aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/hi.po832
1 files changed, 224 insertions, 608 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 249a43f..ba3718a 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,6 +1,4 @@
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/hi.php3
-#
+# translation of userdrake2-hi.po to Hindi, India
# translation of userdrake-hi.po to Hindi, India
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
@@ -8,9 +6,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-06-27 14:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-17 23:20+0530\n"
+"Project-Id-Version: userdrake2-hi\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-28 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-06-27 20:34+0530\n"
"Last-Translator: धनंजय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,818 +16,436 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-#: ../userdrake_.c:74
+#: ../userdrake_.c:70
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake_.c:83 ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85
-#, fuzzy
-msgid "/_File"
-msgstr "संचिका"
-
-#: ../userdrake_.c:84
-msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake_.c:85
-msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "मैनड्रैक लिनक्स उपयोगकर्ता प्रबंधन टूल"
-#: ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89
+#: ../userdrake_.c:79 ../userdrake_.c:80 ../userdrake_.c:88 ../userdrake_.c:89
#: ../userdrake_.c:90
-#, fuzzy
msgid "/_Actions"
-msgstr "कार्य-कलाप"
-
-#: ../userdrake_.c:87
-#, fuzzy
-msgid "/_Add User"
-msgstr "उपयोग-कर्ता बढ़ायें"
-
-#: ../userdrake_.c:88
-#, fuzzy
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "समूह जोड़े"
+msgstr "/कार्य-कलाप(_A)"
-#: ../userdrake_.c:89
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:79
msgid "/_Edit"
-msgstr "सम्पादित करें"
+msgstr "/सम्पादित करें(_E)"
-#: ../userdrake_.c:90
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:80
msgid "/_Delete"
-msgstr "मिटायें"
+msgstr "/मिटायें(_D)"
-#: ../userdrake_.c:91 ../userdrake_.c:92
-#, fuzzy
-msgid "/_Options"
-msgstr "कार्य-कलाप"
-
-#: ../userdrake_.c:92
+#: ../userdrake_.c:81
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/प्रणाली उपयोगकर्ताओं को अलग करें(_F)"
-#: ../userdrake_.c:94 ../userdrake_.c:95 ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97
-#, fuzzy
-msgid "/_Help"
-msgstr "मदद"
+#: ../userdrake_.c:81 ../userdrake_.c:93
+msgid "/_Options"
+msgstr "/विकल्प(_O)"
-#: ../userdrake_.c:96
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87
+msgid "/_File"
+msgstr "/संचिका (_F)"
-#: ../userdrake_.c:97
-#, fuzzy
-msgid "/_About..."
-msgstr "विषय में"
+#: ../userdrake_.c:86
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/पुनः ताजा करें (_R)"
-#: ../userdrake_.c:100
-msgid "/Filter system users"
-msgstr ""
+#: ../userdrake_.c:87
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/निर्गम(_Q)"
-#: ../userdrake_.c:100
-#, fuzzy
-msgid "/Options"
-msgstr "कार्य-कलाप"
+#: ../userdrake_.c:89
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/उपयोग-कर्ता जोड़े(_A)"
-#: ../userdrake_.c:101 ../userdrake_.c:102
-#, fuzzy
-msgid "/Actions"
-msgstr "कार्य-कलाप"
+#: ../userdrake_.c:90
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/समूह जोड़े(_G)"
-#: ../userdrake_.c:101
-#, fuzzy
-msgid "/Edit"
-msgstr "सम्पादित करें"
+#: ../userdrake_.c:96 ../userdrake_.c:97 ../userdrake_.c:98 ../userdrake_.c:99
+msgid "/_Help"
+msgstr "/सहायता(_H)"
-#: ../userdrake_.c:102
-#, fuzzy
-msgid "/Delete"
-msgstr "मिटायें"
+#: ../userdrake_.c:98
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/दोष के बारे में बतायें(_R)"
+
+#: ../userdrake_.c:99
+msgid "/_About..."
+msgstr "/के बारे में(_A)..."
-#: ../userdrake_.c:112
+#: ../userdrake_.c:116
msgid "Users"
msgstr "उपयोग-कर्ता"
-#: ../userdrake_.c:113 ../userdrake_.c:603
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:117 ../userdrake_.c:607
msgid "Group Users"
-msgstr "समूह"
+msgstr "समूह उपयोगकर्ता"
-#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:480
+#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:484
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "पूरा नाम"
-#: ../userdrake_.c:126
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:130
msgid "Home Directory"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट गृह स्थल"
+msgstr "गृह स्थल निर्देशिका"
-#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:483
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:487
msgid "Login Shell"
-msgstr "सत्र-आरंभ"
+msgstr "सत्र-आरंभ कोश"
-#: ../userdrake_.c:126 ../userdrake_.c:556
+#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:560
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "प्रधान समूह"
-#: ../userdrake_.c:126
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:130
msgid "User ID"
-msgstr "उपयोग-कर्ता"
+msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या"
-#: ../userdrake_.c:126
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:130
msgid "User Name"
-msgstr "यूज़र-ड्रैक"
+msgstr "उपयोगकर्ता का नाम"
-#: ../userdrake_.c:132
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:136
msgid "Group ID"
-msgstr "समूह"
+msgstr "समूह पहचान संख्या"
-#: ../userdrake_.c:132
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:136
msgid "Group Members"
-msgstr "समूह"
+msgstr "समूह के सदस्य"
-#: ../userdrake_.c:132 ../userdrake_.c:494
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:136 ../userdrake_.c:498
msgid "Group Name"
-msgstr "समूह"
+msgstr "समूह का नाम"
-#: ../userdrake_.c:138
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:142
msgid "Add User"
-msgstr "उपयोग-कर्ता बढ़ायें"
+msgstr "उपयोग-कर्ता जोड़ना"
-#: ../userdrake_.c:138
+#: ../userdrake_.c:142
msgid "Add a user to the system"
-msgstr ""
+msgstr "एक उपयोग-कर्ता को प्रणाली में जोड़ना"
-#: ../userdrake_.c:139
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:143
msgid "Add Group"
-msgstr "समूह जोड़े"
+msgstr "समूह जोड़ना"
-#: ../userdrake_.c:139
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:143
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "एक समूह जोड़े"
+msgstr "एक समूह को प्रणाली में जोड़ना"
-#: ../userdrake_.c:140
+#: ../userdrake_.c:144
msgid "Edit"
-msgstr "सम्पादित करें"
+msgstr "सम्पादन"
-#: ../userdrake_.c:140
+#: ../userdrake_.c:144
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "चयन की हुई पंक्ति का संपादन"
-#: ../userdrake_.c:141
+#: ../userdrake_.c:145
msgid "Delete"
-msgstr "मिटायें"
+msgstr "मिटाना"
-#: ../userdrake_.c:141
+#: ../userdrake_.c:145
msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgstr "चयन की हुई पंक्ति को मिटाना"
-#: ../userdrake_.c:142
+#: ../userdrake_.c:146
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "पुनः ताजा करना"
-#: ../userdrake_.c:142
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:146
msgid "Refresh the list"
-msgstr "उपयोग-कर्ता सूची"
+msgstr "उपयोग-कर्ता सूची को पुनः ताजा करना"
-#: ../userdrake_.c:143
+#: ../userdrake_.c:147
msgid "Generic help on userdrake"
-msgstr ""
+msgstr "यूज़रड्रैक पर सामान्य सहायता"
-#: ../userdrake_.c:143
+#: ../userdrake_.c:147
msgid "Help"
-msgstr "मदद"
+msgstr "सहायता"
-#: ../userdrake_.c:197 ../userdrake_.c:332
+#: ../userdrake_.c:201 ../userdrake_.c:336
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "नये उपयोगकर्ता का निर्माण"
-#: ../userdrake_.c:204
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:208
msgid "Create home Directory"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट गृह स्थल"
+msgstr "गृह स्थल निर्देशिका का निर्माण"
-#: ../userdrake_.c:206
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:210
msgid "Home Directory: "
-msgstr "डिफ़ॉल्ट गृह स्थल"
+msgstr "गृह स्थल निर्देशिका: "
-#: ../userdrake_.c:209
+#: ../userdrake_.c:213
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता के लिए एक व्यक्तिगत समूह का निर्माण"
-#: ../userdrake_.c:210
+#: ../userdrake_.c:214
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या को स्वमं निर्दिष्ट करना"
-#: ../userdrake_.c:221
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:225
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "यह नाम इस प्रणाली पर पहिले से विद्यमान है।"
+msgstr "उपयोगकर्ता पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य उपयोगकर्ता नाम चुनें।"
-#: ../userdrake_.c:223 ../userdrake_.c:635
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:227 ../userdrake_.c:639
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "कूट-शब्द"
+msgstr "कूट-शब्द बेमेल"
-#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:637
+#: ../userdrake_.c:228 ../userdrake_.c:641
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
msgstr ""
+"यह कूट-शब्द अति सरल है।\n"
+" अच्छे कूट-शब्दों को ६ अक्षरों से अधिक का होना चाहिए"
-#: ../userdrake_.c:235
+#: ../userdrake_.c:239
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"एक उपयोगकर्ता का निर्माण, जिसकी उपयोगकर्ता पहचान संख्या ५०० से कम हो, की सलाह नहीं "
+"दी जाती है\n"
+"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake_.c:235
+#: ../userdrake_.c:239
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता की उपयोगकर्ता-पहचान-संख्या ५०० से कम है"
-#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:363
-#: ../userdrake_.c:742
+#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:314 ../userdrake_.c:367
+#: ../userdrake_.c:746
msgid "Cancel"
-msgstr "खत्म करें"
+msgstr "निरस्त"
-#: ../userdrake_.c:274 ../userdrake_.c:306 ../userdrake_.c:363
-#: ../userdrake_.c:742 ../userdrake_.c:848
+#: ../userdrake_.c:278 ../userdrake_.c:310 ../userdrake_.c:367
+#: ../userdrake_.c:746 ../userdrake_.c:852
msgid "Ok"
-msgstr "ठीक है (ओके)"
+msgstr "ओ०के०"
-#: ../userdrake_.c:285
+#: ../userdrake_.c:289
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या: "
-#: ../userdrake_.c:297
+#: ../userdrake_.c:301
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "समूह चयन"
-#: ../userdrake_.c:299
+#: ../userdrake_.c:303
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "'users' समूह में जोड़ना"
-#: ../userdrake_.c:299
+#: ../userdrake_.c:303
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "विद्यमान समूह में जोड़ना"
-#: ../userdrake_.c:302
+#: ../userdrake_.c:306
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "इस नाम का एक समूह पहिले से विद्यमान है। आप क्या करना चाहेगें? "
-#: ../userdrake_.c:323
+#: ../userdrake_.c:327
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "हाँ"
-#: ../userdrake_.c:327
+#: ../userdrake_.c:331
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "ना"
-#: ../userdrake_.c:338
+#: ../userdrake_.c:342
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "समूह पहचान संख्या स्वमं निर्दिष्ट करें"
-#: ../userdrake_.c:349
+#: ../userdrake_.c:353
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "समूह पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य समूह नाम का चयन करें"
-#: ../userdrake_.c:353
+#: ../userdrake_.c:357
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr " समूह की समूह पहचान संख्या ५०० से कम है"
-#: ../userdrake_.c:353
+#: ../userdrake_.c:357
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"एक समूह निर्माण, जिसकी समूह पहचान संख्या ५०० से कम हो, की सलाह नहीं दी जाती है\n"
+"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake_.c:368
+#: ../userdrake_.c:372
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "समूह पहचान संख्या: "
-#: ../userdrake_.c:419
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:423
msgid " Remove Home Directory"
-msgstr "डिफ़ॉल्ट गृह स्थल"
+msgstr "गृह स्थल निर्देशिका को हटाना"
-#: ../userdrake_.c:419
+#: ../userdrake_.c:423
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
-msgstr ""
+msgstr "क्या आप उपयोगकर्ता की गृह-स्थल निर्देशिका और विपत्र स्पूल को मिटाना चाहते है?"
-#: ../userdrake_.c:429
+#: ../userdrake_.c:433
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s , उपयोगकर्ता %s के लिए, एक प्रधान समूह है\n"
+" उपयोगकर्ता को पहिले हटायें"
-#: ../userdrake_.c:479
+#: ../userdrake_.c:483
msgid "Login"
msgstr "सत्र-आरंभ"
-#: ../userdrake_.c:481
+#: ../userdrake_.c:485
msgid "Password"
msgstr "कूट-शब्द"
-#: ../userdrake_.c:482
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:486
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "कूट-शब्द:"
+msgstr "कूट-शब्द की पुष्टि:"
-#: ../userdrake_.c:517
+#: ../userdrake_.c:521
msgid "Home"
-msgstr "गॄह"
+msgstr "गॄह-स्थल"
-#: ../userdrake_.c:519
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:523
msgid "User Data"
-msgstr "उपयोग-कर्ता सूची"
+msgstr "उपयोग-कर्ता जानकारी"
-#: ../userdrake_.c:523
+#: ../userdrake_.c:527
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "खाता समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें"
-#: ../userdrake_.c:525
+#: ../userdrake_.c:529
msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
-msgstr ""
+msgstr "खाता समाप्ति की तिथि MM/DD/YYYY :"
-#: ../userdrake_.c:531
+#: ../userdrake_.c:535
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता खाते को लॉक करें"
-#: ../userdrake_.c:532
+#: ../userdrake_.c:536
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "खाते के बारे में जानकारी"
-#: ../userdrake_.c:537
+#: ../userdrake_.c:541
msgid "User last changed password on : "
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता ने कूट शब्द को अंतिम बार इस तिथि को परिवर्तित किया था: "
-#: ../userdrake_.c:541
+#: ../userdrake_.c:545
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "कूट शब्द समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें"
-#: ../userdrake_.c:544
+#: ../userdrake_.c:548
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की अनुमति है :"
-#: ../userdrake_.c:545
+#: ../userdrake_.c:549
msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन आवश्यक है :"
-#: ../userdrake_.c:546
+#: ../userdrake_.c:550
msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की चेतावनी मिलेगी :"
-#: ../userdrake_.c:547
+#: ../userdrake_.c:551
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+msgstr "दिन संख्या जिसके पहिले खाता निष्क्रिय होगा :"
-#: ../userdrake_.c:549
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:553
msgid "Password Info"
-msgstr "कूट-शब्द"
+msgstr "कूट-शब्द सूचना"
-#: ../userdrake_.c:553
+#: ../userdrake_.c:557
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "उन समूहों का चयन करें जिनका यह उपयोगकर्ता एक सदस्य होगा:"
-#: ../userdrake_.c:559
+#: ../userdrake_.c:563
msgid "Groups"
msgstr "समूह"
-#: ../userdrake_.c:599
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:603
msgid "Group Data"
-msgstr "समूह सूची"
+msgstr "समूह जानकारी"
-#: ../userdrake_.c:602
+#: ../userdrake_.c:606
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr ""
+msgstr "एस समूह में शामिल होने के लिए उपयोगकर्ताओं का चयन करें"
-#: ../userdrake_.c:666
+#: ../userdrake_.c:670
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया इस उपयोगकर्ता के लिए कम-से-कम एक समूह का चयन करें"
-#: ../userdrake_.c:675
+#: ../userdrake_.c:679
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
+"कृपया खाता समाप्ति के लिए \n"
+"वर्ष, माह और दिवस बतायें"
-#: ../userdrake_.c:683
+#: ../userdrake_.c:687
msgid "Please specify all field for password aging"
-msgstr ""
+msgstr "कृपया कूट-शब्द आयु के लिए सभी क्षेत्रों के बारे में बतायें"
-#: ../userdrake_.c:725
+#: ../userdrake_.c:729
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "आप, '%s' उपयोगकर्ता को उसके प्रधान समूह से नहीं हटा सकते है"
-#: ../userdrake_.c:811
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:815
msgid "Close"
-msgstr "साफ़"
+msgstr "समाप्त"
-#: ../userdrake_.c:817
+#: ../userdrake_.c:821
#, fuzzy
msgid "Userdrake"
-msgstr "यूज़र-ड्रैक"
+msgstr "यूज़र-ड्रैक२"
-#: ../userdrake_.c:823
+#: ../userdrake_.c:827
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "लेखकों के नाम: "
-#: ../userdrake_.c:829
+#: ../userdrake_.c:833
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "उपयोगकर्ता प्रबंधन \n"
-#: ../userdrake_.c:830
+#: ../userdrake_.c:834
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वाधिकार © २००३ मैनड्रैकसॉफ़्ट एस०ऐ०"
-#: ../userdrake_.c:836
+#: ../userdrake_.c:840
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "नाम क्षेत्र खाली है, कृपया एक नाम प्रदान करें"
-#: ../userdrake_.c:837
+#: ../userdrake_.c:841
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
+msgstr "नाम में सिर्फ़ टाइप के छोटे अक्षर, संख्याऐं, `-' और `_' शामिल होना चाहिए"
-#: ../userdrake_.c:838
+#: ../userdrake_.c:842
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "नाम अत्याधिक लंबा है"
-#: ../userdrake_.c:842
+#: ../userdrake_.c:846
msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "पुनः ताजा करें"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "सुरक्षित करें"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "निकास"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "योजनायें"
-
-#~ msgid "Show tools bar"
-#~ msgstr "टूल-बार दिखायें"
-
-#~ msgid "View users"
-#~ msgstr "उपयोग-कर्ता दर्शन"
-
-#~ msgid "View groups"
-#~ msgstr "समूह दर्शन"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "चुनाव"
-
-#~ msgid "Ldap Server"
-#~ msgstr "एल-डीऐपी सर्वर"
-
-#~ msgid "Save change"
-#~ msgstr "बदलाव सुरक्षित करें"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "जोड़े"
-
-#~ msgid "Add a user"
-#~ msgstr "एक उपयोग-कर्ता जोड़े"
-
-#~ msgid "Edit user(s)"
-#~ msgstr "उपयोग-कर्ता/उपयोग-कर्ताओं सम्पादन"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "हटाइए"
-
-#~ msgid "Remove user(s)"
-#~ msgstr "उपयोग-कर्ता को हटायें"
-
-#~ msgid "Edit group(s)"
-#~ msgstr "समूह सम्पादन"
-
-#~ msgid "Remove group(s)"
-#~ msgstr "समूहों को हटायें"
-
-#~ msgid "User id"
-#~ msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान-संख्या"
-
-#~ msgid "Group id"
-#~ msgstr "समूह पहचान-संख्या"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "टिप्पणी"
-
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "कोश"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "नाम"
-
-#~ msgid "gid"
-#~ msgstr "समूह पहचान-संख्या"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "कूट-शब्द"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "उपयोग-कर्ता"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "राशि/राशिया"
-
-#~ msgid "General option"
-#~ msgstr "सामान्य विकल्प"
-
-#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
-#~ msgstr "लेखें को एक एल-डीऐपी निदेर्शिका पर संपादित करें"
-
-#~ msgid "Active autologin support"
-#~ msgstr "स्वतः सत्र-आरंभ सहायता सक्रिय"
-
-#~ msgid "User creation"
-#~ msgstr "उपयोग-कर्ता निर्माण"
-
-#~ msgid "Default shell:"
-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट कोश:"
-
-#~ msgid "Default home dir:"
-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट गृह स्थल:"
-
-#~ msgid "Default face:"
-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट चेहरा:"
-
-#~ msgid "Default group:"
-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट समूह:"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "सामान्य"
-
-#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
-#~ msgstr "उपयोग-कर्ता, जिनकी पहचान-संख्या ५०० से कम है, को ना दिखायें"
-
-#~ msgid "User identifier"
-#~ msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान"
-
-#~ msgid "Default Group"
-#~ msgstr "डिफ़ॉल्ट समूह"
-
-#~ msgid "Groups list"
-#~ msgstr "समूहों की सूची"
-
-#~ msgid "Users View"
-#~ msgstr "उपयोग-कर्ता दर्शन"
-
-#~ msgid "Group identifier"
-#~ msgstr "समूह पहचान"
-
-#~ msgid "Groups View"
-#~ msgstr "समूह दर्शन"
-
-#~ msgid "/bin/bash"
-#~ msgstr "/bin/bash"
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "सत्र-आरम्भ:"
-
-#~ msgid "uid:"
-#~ msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान-संख्या:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "टिप्पणी:"
-
-#~ msgid "Shell:"
-#~ msgstr "कोश:"
-
-#~ msgid "Home dir:"
-#~ msgstr "गृह स्थल:"
-
-#~ msgid "passwd:"
-#~ msgstr "कूट-शब्द:"
-
-#~ msgid "Retype passwd:"
-#~ msgstr "कूट-शब्द: पुनः अंकित करें:"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "पहचान"
-
-#~ msgid "In groups"
-#~ msgstr "समूहों में"
-
-#~ msgid "Available groups"
-#~ msgstr "उपलब्ध समूह"
-
-#~ msgid "Extended"
-#~ msgstr "विस्तृत"
-
-#~ msgid "About UserDrake"
-#~ msgstr "यूजरड्रैक के बारे में"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Userdrake is an application to add and\n"
-#~ "delete users on the Mandrake Linux\n"
-#~ "distribution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
-#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This application is under the GPL\n"
-#~ "license and is delived without\n"
-#~ "any warranty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can get support at : \n"
-#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
-#~ msgstr ""
-#~ "मैनड्रैक-लिनक्स वितरण पर उपयोग-कर्ताओं को \n"
-#~ "जोड़ने और हटाने के लिए, यूज़र-ड्रैक, \n"
-#~ " एक कार्यक्रम है।\n"
-#~ "\n"
-#~ "यूज़र-ड्रैक अब एल-डीऐपी निर्देशिका को \n"
-#~ "समर्थन देता है। यह rfc2307bis के अनुसार है।\n"
-#~ "\n"
-#~ "यह कार्यक्रम जीपीएल आज्ञा-पत्र के अन्तर्गत है\n"
-#~ "और इसे बिना किसी जिम्मेदारी के\n"
-#~ "प्रदान किया गया है।\n"
-#~ "\n"
-#~ "http://www.mandrakeexpert.com/\n"
-#~ "से आप सहायता प्राप्त कर सकते है।"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "नाम:"
-
-#~ msgid "gid:"
-#~ msgstr "समूह पहचान-संख्या:"
-
-#~ msgid "In group"
-#~ msgstr "समूहों में"
-
-#~ msgid "Not in group"
-#~ msgstr "समूहों में नहीं"
-
-#~ msgid "Quit userdrake?"
-#~ msgstr "यूज़र-ड्रैक से बाहर निकलें? "
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have made changes\n"
-#~ "since the last save.\n"
-#~ "Do you really want to quit\n"
-#~ "userdrake?"
-#~ msgstr ""
-#~ "आपने अंतिम सुरक्षित संस्मरण के बाद\n"
-#~ "परिवर्तन कर चुकें है।\n"
-#~ "क्या आप वास्तव में यूज़र-ड्रैक से\n"
-#~ "बाहर निकलना चाहते है?"
-
-#~ msgid "Enter new passwd"
-#~ msgstr "नया कूट-शब्द अंकित करें"
-
-#~ msgid "new passwd:"
-#~ msgstr "नया कूट-शब्द:"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "परिवर्तित करें"
-
-#~ msgid "Change face"
-#~ msgstr "चेहरा परिवर्तित करें"
-
-#~ msgid "Set passwd"
-#~ msgstr "कूट-शब्द नियत करें"
-
-#~ msgid "User autologin"
-#~ msgstr "उपयोग-कर्ता स्वतः सत्र-आरम्भ"
-
-#~ msgid "UserDrake - Error"
-#~ msgstr "यूज़र-ड्रैक - त्रुटि"
-
-#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt संचिका में नीला रंग नहीं मिल सका"
-
-#~ msgid "Select the image to use"
-#~ msgstr "उपयोग के लिए आकार को चुनें"
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "व्यवाहरीक..."
-
-#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt संचिका में ग्रेए रंग नहीं मिल सका"
-
-#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt संचिका में काला रंग नहीं मिल सका"
-
-#~ msgid "login empty"
-#~ msgstr "शून्य सत्र-आरम्भ"
-
-#~ msgid "This login already exists on the system"
-#~ msgstr "इस प्रणाली में इस नाम से पहिले से सत्र-आरम्भ है।"
-
-#~ msgid "The login is similar to a name's group"
-#~ msgstr "यह उपयोगकर्ता नाम एक समूह के नाम से मिलता-जुलता है।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "User id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "उपयोगकर्ता पहचान-संख्या पहिले से उपयोग में है।"
-
-#~ msgid "User id already in use"
-#~ msgstr "उपयोगकर्ता पहचान-संख्या पहिले से उपयोग में है।"
-
-#~ msgid "name empty"
-#~ msgstr "बेनाम"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Group id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "समूह पहचान-संख्या पहिले से उपयोग में है।"
-
-#~ msgid "Group id already in use"
-#~ msgstr "समूह पहचान-संख्या पहिले से उपयोग में है।"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "%s: चित्रतत्व-मानचित्र (पिक्समैप) संचिका खोजने में असमर्थ"
-
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "%s: चित्रतत्व-मानचित्र (पिक्समैप) संचिका लाने में त्रुटि"
-
-#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
-#~ msgstr "%s: संचिका %s व्यस्त है (%s विद्यमान)\n"
-
-#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s को जोड़ने में असमर्थ: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-#~ msgstr "%s: %s को खोलने में असमर्थ: %s (आपके परिवर्तन अभी भी %s में है)\n"
-
-#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "जब मैने लिब को खोलने का प्रयास किया, तब अस्थायी संचिकाओ की वस्तुस्थिति में त्रुटि \n"
-
-#~ msgid "%s: no changes made\n"
-#~ msgstr "%s: कोई परिवर्तन नहीं किया गया\n"
-
-#~ msgid "Select LDAP Directory"
-#~ msgstr "एल।डी।ऐ।पी निर्देशिका चुनें"
-
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "सर्वर का पता:"
-
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "आधार खोज:"
-
-#~ msgid "Bind DN:"
-#~ msgstr "डि।एन बाइन्ड:"
-
-#~ msgid "Connection Type :"
-#~ msgstr "संपर्क प्रकार :"
-
-#~ msgid "Start tls"
-#~ msgstr "टी।एल।एस प्रारम्भ"
-
-#~ msgid "ssl"
-#~ msgstr "एस।एस।एल"
-
-#~ msgid "Validate"
-#~ msgstr "प्रमाणित"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "परीक्षण"
-
-#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
-#~ msgstr "एल।डी।ऐ।पी उद्धरण को ३ में परिवर्तित करने में असमर्थ: %s"
+msgstr "त्रुटि"
-#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
-#~ msgstr "एल।डी।ऐ।पी सर्वर से संपर्क करने में असमर्थ\n"
+#~ msgid "/Filter system users"
+#~ msgstr "/प्रणाली उपयोगकर्ताओं को अलग करें"
-#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
-#~ msgstr "एल।डी।ऐ।पी सर्वर से बंधने में असमर्थ, %d\n"
+#~ msgid "/Options"
+#~ msgstr "/विकल्प"
-#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
-#~ msgstr "एल।डी।ऐ।पी सर्वर से बंधने में असमर्थ"
+#~ msgid "/Actions"
+#~ msgstr "/कार्य-कलाप"
-#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
-#~ msgstr "सुरक्षित करने में असमर्थ कयोंकि एल।डी।ऐ।पी सर्वर से संपर्क नहीं हो सका"
+#~ msgid "/Edit"
+#~ msgstr "/सम्पादन"
-#~ msgid "cannot relock lib"
-#~ msgstr "लिब को खोलने में असमर्थ"
+#~ msgid "/Delete"
+#~ msgstr "/मिटाना"