aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po739
1 files changed, 369 insertions, 370 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 4fb7316..9099421 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -14,7 +14,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2000-10-05 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -22,608 +22,607 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:52 ../userdrake:949
#, c-format
-msgid "Group Users"
-msgstr "Uzeus do groupe"
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ahiver on groupe avou on GID (idintifant do groupe) pus ptit ki 500\n"
-"n' est nén ricmandé. Estoz seur del voleur fé?\n"
-"\n"
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:57
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Dji tchedje les uzeus et les groupes... tårdjîz s' i vs plait"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:76
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Usteye di manaedjmint des uzeus di Mandrake"
+
+#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Accions"
+
+#: ../userdrake:86
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Candjî"
+
+#: ../userdrake:87
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Disfacer"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88 ../userdrake:100
#, c-format
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Shell d' elodjaedje"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Tchuzes"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88
#, c-format
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Ahiver on groupe privé po l' uzeu"
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Passete po les uzeus sistinme"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Tchuze"
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fitchî"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:93
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Candjî"
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Rafrister"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Radjouter èn uzeu å sistinme"
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/Moussî _foû"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Account Info"
-msgstr "Informåcion do conte"
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:96
#, c-format
-msgid "Edit Groups / Users"
-msgstr "Candjî groupes / uzeus"
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Radjouter uzeu"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:97
#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Aroke"
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Radjouter _groupe"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "Group Members"
-msgstr "Mimbes do groupe"
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Aidance"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:107
#, c-format
-msgid "Days warning before change :"
-msgstr "Djoûs d' adviertixhmint divant d' diveur candjî:"
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Rapoirter bug"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "Delete selected row"
-msgstr "Disfacer l' roye tchoezeye"
+msgid "/_About..."
+msgstr "/Å _dfait..."
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:125
#, c-format
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Ahiver l' ridant måjhon"
+msgid "Search:"
+msgstr "Cweri:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:128
#, c-format
-msgid "UID: "
-msgstr "UID: "
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Mete en alaedje li passete"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:130
#, c-format
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Li no n' pout aveur ki des ptitès latenès letes, des chifes, li loyeure "
-"(«-») et li caractere sorlignî («_»)."
+msgid "Users"
+msgstr "Uzeus"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:132 ../userdrake:674
#, c-format
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Ridant måjhon"
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Li scret est pår trop simpe. \n"
-" On bon scret doet aveur pus di 6 caracteres"
+msgid "User Name"
+msgstr "No di l' uzeu"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Days before change required :"
-msgstr "Djoûs dvant dveur candjî:"
+msgid "User ID"
+msgstr "ID di l' uzeu"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:671
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "Voloz vs vormint disfacer l' groupe %s?\n"
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Prumioûle groupe"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:584
#, c-format
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "I vs fåt rimpli tos les tchamps po l' espiraedje des screts\n"
+msgid "Full Name"
+msgstr "No en etir"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:587
#, c-format
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "clitchîz so l' imådjete pol candjî"
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Shell d' elodjaedje"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s est l' groupe prumioûle da l' uzeu %s\n"
-" I vs fåt d' aprume oister l' uzeu"
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Ridant måjhon"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Dji radjoute l' uzeu: %s"
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153 ../userdrake:598
#, c-format
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/Radjouter _groupe"
+msgid "Group Name"
+msgstr "No do groupe"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "Vos n' poloz nén boidjî l' uzeu «%s» foû di s' groupe prumioûle"
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID do groupe"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
#, c-format
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
-"Li groupe egzistêye dedja, tchoezixhoz èn ôte no d' groupe s' i vs plait"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Mimbes do groupe"
-#: ../userdrake:1
+# broken into two lines to avoid too large a button
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Usteye di manaedjmint des uzeus di Mandrake"
+msgid "Add User"
+msgstr ""
+"Radjouter\n"
+"uzeu"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ahiver èn uzeu avou èn UID (idintifant d' uzeu) pus ptit ki 500\n"
-"n' est nén ricmandé. Estoz seur del voleur fé?\n"
-"\n"
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Radjouter èn uzeu å sistinme"
-#: ../userdrake:1
+# broken into two lines to avoid too large a button
+#: ../userdrake:156
#, c-format
-msgid "Authors: "
-msgstr "Oteurs: "
+msgid "Add Group"
+msgstr ""
+"Radjouter\n"
+"groupe"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Radjouter on groupe å sistinme"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Expired"
-msgstr "Espiré"
+msgid "Edit"
+msgstr "Candjî"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Create New User"
-msgstr "Ahiver on novea uzeu"
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Candjî l' roye tchoezeye"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Groupes"
+msgid "Delete"
+msgstr "Disfacer"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Prumioûle groupe"
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Disfacer l' roye tchoezeye"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "L' UID est < 500"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Rafrister"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Rafrister l' djivêye"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-" Also perform the following actions\n"
+msgid "Locked"
msgstr ""
-"Dji disface l' uzeu %s\n"
-" Dji fwai eto les accions shuvantes\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Djoûs dvant d' poleur candjî:"
+msgid "Expired"
+msgstr "Espiré"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:237
#, c-format
-msgid "Home"
-msgstr "Måjhon"
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "clitchîz so l' imådjete pol candjî"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:255
#, c-format
-msgid "Adding group : %s "
-msgstr "Dji radjoute li groupe: %s "
+msgid "Create New User"
+msgstr "Ahiver on novea uzeu"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:262
#, c-format
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Les screts n' sont nén les minmes"
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Ahiver l' ridant måjhon"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:264
#, c-format
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Ci no egzistêye dedja el sistinme, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait"
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Ridant måjhon: "
-# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:267
#, c-format
-msgid "Add User"
-msgstr ""
-"Radjouter\n"
-"uzeu"
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Ahiver on groupe privé po l' uzeu"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:268
#, c-format
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Li conte espire li (AAAA-MM-DD):"
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Diner al mwin l' idintifiant di l' uzeu"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:281
#, c-format
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/_Accions"
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Ci no egzistêye dedja el sistinme, tchoezixhoz è èn ôte s' i vs plait"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:283 ../userdrake:749
#, c-format
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Les screts n' sont nén les minmes"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:284 ../userdrake:751
#, c-format
-msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "Radjouter å groupe «users»"
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Li scret est pår trop simpe. \n"
+" On bon scret doet aveur pus di 6 caracteres"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:295
#, c-format
-msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Disfacer les fitchîs ou nén?"
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "L' UID est < 500"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:295
#, c-format
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Diner al mwin l' idintifiant di l' uzeu"
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ahiver èn uzeu avou èn UID (idintifant d' uzeu) pus ptit ki 500\n"
+"n' est nén ricmandé. Estoz seur del voleur fé?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:310
#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fitchî"
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "Dji radjoute %s å groupe «users»"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:316
#, c-format
-msgid "Name is too long"
-msgstr "Li no est pår trop long"
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Dj' ahive li novea groupe: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:325
#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Clôre"
+msgid "Adding user : %s"
+msgstr "Dji radjoute l' uzeu: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:350
#, c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "No di l' uzeu"
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:362
#, c-format
-msgid "Home Directory: "
-msgstr "Ridant måjhon: "
+msgid "Choose group"
+msgstr "Tchoezi groupe"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/_Rafrister"
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Radjouter å groupe k' egzitêye dedja"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Candjî"
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Radjouter å groupe «users»"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:367
#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "I gn a ddja on groupe di ç' no la. Cwè voloz vs fé?"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:381
#, c-format
-msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "Diner al mwin l' idintifiant do groupe"
+msgid "Choice"
+msgstr "Tchuze"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:388
#, c-format
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Li tchamp do no est vude, i vs fåt dner on no s' i vs plait"
+msgid "Yes"
+msgstr "Oyi"
+
+#: ../userdrake:392
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Neni"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:397
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Ahiver on novea groupe"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:403
#, c-format
-msgid "Login"
-msgstr "No d' elodjaedje"
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Diner al mwin l' idintifiant do groupe"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:414
#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/Moussî _foû"
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr ""
+"Li groupe egzistêye dedja, tchoezixhoz èn ôte no d' groupe s' i vs plait"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "I gn a ddja on groupe di ç' no la. Cwè voloz vs fé?"
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr " Li GID est < 500"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Dji oistêye li groupe: %s"
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ahiver on groupe avou on GID (idintifant do groupe) pus ptit ki 500\n"
+"n' est nén ricmandé. Estoz seur del voleur fé?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:423
#, c-format
-msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Dji oistêye l' uzeu: %s"
+msgid "Adding group : %s "
+msgstr "Dji radjoute li groupe: %s "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:434
#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Disfacer"
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:479 ../userdrake:511
#, c-format
-msgid "Delete files or not"
-msgstr "Disfacer les fitchîs ou nén"
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "Disfacer les fitchîs ou nén?"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:482
#, c-format
msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-"Dinez l' anêye, li moes eyet l' djoû \n"
-" ki l' conte doet espirer "
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "User Data"
-msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
+"Dji disface l' uzeu %s\n"
+" Dji fwai eto les accions shuvantes\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:483
#, c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Rafrister"
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Disfacer l' ridant måjhon: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:484
#, c-format
-msgid "Full Name"
-msgstr "No en etir"
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "Disfacer l' boesse ås emiles: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:491
#, c-format
-msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "Dji radjoute %s å groupe «users»"
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Dji oistêye l' uzeu: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:514
#, c-format
-msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr " Li GID est < 500"
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "Voloz vs vormint disfacer l' groupe %s?\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:526
#, c-format
-msgid "Edit selected row"
-msgstr "Candjî l' roye tchoezeye"
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s est l' groupe prumioûle da l' uzeu %s\n"
+" I vs fåt d' aprume oister l' uzeu"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:531
#, c-format
-msgid "Group Name"
-msgstr "No do groupe"
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Dji oistêye li groupe: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:583
#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
+msgid "Login"
+msgstr "No d' elodjaedje"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:585
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Sicret"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:586
#, c-format
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Mete en alaedje l' espiraedje des screts"
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Acertinaedje do scret:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:613
#, c-format
-msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Tchoezixhoz les uzeus k' iront dins ç' groupe chal:"
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Candjî groupes / uzeus"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:633
#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Uzeus"
+msgid "Home"
+msgstr "Måjhon"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:635
#, c-format
-msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Djoûs dvant ki l' conte soeye djoké:"
+msgid "User Data"
+msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:638
#, c-format
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID do groupe"
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Mete en alaedje l' espiraedje des contes uzeu"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:640
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Neni"
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Li conte espire li (AAAA-MM-DD):"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:646
#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/Å _dfait..."
+msgid "Lock User Account"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:647
#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Tchuzes"
+msgid "Account Info"
+msgstr "Informåcion do conte"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:652
#, c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "ID di l' uzeu"
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "L' uzeu candja si scret pol dierin côp li:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:656
#, c-format
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Mete en alaedje l' espiraedje des contes uzeu"
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Mete en alaedje l' espiraedje des screts"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:659
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr "Disfacer l' boesse ås emiles: /var/spool/mail/%s"
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "Djoûs dvant d' poleur candjî:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:660
#, c-format
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Rafrister l' djivêye"
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "Djoûs dvant dveur candjî:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:661
#, c-format
-msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Disfacer l' ridant måjhon: %s"
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr "Djoûs d' adviertixhmint divant d' diveur candjî:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:662
#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Aidance"
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "Djoûs dvant ki l' conte soeye djoké:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:664
#, c-format
-msgid "Users Management \n"
-msgstr "Manaedjmint des uzeus \n"
+msgid "Password Info"
+msgstr "Informåcion sol sicret"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:668
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Tchoezixwhoz les groupes ki l' uzeu ndè serè mimbe:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:713
#, c-format
-msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgid "Group Data"
+msgstr "Dinêyes do groupe"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:716
#, c-format
-msgid "Choose group"
-msgstr "Tchoezi groupe"
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Tchoezixhoz les uzeus k' iront dins ç' groupe chal:"
-# broken into two lines to avoid too large a button
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:717
#, c-format
-msgid "Add Group"
-msgstr ""
-"Radjouter\n"
-"groupe"
+msgid "Group Users"
+msgstr "Uzeus do groupe"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:779
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Tchoezixhoz pol moens on groupe po l' uzeu s' i vs plait"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "User last changed password on : "
-msgstr "L' uzeu candja si scret pol dierin côp li:"
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Rapoirter bug"
-
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:788
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Oyi"
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Dinez l' anêye, li moes eyet l' djoû \n"
+" ki l' conte doet espirer "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:794
#, c-format
-msgid "Group Data"
-msgstr "Dinêyes do groupe"
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "I vs fåt rimpli tos les tchamps po l' espiraedje des screts\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:836
#, c-format
-msgid "GID: "
-msgstr "GID: "
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Vos n' poloz nén boidjî l' uzeu «%s» foû di s' groupe prumioûle"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:943
#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Acertinaedje do scret:"
+msgid "Close"
+msgstr "Clôre"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:955
#, c-format
-msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Dj' ahive li novea groupe: %s"
+msgid "Authors: "
+msgstr "Oteurs: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:961
#, c-format
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/_Radjouter uzeu"
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "Manaedjmint des uzeus \n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:967
#, c-format
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/_Passete po les uzeus sistinme"
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Li tchamp do no est vude, i vs fåt dner on no s' i vs plait"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:968
#, c-format
-msgid "Password Info"
-msgstr "Informåcion sol sicret"
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Li no n' pout aveur ki des ptitès latenès letes, des chifes, li loyeure "
+"(«-») et li caractere sorlignî («_»)."
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:969
#, c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Cweri:"
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Li no est pår trop long"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:973
#, c-format
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Radjouter å groupe k' egzitêye dedja"
+msgid "Error"
+msgstr "Aroke"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Mete en alaedje li passete"
+#~ msgid "Delete files or not"
+#~ msgstr "Disfacer les fitchîs ou nén"
#~ msgid "Warning : Deleting User"
#~ msgstr "Asteme: dji disface l' uzeu"