aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sl.po291
1 files changed, 153 insertions, 138 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e7a3788..1ecd2c5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,26 +1,27 @@
+# translation of userdrake-sl.po to Slovenščina
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sl.php3
#
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>, 2002
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
+"Project-Id-Version: userdrake-sl\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-02 18:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-05 14:06+0200\n"
-"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@email.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-08-30 17:10+0200\n"
+"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@siol.net>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Users"
-msgstr "Skupine"
+msgstr "Skupinski uporabniki"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -29,26 +30,29 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ustvarjanje skupine z GID manjšim od 500 ni priporočeno.\n"
+"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n"
+"\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje uporabnikov in skupin... Prosim počakajte"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Delete"
-msgstr "Zbriši"
+msgstr "/_Zbriši"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Login Shell"
-msgstr "Uporabniško ime"
+msgstr "Prijavna lupina"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari zasebno skupino za uporabnika"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -58,58 +62,58 @@ msgstr "Uredi"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj uporabnika v sistem"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki o uporabniškem računu"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Warning : Deleting User"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo: Brisanje uporabnika"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Napaka"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Members"
-msgstr "Skupine"
+msgstr "Člani skupine"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgstr "Število dnevov opozorila pred spremembo:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Zbriši izbrano vrstico"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Domač direktorij uporabnika"
+msgstr "Ustvari domačo mapo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID: "
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
+msgstr "Ime lahko vsebuje le male črke, številke, `-' in `_'"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Home Directory"
-msgstr "Domač direktorij uporabnika"
+msgstr "Domača mapa"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -117,26 +121,28 @@ msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
+"Geslo je preenostavno. \n"
+" Dobro geslo je dolgo vsaj šest znakov"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgstr "Število dnevov pred zahtevano spremembo:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ali resnično želite izbrisati skupino %s\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Prosim izpolnite vsa polja o staranju gesla\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr ""
+msgstr "Kliknite ikono, če jo želite spremeniti."
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -144,31 +150,33 @@ msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s je primarna skupina za uporabnika %s\n"
+" Najprej odstranite uporabnika"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Dodaj uporabnika"
+msgstr "Dodajanje uporabnika: %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Add _Group"
-msgstr "Dodaj skupino"
+msgstr "/Dodaj _Skupino"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti '%s' iz njegove primarne skupine"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Linux orodje za upravljanje z uporabniki"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina že obstaja, prosim izberite drugo ime skupine"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -177,26 +185,29 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Ustvarjanje uporabnika z UID manjšim od 500 ni priporočeno.\n"
+"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n"
+"\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Avtorji: "
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Dodaj skupino"
+msgstr "Dodaj skupino v sistem"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Potečeno"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari novega uporabnika"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -206,17 +217,17 @@ msgstr "Skupine"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Primarna skupina"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnikov Uid je < 500"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Zakleni uporabnikov račun"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -224,11 +235,13 @@ msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
+"Brisanje uporabnika %s\n"
+" Prav tako izvrši naslednja dejanja\n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+msgstr "Število dnevov preden je dovoljena sprememba:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -238,102 +251,102 @@ msgstr "Dom"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
-msgstr ""
+msgstr "Dodajanje skupine: %s "
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Geslo"
+msgstr "Neujemanje gesla"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "To ime je na tem sistemu že uporabljeno"
+msgstr "Uporabniško ime že obstaja, prosim izberite drugo uporabniško ime"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj uporabnika"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniški račun poteče (YYYY-MM-DD oz. leto-mesec-dan):"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Actions"
-msgstr "Akcije"
+msgstr "/_Dejanja"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake - upravitelj uporabnikov"
+msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj v uporabniško skupino"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ročno določi ID uporabnika:"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_File"
-msgstr "Datoteka"
+msgstr "/_Datoteka"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Ime je predolgo"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Close"
-msgstr "Briši"
+msgstr "Zapri"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Name"
-msgstr "Userdrake - upravitelj uporabnikov"
+msgstr "Uporabniško ime"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Domač direktorij uporabnika"
+msgstr "Domača mapa: "
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/_Osveži"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Edit"
-msgstr "Uredi"
+msgstr "/_Uredi"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ročno določi ID skupine"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "Polje z imenom je prazno, prosim podajte ime"
#: ../userdrake:1
#, fuzzy, c-format
msgid "Create New Group"
-msgstr "Prikaži skupine"
+msgstr "Ustvari novega uporabnika"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -343,22 +356,22 @@ msgstr "Uporabniško ime"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/_Končaj"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja. Kaj bi želeli narediti?"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Odstrani skupin-o(e)"
+msgstr "Odstranjevanje skupine: %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Odstrani uporabnik-a(e)"
+msgstr "Odstranjevanje uporabnika: %s"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -371,51 +384,53 @@ msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
+"Prosim določite leto, mesec in dan,\n"
+"ko uporabniški račun poteče "
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User Data"
-msgstr "Spisek uporabnikov"
+msgstr "Podatki o uporabniku"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Osveži"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Polno ime"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Vstavljam %s v 'uporabniško' skupino"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Warning : Deleting Group"
-msgstr ""
+msgstr "Opozorilo: Brisanje skupine"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Gid skupine je < 500"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Uredi izbrano vrstico"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Name"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "Ime skupine"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Status"
-msgstr "Zaženi tls"
+msgstr "Stanje"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -425,12 +440,12 @@ msgstr "Geslo"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči, da geslo poteče"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite uporabnike za pridružitev tej skupini"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -440,132 +455,132 @@ msgstr "Uporabniki"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+msgstr "Število dnevov pred neaktivnostjo računa:"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group ID"
-msgstr "Skupina"
+msgstr "ID skupine"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Ne"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_About..."
-msgstr "O userdrake"
+msgstr "/_O..."
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Options"
-msgstr "Akcije"
+msgstr "/_Možnosti"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "User ID"
-msgstr "Uporabnik"
+msgstr "ID uporabnika"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči, da račun poteče"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Zbriši poštni nabiralnik :/var/spool/mail/%s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Spisek uporabnikov"
+msgstr "Osveži spisek"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Domač direktorij uporabnika"
+msgstr "Zbriši domačo mapo :%s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Help"
-msgstr "Pomoč"
+msgstr "/_Pomoč"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljanje z uporabniki \n"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite skupine katerih član bo uporabnik:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Zaklenjeno"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj skupino"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Prosim izberite vsaj eno skupino za uporabnika"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
-msgstr ""
+msgstr "Uporabnik je nazadnje spremenil geslo: "
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Poročaj o hrošču"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Da"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group Data"
-msgstr "Spisek skupine"
+msgstr "Podatki o skupini"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "GID: "
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Geslo:"
+msgstr "Potrdi geslo:"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Prikaži skupine"
+msgstr "Ustvarjanje nove skupine: %s"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Add User"
-msgstr "Dodaj uporabnika"
+msgstr "/_Dodaj uporabnika"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/_Filtriraj sistemske uporabnike"
#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password Info"
-msgstr "Geslo"
+msgstr "Podatki o geslu"
#: ../userdrake:1
#, c-format
@@ -575,17 +590,17 @@ msgstr "Iskanje:"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj v obstoječo skupino"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi skupino"
#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid "Apply filter"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabi filter"
#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
#~ msgstr "Avtorske pravice © 2003 MandrakeSoft."