -#~ "Negaliu užrakinti vartotojo lib,\n" -#~ "bylos /etc/ptmp arba /etc/gtmp jau egzistuoja" - -#~ msgid "What do you want to show in user list?" -#~ msgstr "Ką jūs norite rodyti vartotojų sąraše?" - -#~ msgid "What do you want to show in group list?" -#~ msgstr "Ką jūs norite rodyti grupių sąraše?" - -#~ msgid "bin/ash" -#~ msgstr "bin/ash" - -#~ msgid "bin/csh" -#~ msgstr "bin/csh" - -#~ msgid "bin/zsh" -#~ msgstr "bin/zsh" -- cgit v1.2.1