aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uz@Cyrl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uz@Cyrl.po')
-rw-r--r--po/uz@Cyrl.po242
1 files changed, 112 insertions, 130 deletions
diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Cyrl.po
index b8a42df..2acd2a2 100644
--- a/po/uz@Cyrl.po
+++ b/po/uz@Cyrl.po
@@ -1,7 +1,4 @@
-# ###
-# ### Cyrilic version atuomatically built from the latin one;
-# ### Needs proofreading!
-# ###
+# translation of userdrake-uz@Cyrl.po to Uzbek
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3
#
@@ -12,89 +9,80 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-28 18:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-03 14:37+0000\n"
+"Project-Id-Version: userdrake-uz@Cyrl\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-31 15:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-31 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../userdrake_.c:56
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Linux учун фойдаланувчиларни бошқариш воситаси"
#: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75
#: ../userdrake_.c:76
-#, fuzzy
msgid "/_Actions"
-msgstr "Амаллар"
+msgstr "/_Амаллар"
#: ../userdrake_.c:65
-#, fuzzy
msgid "/_Edit"
-msgstr "Тузатиш"
+msgstr "/_Тузатиш"
#: ../userdrake_.c:66
-#, fuzzy
msgid "/_Delete"
-msgstr "Ўчириш"
+msgstr "/_Ўчириш"
#: ../userdrake_.c:67
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/_Система фойдаланувчиларини филтерлаш"
#: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79
-#, fuzzy
msgid "/_Options"
-msgstr "Амаллар"
+msgstr "/_Параметрлар"
#: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73
-#, fuzzy
msgid "/_File"
-msgstr "Файл"
+msgstr "/_Файл"
#: ../userdrake_.c:72
msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/_Янгилаш"
#: ../userdrake_.c:73
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/Чи_қиш"
#: ../userdrake_.c:73
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake_.c:75
-#, fuzzy
msgid "/_Add User"
-msgstr "Фойдаланувчини қўшиш"
+msgstr "/_Фойдаланувчини қўшиш"
#: ../userdrake_.c:76
-#, fuzzy
msgid "/Add _Group"
-msgstr "Гуруҳни қўшиш"
+msgstr "/_Гуруҳни қўшиш"
#: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87
-#, fuzzy
msgid "/_Help"
-msgstr "Ёрдам"
+msgstr "/_Ёрдам"
#: ../userdrake_.c:86
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Хато ҳақида хабар қилиш"
#: ../userdrake_.c:87
-#, fuzzy
msgid "/_About..."
-msgstr "Ҳақида"
+msgstr "/_Ҳақида"
#: ../userdrake_.c:102
msgid "Apply filter"
-msgstr ""
+msgstr "Филтерни қўллаш"
#: ../userdrake_.c:105
msgid "Users"
@@ -106,70 +94,63 @@ msgstr "Гуруҳлар"
#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:533
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Тўлиқ исми"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "Home Directory"
-msgstr "Фойдаланувчининг уй директорияси"
+msgstr "Уй директорияси"
#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:536
-#, fuzzy
msgid "Login Shell"
-msgstr "Фойдаланувчи"
+msgstr "Кириш консоли"
#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:611
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Асосий гуруҳ"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "тлс'ни бошлаш"
+msgstr "Ҳолати"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "Фойдаланувчи"
+msgstr "Фойдаланувчининг ID'си"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "User Name"
-msgstr "Усердраке - фойдаланувчиларни бошқариш"
+msgstr "Фойдаланувчи"
#: ../userdrake_.c:127
-#, fuzzy
msgid "Group ID"
-msgstr "Гуруҳ"
+msgstr "Гуруҳнинг ID'си"
#: ../userdrake_.c:127
-#, fuzzy
msgid "Group Members"
-msgstr "Гуруҳлар"
+msgstr "Гуруҳ аъзолари"
#: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:547
-#, fuzzy
msgid "Group Name"
-msgstr "Гуруҳ"
+msgstr "Гуруҳнинг номи"
#: ../userdrake_.c:133
-#, fuzzy
msgid "Add User"
-msgstr "Фойдаланувчини қўшиш"
+msgstr ""
+"Фойдаланувчини\n"
+"қўшиш"
#: ../userdrake_.c:133
msgid "Add a user to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Системага фойдаланувчини қўшиш"
#: ../userdrake_.c:134
-#, fuzzy
msgid "Add Group"
-msgstr "Гуруҳни қўшиш"
+msgstr ""
+"Гуруҳни\n"
+"қўшиш"
#: ../userdrake_.c:134
-#, fuzzy
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Гуруҳни қўшиш"
+msgstr "Системага гуруҳни қўшиш"
#: ../userdrake_.c:135
msgid "Edit"
@@ -177,7 +158,7 @@ msgstr "Тузатиш"
#: ../userdrake_.c:135
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Белгиланган қаторни тузатиш"
#: ../userdrake_.c:136
msgid "Delete"
@@ -185,20 +166,19 @@ msgstr "Ўчириш"
#: ../userdrake_.c:136
msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Белгиланган қаторни ўчириш"
#: ../userdrake_.c:137
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Янгилаш"
#: ../userdrake_.c:137
-#, fuzzy
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Фойдаланувчилар рўйхати"
+msgstr "Рўйхатни янгилаш"
#: ../userdrake_.c:138
msgid "Generic help on userdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Userdrake бўйича умумий ёрдам"
#: ../userdrake_.c:138
msgid "Help"
@@ -206,53 +186,51 @@ msgstr "Ёрдам"
#: ../userdrake_.c:167
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Вақти ўтган"
#: ../userdrake_.c:167
msgid "Locked"
-msgstr ""
+msgstr "Қулфланган"
#: ../userdrake_.c:206
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr ""
+msgstr "Буни ўзгартириш учун нишончани босинг"
#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:363
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "Янги фойдаланувчини яратиш"
#: ../userdrake_.c:231
-#, fuzzy
msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Фойдаланувчининг уй директорияси"
+msgstr "Уй директорияни яратиш"
#: ../userdrake_.c:233
-#, fuzzy
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Фойдаланувчининг уй директорияси"
+msgstr "Уй директорияси: "
#: ../userdrake_.c:236
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Фойдаланувчи учун шахсий гуруҳни яратиш"
#: ../userdrake_.c:237
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
#: ../userdrake_.c:250
-#, fuzzy
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Бу гуруҳнинг номи системада аллақачон мавжуд!"
+msgstr "Фойдаланувчи аллақачон мавжуд, илтимос бошқа фойдаланувчини танланг"
#: ../userdrake_.c:252 ../userdrake_.c:689
-#, fuzzy
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Махфий сўз"
+msgstr "Махфий сўз мос келмади"
#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:691
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
msgstr ""
+"Бу махфий сўз жуда содда. \n"
+"Яхши махфий сўз 6 белгидан кўп бўлиши керак"
#: ../userdrake_.c:264
msgid ""
@@ -260,38 +238,41 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"UID'си 500 дан кам бўлган фойдаланувчини яратиш тавсия қилинмайди.\n"
+" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n"
+"\n"
#: ../userdrake_.c:264
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Фойдаланувчининг UID'си 500 дан кам"
#: ../userdrake_.c:316
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID: "
#: ../userdrake_.c:328
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "Гуруҳни танланг"
#: ../userdrake_.c:330
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "\"users\" гуруҳига қўшиш"
#: ../userdrake_.c:330
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Мавжуд бўлган гуруҳга қўшиш"
#: ../userdrake_.c:333
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Бундай номли гуруҳ аллақачон мавжуд. Сиз нимани бажаришни истайсиз?"
#: ../userdrake_.c:354
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳа"
#: ../userdrake_.c:358
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Йўқ"
#: ../userdrake_.c:369
msgid "Specify group ID manually"
@@ -299,11 +280,11 @@ msgstr ""
#: ../userdrake_.c:380
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Гуруҳ аллақачон мавжуд, илтимос бошқа гуруҳ номини танланг"
#: ../userdrake_.c:384
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "Гуруҳнинг GID'си 500 дан кам"
#: ../userdrake_.c:384
msgid ""
@@ -311,15 +292,17 @@ msgid ""
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"GID'си 500 дан кам бўлган гуруҳни яратиш тавсия қилинмайди.\n"
+" Буни бажаришга ишончингиз комилми?\n"
+"\n"
#: ../userdrake_.c:399
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "GID: "
#: ../userdrake_.c:448
-#, fuzzy
msgid "Delete User"
-msgstr "Ўчириш"
+msgstr "Фойдаланувчини ўчириш"
#: ../userdrake_.c:451
#, c-format
@@ -327,16 +310,18 @@ msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
+"Фойдаланувчи %s ўчирилмоқда\n"
+" Будан ташқари қуйидаги амалларни бажариш\n"
#: ../userdrake_.c:452
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Фойдаланувчининг уй директорияси"
+msgstr "Уй директориясини ўчириш :%s"
#: ../userdrake_.c:453
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr ""
+msgstr "Почта қутисини ўчириш :/var/spool/mail/%s"
#: ../userdrake_.c:484
#, c-format
@@ -344,6 +329,8 @@ msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"Гуруҳ %s фойдаланувчи %s учун асосий\n"
+" Аввало фойдаланувчини ўчиринг"
#: ../userdrake_.c:532
msgid "Login"
@@ -354,50 +341,48 @@ msgid "Password"
msgstr "Махфий сўз"
#: ../userdrake_.c:535
-#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Махфий сўз:"
+msgstr "Махфий сўзни тасдиқланг:"
#: ../userdrake_.c:573
msgid "Home"
msgstr "Уй директория"
#: ../userdrake_.c:575
-#, fuzzy
msgid "User Data"
-msgstr "Фойдаланувчиларни рўйхати"
+msgstr "Фойдаланувчининг маълумотлари"
#: ../userdrake_.c:578
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоб муддати ўтишини ёқиш"
#: ../userdrake_.c:580
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисобнинг муддати ўтади (ЙЙЙЙ-ОО-КК):"
#: ../userdrake_.c:586
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Фойдаланувчининг ҳисобини қулфлаш"
#: ../userdrake_.c:587
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Ҳисоб ҳақида маълумот"
#: ../userdrake_.c:592
msgid "User last changed password on : "
-msgstr ""
+msgstr "Фойдаланувчи охирги марта махфий сўзни ўзгартирган сана : "
#: ../userdrake_.c:596
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Махфий сўз муддати ўтишини ёқиш"
#: ../userdrake_.c:599
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш мумкин :"
#: ../userdrake_.c:600
msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgstr "Шунча кундан сўнг ўзгартириш талаб қилинади :"
#: ../userdrake_.c:601
msgid "Days warning before change :"
@@ -405,40 +390,39 @@ msgstr ""
#: ../userdrake_.c:602
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+msgstr "Шунча кундан сўнг ҳисоб қулфланади :"
#: ../userdrake_.c:604
-#, fuzzy
msgid "Password Info"
-msgstr "Махфий сўз"
+msgstr "Махфий сўз ҳақида маълумот"
#: ../userdrake_.c:608
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Фойдаланувчи аъзо бўладиган гуруҳни танланг:"
#: ../userdrake_.c:653
-#, fuzzy
msgid "Group Data"
-msgstr "Гуруҳлар рўйхати"
+msgstr "Гуруҳнинг маълумоти"
#: ../userdrake_.c:656
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr ""
+msgstr "Бу гуруҳга аъзо бўладиган фойдаланувчиларни танланг:"
#: ../userdrake_.c:657
-#, fuzzy
msgid "Group Users"
-msgstr "Гуруҳлар"
+msgstr "Гуруҳнинг фойдаланувчилари"
#: ../userdrake_.c:719
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Илтимос фойдаланувчи учун энг камида битта гуруҳни танланг"
#: ../userdrake_.c:728
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
+"Илтимос ҳисоб муддати ўтиш\n"
+" йилни, ойни ва кунни кўрсатинг"
#: ../userdrake_.c:735
msgid "Please specify all field for password aging\n"
@@ -447,46 +431,44 @@ msgstr ""
#: ../userdrake_.c:777
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Фойдаланувчини \"%s\" асосий гуруҳидан ўчириб бўлмайди"
#: ../userdrake_.c:882
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "Тозалаш"
+msgstr "Ёпиш"
#: ../userdrake_.c:888
-#, fuzzy
msgid "Userdrake"
-msgstr "Усердраке - фойдаланувчиларни бошқариш"
+msgstr "Userdrake - фойдаланувчиларни бошқариш"
#: ../userdrake_.c:894
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Муаллифлар: "
#: ../userdrake_.c:900
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "Фойдаланувчилар бошқаруви\n"
#: ../userdrake_.c:901
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
#: ../userdrake_.c:907
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "Фойдаланувчи майдони бўш. Илтимос фойдаланувчини киритинг."
#: ../userdrake_.c:908
-msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
+"Фойдаланувчи фақат кичик ҳарфлар, сонлар. \"-\" ва \"_\" белгиларидан иборат "
+"бўлиши мумкин"
#: ../userdrake_.c:909
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Фойдаланувчининг исми жуда узун"
#: ../userdrake_.c:913
msgid "Error"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Remove Home Directory"
-#~ msgstr "Фойдаланувчининг уй директорияси"
+msgstr "Хато"