aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/sv.po586
1 files changed, 90 insertions, 496 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b36c2ee..9c668b7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,95 +1,87 @@
+# translation of userdrake-sv.po to Svenska
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sv.php3
#
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc.
# Joel Andersson <joel@atari.org>, 2000
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002.
+# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
+"Project-Id-Version: userdrake-sv\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-21 21:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-02 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-23 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../userdrake_.c:56
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Linux-verktyg för användarhantering"
#: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75
#: ../userdrake_.c:76
-#, fuzzy
msgid "/_Actions"
-msgstr "Åtgärder"
+msgstr "/_Åtgärder"
#: ../userdrake_.c:65
-#, fuzzy
msgid "/_Edit"
-msgstr "Redigera"
+msgstr "/R_edigera"
#: ../userdrake_.c:66
-#, fuzzy
msgid "/_Delete"
-msgstr "Ta bort"
+msgstr "/_Ta bort"
#: ../userdrake_.c:67
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/_Filtrera systemanvändare"
#: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79
-#, fuzzy
msgid "/_Options"
-msgstr "Åtgärder"
+msgstr "/_Alternativ"
#: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73
-#, fuzzy
msgid "/_File"
-msgstr "Arkiv"
+msgstr "/Ark_iv"
#: ../userdrake_.c:72
msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/Uppdate_ra"
#: ../userdrake_.c:73
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/Avsl_uta"
#: ../userdrake_.c:73
msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake_.c:75
-#, fuzzy
msgid "/_Add User"
-msgstr "Lägg till användare"
+msgstr "/L_ägg till användare"
#: ../userdrake_.c:76
-#, fuzzy
msgid "/Add _Group"
-msgstr "Lägg till grupp"
+msgstr "/Lägg till _grupp"
#: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87
-#, fuzzy
msgid "/_Help"
-msgstr "Hjälp"
+msgstr "/_Hjälp"
#: ../userdrake_.c:86
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Rapportera fel"
#: ../userdrake_.c:87
-#, fuzzy
msgid "/_About..."
-msgstr "Om"
+msgstr "/_Om..."
#: ../userdrake_.c:102
msgid "Apply filter"
-msgstr ""
+msgstr "Tillämpa filter"
#: ../userdrake_.c:105
msgid "Users"
@@ -101,70 +93,63 @@ msgstr "Grupper"
#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:479
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Fullständigt namn"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "Home Directory"
-msgstr "Användarens hemkatalog"
+msgstr "Hemkatalog"
#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:482
-#, fuzzy
msgid "Login Shell"
-msgstr "Användarnamn"
+msgstr "Inloggningsskal"
#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:557
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Primär grupp"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Starta tls"
+msgstr "Status"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "Användare"
+msgstr "Användar-id"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "User Name"
-msgstr "Userdrake"
+msgstr "Användarnamn"
#: ../userdrake_.c:127
-#, fuzzy
msgid "Group ID"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "Grupp-id"
#: ../userdrake_.c:127
-#, fuzzy
msgid "Group Members"
-msgstr "Grupper"
+msgstr "Gruppmedlemmar"
#: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:493
-#, fuzzy
msgid "Group Name"
-msgstr "Grupp"
+msgstr "Gruppnamn"
#: ../userdrake_.c:133
-#, fuzzy
msgid "Add User"
-msgstr "Lägg till användare"
+msgstr ""
+"Lägg till\n"
+"användare"
#: ../userdrake_.c:133
msgid "Add a user to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till en användare till systemet"
#: ../userdrake_.c:134
-#, fuzzy
msgid "Add Group"
-msgstr "Lägg till grupp"
+msgstr ""
+"Lägg till\n"
+"grupp"
#: ../userdrake_.c:134
-#, fuzzy
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Lägg till grupp"
+msgstr "Lägg till en grupp till systemet"
#: ../userdrake_.c:135
msgid "Edit"
@@ -172,7 +157,7 @@ msgstr "Redigera"
#: ../userdrake_.c:135
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Redigera markerad rad"
#: ../userdrake_.c:136
msgid "Delete"
@@ -180,20 +165,19 @@ msgstr "Ta bort"
#: ../userdrake_.c:136
msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort vald rad"
#: ../userdrake_.c:137
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Uppdatera"
#: ../userdrake_.c:137
-#, fuzzy
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Användarlista"
+msgstr "Uppdatera listan"
#: ../userdrake_.c:138
msgid "Generic help on userdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Allmänn hjälp om Userdrake"
#: ../userdrake_.c:138
msgid "Help"
@@ -201,49 +185,47 @@ msgstr "Hjälp"
#: ../userdrake_.c:164
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Utgången"
#: ../userdrake_.c:164
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Låst"
#: ../userdrake_.c:199 ../userdrake_.c:334
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa ny användare"
#: ../userdrake_.c:206
-#, fuzzy
msgid "Create home Directory"
-msgstr "Användarens hemkatalog"
+msgstr "Skapa hemkatalog"
#: ../userdrake_.c:208
-#, fuzzy
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Användarens hemkatalog"
+msgstr "Hemkatalog: "
#: ../userdrake_.c:211
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa en privat grupp för användaren"
#: ../userdrake_.c:212
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ange användar-id manuellt"
#: ../userdrake_.c:223
-#, fuzzy
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Detta namn finns redan i systemet"
+msgstr "Användaren finns redan, välj ett annat användarnamn"
#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:635
-#, fuzzy
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Lösenord"
+msgstr "Olika lösenord"
#: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:637
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
msgstr ""
+"Det här lösenordet är för enkelt. \n"
+" Bra lösenord ska vara längre än sex tecken."
#: ../userdrake_.c:237
msgid ""
@@ -254,39 +236,39 @@ msgstr ""
#: ../userdrake_.c:237
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Användar-id är < 500"
#: ../userdrake_.c:287
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID: "
#: ../userdrake_.c:299
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "Välj grupp"
#: ../userdrake_.c:301
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till i gruppen \"users\""
#: ../userdrake_.c:301
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till i den befintliga gruppen"
#: ../userdrake_.c:304
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "En grupp med detta namn finns redan. Vad vill du göra?"
#: ../userdrake_.c:325
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: ../userdrake_.c:329
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nej"
#: ../userdrake_.c:340
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ange grupp-id manuellt"
#: ../userdrake_.c:351
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
@@ -294,7 +276,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake_.c:355
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr " Grupp-id är < 500"
#: ../userdrake_.c:355
msgid ""
@@ -305,12 +287,11 @@ msgstr ""
#: ../userdrake_.c:370
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "GID: "
#: ../userdrake_.c:420
-#, fuzzy
msgid " Remove Home Directory"
-msgstr "Användarens hemkatalog"
+msgstr " Ta bort hemkatalog"
#: ../userdrake_.c:420
msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
@@ -322,6 +303,8 @@ msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s är en primär grupp för användaren %s.\n"
+" Ta bort användaren först"
#: ../userdrake_.c:478
msgid "Login"
@@ -332,34 +315,32 @@ msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
#: ../userdrake_.c:481
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+msgstr "Bekräfta lösenord:"
#: ../userdrake_.c:519
msgid "Home"
msgstr "Hem"
#: ../userdrake_.c:521
-#, fuzzy
msgid "User Data"
-msgstr "Användarlista"
+msgstr "Användardata"
#: ../userdrake_.c:524
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera tidsbegränsning av konto"
#: ../userdrake_.c:526
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr ""
+msgstr "Kontot går ut den (YYYY-MM-DD):"
#: ../userdrake_.c:532
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Lås användarkonto"
#: ../userdrake_.c:533
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoinformation"
#: ../userdrake_.c:538
msgid "User last changed password on : "
@@ -367,7 +348,7 @@ msgstr ""
#: ../userdrake_.c:542
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivera tidsbegränsning av lösenord"
#: ../userdrake_.c:545
msgid "Days before change allowed :"
@@ -386,31 +367,28 @@ msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
#: ../userdrake_.c:550
-#, fuzzy
msgid "Password Info"
-msgstr "Lösenord"
+msgstr "Lösenordsinformation"
#: ../userdrake_.c:554
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Välj de grupper som användaren ska vara medlem i:"
#: ../userdrake_.c:599
-#, fuzzy
msgid "Group Data"
-msgstr "Grupplista"
+msgstr "Gruppdata"
#: ../userdrake_.c:602
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr ""
#: ../userdrake_.c:603
-#, fuzzy
msgid "Group Users"
-msgstr "Grupper"
+msgstr "Gruppanvändare"
#: ../userdrake_.c:665
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Välj minst en grupp åt användaren."
#: ../userdrake_.c:674
msgid ""
@@ -425,12 +403,11 @@ msgstr ""
#: ../userdrake_.c:723
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte ta bort användaren \"%s\" från dess huvudgrupp."
#: ../userdrake_.c:828
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "Rensa"
+msgstr "Stäng"
#: ../userdrake_.c:834
msgid "Userdrake"
@@ -438,11 +415,11 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake_.c:840
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Upphovsmän: "
#: ../userdrake_.c:846
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "Användarhantering \n"
#: ../userdrake_.c:847
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
@@ -450,7 +427,7 @@ msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
#: ../userdrake_.c:853
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "Namnfältet är tomt. Ange ett namn."
#: ../userdrake_.c:854
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
@@ -458,391 +435,8 @@ msgstr ""
#: ../userdrake_.c:855
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Namnet är för långt"
#: ../userdrake_.c:859
msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "OK"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Options"
-#~ msgstr "Åtgärder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Actions"
-#~ msgstr "Åtgärder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Edit"
-#~ msgstr "Redigera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Delete"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Ladda om"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Spara"
-
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Avsluta"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Inställningar"
-
-#~ msgid "Show tools bar"
-#~ msgstr "Visa verktygsrad"
-
-#~ msgid "View users"
-#~ msgstr "Visa användare"
-
-#~ msgid "View groups"
-#~ msgstr "Visa grupper"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Inställningar"
-
-#~ msgid "Ldap Server"
-#~ msgstr "LDAP-server"
-
-#~ msgid "Save change"
-#~ msgstr "Spara ändringar"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
-
-#~ msgid "Add a user"
-#~ msgstr "Lägg till användare"
-
-#~ msgid "Edit user(s)"
-#~ msgstr "Redigera användare"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
-#~ msgid "Remove user(s)"
-#~ msgstr "Ta bort användare"
-
-#~ msgid "Edit group(s)"
-#~ msgstr "Redigera grupp(er)"
-
-#~ msgid "Remove group(s)"
-#~ msgstr "Ta bort grupp(er)"
-
-#~ msgid "User id"
-#~ msgstr "Användar-id"
-
-#~ msgid "Group id"
-#~ msgstr "Grupp-id"
-
-#~ msgid "Comments"
-#~ msgstr "Kommentarer"
-
-#~ msgid "Shell"
-#~ msgstr "Skal"
-
-#~ msgid "name"
-#~ msgstr "namn"
-
-#~ msgid "gid"
-#~ msgstr "gid"
-
-#~ msgid "passwd"
-#~ msgstr "lösenord"
-
-#~ msgid "users"
-#~ msgstr "användare"
-
-#~ msgid "Parameters"
-#~ msgstr "Parametrar"
-
-#~ msgid "General option"
-#~ msgstr "Allmänna alternativ"
-
-#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
-#~ msgstr "Redigera konton i en LDAP-katalog"
-
-#~ msgid "Active autologin support"
-#~ msgstr "Aktivt automatiskt inloggningsstöd"
-
-#~ msgid "User creation"
-#~ msgstr "Skapande av användare"
-
-#~ msgid "Default shell:"
-#~ msgstr "Förvalt skal:"
-
-#~ msgid "Default home dir:"
-#~ msgstr "Förvald hemkatalog:"
-
-#~ msgid "Default face:"
-#~ msgstr "Förvalt ansikte:"
-
-#~ msgid "Default group:"
-#~ msgstr "Förvald grupp:"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "Allmänt"
-
-#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
-#~ msgstr "Visa inte användare med id mindre än 500"
-
-#~ msgid "User identifier"
-#~ msgstr "Användaridentifierare"
-
-#~ msgid "Default Group"
-#~ msgstr "Förvald grupp"
-
-#~ msgid "Groups list"
-#~ msgstr "Grupplista"
-
-#~ msgid "Users View"
-#~ msgstr "Användarvy"
-
-#~ msgid "Group identifier"
-#~ msgstr "Gruppidentifierare"
-
-#~ msgid "Groups View"
-#~ msgstr "Gruppvy"
-
-#~ msgid "/bin/bash"
-#~ msgstr "/bin/bash"
-
-#~ msgid "Login:"
-#~ msgstr "Användarnamn:"
-
-#~ msgid "uid:"
-#~ msgstr "uid:"
-
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Kommentar:"
-
-#~ msgid "Shell:"
-#~ msgstr "Skal:"
-
-#~ msgid "Home dir:"
-#~ msgstr "Hemkatalog:"
-
-#~ msgid "passwd:"
-#~ msgstr "lösenord:"
-
-#~ msgid "Retype passwd:"
-#~ msgstr "Bekräfta lösenord:"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identitet"
-
-#~ msgid "In groups"
-#~ msgstr "I grupper"
-
-#~ msgid "Available groups"
-#~ msgstr "Tillgängliga grupper"
-
-#~ msgid "Extended"
-#~ msgstr "Utökad"
-
-#~ msgid "About UserDrake"
-#~ msgstr "Om Userdrake"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Userdrake is an application to add and\n"
-#~ "delete users on the Mandrake Linux\n"
-#~ "distribution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
-#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This application is under the GPL\n"
-#~ "license and is delived without\n"
-#~ "any warranty.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can get support at : \n"
-#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
-#~ msgstr ""
-#~ "Med Userdrake kan du lägga till och\n"
-#~ "ta bort användare i Mandrake Linux.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Userdrake har nu stöd för LDAP-kataloger\n"
-#~ "enligt rfc2307bis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Detta program är distribueras under GPL\n"
-#~ "och saknar därmed garanti.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan skicka felrapporter till: \n"
-#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Namn:"
-
-#~ msgid "gid:"
-#~ msgstr "gid:"
-
-#~ msgid "In group"
-#~ msgstr "I grupp"
-
-#~ msgid "Not in group"
-#~ msgstr "Ej i grupp"
-
-#~ msgid "Quit userdrake?"
-#~ msgstr "Avsluta Userdrake?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have made changes\n"
-#~ "since the last save.\n"
-#~ "Do you really want to quit\n"
-#~ "userdrake?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har genomfört ändringar\n"
-#~ "sedan du senast sparade.\n"
-#~ "Vill du verkligen avsluta\n"
-#~ "Userdrake?"
-
-#~ msgid "Enter new passwd"
-#~ msgstr "Ange nytt lösenord"
-
-#~ msgid "new passwd:"
-#~ msgstr "nytt lösenord:"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Ändra"
-
-#~ msgid "Change face"
-#~ msgstr "Ändra ansikte"
-
-#~ msgid "Set passwd"
-#~ msgstr "Ange lösenord"
-
-#~ msgid "User autologin"
-#~ msgstr "Automatisk användarinloggning"
-
-#~ msgid "UserDrake - Error"
-#~ msgstr "Userdrake - Fel"
-
-#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "kunde inte hitta blå färg i filen /usr/lib/X11/rgb.txt"
-
-#~ msgid "Select the image to use"
-#~ msgstr "Välj bilden som ska användas"
-
-#~ msgid "Custom..."
-#~ msgstr "Egen..."
-
-#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "kunde inte hitta grå färg i filen /usr/lib/X11/rgb.txt"
-
-#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "kunde inte hitta svart färg i filen /usr/lib/X11/rgb.txt"
-
-#~ msgid "login empty"
-#~ msgstr "tomt användarnamn"
-
-#~ msgid "This login already exists on the system"
-#~ msgstr "Detta användarnamn finns redan i systemet"
-
-#~ msgid "The login is similar to a name's group"
-#~ msgstr "Användarnamnet är likt ett namns grupp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "User id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Användar-id används redan"
-
-#~ msgid "User id already in use"
-#~ msgstr "Användare-id används redan"
-
-#~ msgid "name empty"
-#~ msgstr "tomt namn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Group id already in use"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "Grupp-id används redan"
-
-#~ msgid "Group id already in use"
-#~ msgstr "Grupp-id används redan"
-
-#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Kunde inte hitta pixmapp-filen: %s"
-
-#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
-#~ msgstr "Fel vid laddning av pixmapp-filen: %s"
-
-#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
-#~ msgstr "%s: filen %s är upptagen (%s finns)\n"
-
-#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: kan inte länka %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: kan inte låsa upp %s: %s (dina ändringar finns fortfarande i %s)\n"
-
-#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
-#~ msgstr "Fel i \"stat\" på tmp-filer vid försök att låsa upp bibliotek\n"
-
-#~ msgid "%s: no changes made\n"
-#~ msgstr "%s: inga ändringar utförda\n"
-
-#~ msgid "Select LDAP Directory"
-#~ msgstr "Välj LDAP-katalog"
-
-#~ msgid "Server address:"
-#~ msgstr "Serveradress:"
-
-#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "Sökbas:"
-
-#~ msgid "Bind DN:"
-#~ msgstr "Bind DN:"
-
-#~ msgid "Connection Type :"
-#~ msgstr "Anslutningstyp:"
-
-#~ msgid "ssl"
-#~ msgstr "ssl"
-
-#~ msgid "Validate"
-#~ msgstr "Validera"
-
-#~ msgid "Test"
-#~ msgstr "Testa"
-
-#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
-#~ msgstr "kan inte ändra LDAP-version till 3: %s"
-
-#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
-#~ msgstr "kan inte ansluta till LDAP-server\n"
-
-#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
-#~ msgstr "kan inte binda till LDAP-server, %d\n"
-
-#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
-#~ msgstr "Kan inte binda till LDAP-server"
-
-#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
-#~ msgstr ""
-#~ "kan inte spara eftersom ingen anslutning till LDAP-servern kan göras"
-
-#~ msgid "cannot relock lib"
-#~ msgstr "kan inte låsa upp bibliotek"
-
-#~ msgid "The passwords string aren't the same!"
-#~ msgstr "Lösenorden är olika!"
-
-#~ msgid "cannot launch UserDrake"
-#~ msgstr "Kan inte starta Userdrake"
-
-#~ msgid "You must be root to use userdrake"
-#~ msgstr "Du måste vara root för att använda Userdrake"
+msgstr "Fel"