From 69f19eafc472b7bc5b356926622e353006062298 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olav Dahlum Date: Thu, 20 Aug 2009 19:55:37 +0000 Subject: =?UTF-8?q?Updated=20Norwegian=20Bokm=C3=A5l=20Translation.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 102 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 52 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 9ab7018..1ff2c18 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -1,3 +1,4 @@ +# translation of nb.po to Norwegian Bokmål # translation of nb.po to # # Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/no.php3 @@ -15,29 +16,29 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-09-24 15:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 01:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-20 21:55+0200\n" "Last-Translator: Olav Dahlum \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../USER/USER.xs:84 #, c-format msgid "Error reading `%s': %s" -msgstr "Feil under lesing av `%s': %s" +msgstr "Feil under lesing av «%s»: %s" #: ../USER/USER.xs:91 #, c-format msgid "Error creating `%s': %s" -msgstr "Feil under opprettelse av `%s': %s" +msgstr "Feil under opprettelse av «%s»: %s" #: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248 #, c-format msgid "Error removing `%s': %s" -msgstr "Feil ved fjerning av `%s': %s" +msgstr "Feil ved fjerning av «%s»: %s" #: ../USER/USER.xs:530 msgid "Error creating mail spool.\n" @@ -59,12 +60,12 @@ msgstr "Userdrake" #: ../userdrake:60 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "Laster brukere og grupper... Vennligst vent" +msgstr "Vent litt … laster brukere og grupper" #: ../userdrake:79 #, c-format msgid "Mandriva Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandriva Linux brukeradministreringsverktøy" +msgstr "Brukeradministreringsverktøy for Mandriva Linux " #: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99 #: ../userdrake:100 @@ -110,7 +111,7 @@ msgstr "/_Avslutt" #: ../userdrake:97 #, c-format msgid "Q" -msgstr "Q" +msgstr "A" #: ../userdrake:99 #, c-format @@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "/_Rapporter feil" #: ../userdrake:111 #, c-format msgid "/_About..." -msgstr "/_Om..." +msgstr "/_Om …" #: ../userdrake:126 #, c-format @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "Innloggingsskall" #: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Home Directory" -msgstr "Hjemmekatalog" +msgstr "Hjemmeområde" #: ../userdrake:154 #, c-format @@ -281,12 +282,12 @@ msgstr "Klikk på ikonet for å endre det" #: ../userdrake:300 #, c-format msgid "Create New User" -msgstr "Opprett ny bruker" +msgstr "Lag ny bruker" #: ../userdrake:307 #, c-format msgid "Create Home Directory" -msgstr "Opprett hjemmekatalog" +msgstr "Lag hjemmeområde" #: ../userdrake:309 #, c-format @@ -301,17 +302,17 @@ msgstr "Opprett en privat gruppe for brukeren" #: ../userdrake:313 #, c-format msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Spesifiser brukerID manuelt" +msgstr "Angi brukerID manuelt" #: ../userdrake:327 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Brukeren eksisterer allerede, vennligst velg et annet brukernavn" +msgstr "Brukeren finnes allerede, vennligst velg et annet brukernavn" #: ../userdrake:329 ../userdrake:817 #, c-format msgid "Password Mismatch" -msgstr "Passordene stemmer ikke overens" +msgstr "Passordene stemmer ikke" #: ../userdrake:330 ../userdrake:819 #, c-format @@ -341,7 +342,7 @@ msgstr "" #: ../userdrake:356 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Legger til %s i 'users'-gruppen" +msgstr "Legger til %s i gruppa «users»" #: ../userdrake:362 #, c-format @@ -356,16 +357,14 @@ msgstr "Legger til bruker: %s" #: ../userdrake:392 #, c-format msgid "Migration wizard" -msgstr "Migrasjons-veileder" +msgstr "Migrasjonsveiviser" #: ../userdrake:393 #, c-format msgid "" "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents " "and settings in your Mandriva Linux distribution?" -msgstr "" -"Ønsker du å kjøre migrasjons-veilederen for å importere " -"Windows-dokumenter og oppsettinger i din Mandriva Linux distribusjon?" +msgstr "Ønsker du å kjøre migrasjonsveiviseren for å importere dokumenter og oppsett fra Windows til Mandriva Linux?" #: ../userdrake:398 ../userdrake:436 ../userdrake:480 ../userdrake:568 #: ../userdrake:597 ../userdrake:934 @@ -377,12 +376,12 @@ msgstr "Avbryt" #: ../userdrake:1055 #, c-format msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgstr "OK" #: ../userdrake:396 #, c-format msgid "UID: " -msgstr "UID(brukerID): " +msgstr "UID: " #: ../userdrake:408 #, c-format @@ -392,32 +391,32 @@ msgstr "Velg gruppe" #: ../userdrake:410 #, c-format msgid "Add to the existing group" -msgstr "Legg til i den eksisterende gruppen" +msgstr "Legg til eksisterende gruppe" #: ../userdrake:410 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Legg til i 'users'-gruppen" +msgstr "Legg til i gruppa «users»" #: ../userdrake:413 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "En gruppe med dette navnet eksisterer allerede. Hva vil du gjøre?" +msgstr "En gruppe med dette navnet finnes allerede. Hva vil du gjøre?" #: ../userdrake:434 #, c-format msgid "Create New Group" -msgstr "Opprett ny gruppe" +msgstr "Lag ny gruppe" #: ../userdrake:440 #, c-format msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Spesifiser gruppeID manuelt" +msgstr "Angi gruppeID manuelt" #: ../userdrake:451 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Gruppene eksisterer allerede, vennligst velg et annet gruppenavn" +msgstr "Gruppene finnes allerede, vennligst velg et annet gruppenavn" #: ../userdrake:455 #, c-format @@ -431,24 +430,24 @@ msgid "" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" -"Oppretter en gruppe med GID lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n" +"Å lage en gruppe med GID lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n" " Er du sikker på at du vil dette?\n" "\n" #: ../userdrake:460 #, c-format msgid "Adding group: %s " -msgstr "Legg til gruppe: %s" +msgstr "Legger til gruppe: %s" #: ../userdrake:471 #, c-format msgid "GID: " -msgstr "GID(gruppeID): " +msgstr "GID: " #: ../userdrake:516 ../userdrake:560 #, c-format msgid "Delete files or not?" -msgstr "Slett filer eller ikke?" +msgstr "Slette filer?" #: ../userdrake:520 #, c-format @@ -467,7 +466,7 @@ msgstr "Slett hjemmekatalog: %s" #: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s" -msgstr "Slett postboks: /var/spool/mail/%s" +msgstr "Slett e-postboks: /var/spool/mail/%s" #: ../userdrake:529 #, c-format @@ -477,7 +476,7 @@ msgstr "Fjerner bruker: %s" #: ../userdrake:561 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s?" -msgstr "Vil du virkelig slette gruppen %s?" +msgstr "Vil du virkelig slette gruppa %s?" #: ../userdrake:573 #, c-format @@ -526,7 +525,7 @@ msgstr "Gruppenavn:" #: ../userdrake:679 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Rediger Grupper / Brukere" +msgstr "Rediger grupper/brukere" #: ../userdrake:699 #, c-format @@ -541,17 +540,17 @@ msgstr "Brukerdata" #: ../userdrake:704 #, c-format msgid "Enable account expiration" -msgstr "Aktiver utløpsdato for konto" +msgstr "Slå på utløpsdato for konto" #: ../userdrake:706 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Konto løper ut (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Konto utløper (YYYY-MM-DD):" #: ../userdrake:712 #, c-format msgid "Lock User Account" -msgstr "Steng brukerkonto" +msgstr "Lås brukerkonto" #: ../userdrake:715 #, c-format @@ -561,12 +560,12 @@ msgstr "Kontoinfo" #: ../userdrake:720 #, c-format msgid "User last changed password on: " -msgstr "Bruker skiftet sist passord den : " +msgstr "Bruker skiftet passord den :" #: ../userdrake:724 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Aktiver utløpsdato for passord" +msgstr "Slå på utløpsdato for passord" #: ../userdrake:727 #, c-format @@ -581,12 +580,12 @@ msgstr "Dager før skifte kreves :" #: ../userdrake:729 #, c-format msgid "Days warning before change:" -msgstr "Dagers varsel før skifte :" +msgstr "Antall dager med varsel før skifte :" #: ../userdrake:730 #, c-format msgid "Days before account inactive:" -msgstr "Dager før konto blir inaktiv :" +msgstr "Dager før konto blir stengt:" #: ../userdrake:732 #, c-format @@ -596,7 +595,7 @@ msgstr "Passordinfo" #: ../userdrake:736 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "Velg gruppene som brukeren vil bli medlem av:" +msgstr "Velg gruppene som brukeren skal bli medlem av:" #: ../userdrake:781 #, c-format @@ -606,7 +605,7 @@ msgstr "Gruppedata" #: ../userdrake:784 #, c-format msgid "Select the users to join this group:" -msgstr "Velg brukere som skal være med i denne gruppen :" +msgstr "Velg brukere som skal være med i denne gruppa:" #: ../userdrake:785 #, c-format @@ -624,18 +623,18 @@ msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -"Vennligst spesifiser dato, måned og dag \n" +"Vennligst angi dato, måned og dag \n" " for kontoens utløpsdato " #: ../userdrake:862 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Vennligst fyll alle felter for passordelding\n" +msgstr "Vennligst fyll inn alle feltene for passordelding\n" #: ../userdrake:905 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Du kan ikke fjerne bruker '%s' fra deres primære gruppe" +msgstr "Du kan ikke fjerne bruker «%s» fra den primære gruppa" #: ../userdrake:1012 #, c-format @@ -645,12 +644,12 @@ msgstr "Lukk" #: ../userdrake:1033 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s ved Mandriva" +msgstr "Alle rettigheter (C) %s Mandriva" #: ../userdrake:1036 #, c-format msgid "Users Management" -msgstr "Brukeradministrering" +msgstr "Håndtering av brukere" #: ../userdrake:1038 #, c-format @@ -674,12 +673,12 @@ msgstr "" #: ../userdrake:1051 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Navnefeltet er tomt, vennligst oppgi et navn" +msgstr "Feltet Navn er tomt, vennligst oppgi et navn" #: ../userdrake:1038 #, c-format msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Navnet må innholde bare små bokstaver, numre, `-' og `_'" +msgstr "Navnet kan bare innholde små bokstaver, numre, «-» og «_»" #: ../userdrake:1039 #, c-format @@ -691,4 +690,3 @@ msgstr "Navnet er for langt" msgid "Error" msgstr "Feil" - -- cgit v1.2.1