diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 835 |
1 files changed, 835 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000..e519717 --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,835 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 2000 MandrakeSoft +# Sergey A. Ribalchenko <fisher@obu.ck.ua>, 2000. +# Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru> (2002) +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake 0.3\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-08 16:48+0200\n" +"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" +"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: ../userdrake2_.c:52 +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63 +#, fuzzy +msgid "/_File" +msgstr "Файл" + +#: ../userdrake2_.c:62 +msgid "/_Refresh" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:63 +msgid "/_Quit" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66 +#: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68 +#, fuzzy +msgid "/_Actions" +msgstr "Д╕╖" + +#: ../userdrake2_.c:65 +#, fuzzy +msgid "/_Add User" +msgstr "Додати користувача" + +#: ../userdrake2_.c:66 +#, fuzzy +msgid "/Add _Group" +msgstr "Додати групу" + +#: ../userdrake2_.c:67 +#, fuzzy +msgid "/_Edit" +msgstr "Редагувати" + +#: ../userdrake2_.c:68 +#, fuzzy +msgid "/_Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70 +#, fuzzy +msgid "/_Options" +msgstr "Д╕╖" + +#: ../userdrake2_.c:70 +msgid "/_Filter system users" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74 +#: ../userdrake2_.c:75 +#, fuzzy +msgid "/_Help" +msgstr "Дов╕дка" + +#: ../userdrake2_.c:74 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:75 +#, fuzzy +msgid "/_About..." +msgstr "Про програму" + +#: ../userdrake2_.c:78 +msgid "/Filter system users" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:78 +#, fuzzy +msgid "/Options" +msgstr "Д╕╖" + +#: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80 +#, fuzzy +msgid "/Actions" +msgstr "Д╕╖" + +#: ../userdrake2_.c:79 +#, fuzzy +msgid "/Edit" +msgstr "Редагувати" + +#: ../userdrake2_.c:80 +#, fuzzy +msgid "/Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: ../userdrake2_.c:86 +msgid "Users" +msgstr "Користувач╕" + +#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576 +#, fuzzy +msgid "Group Users" +msgstr "Групи" + +#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:100 +#, fuzzy +msgid "Home Directory" +msgstr "Дом╕вка користувача" + +#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456 +#, fuzzy +msgid "Login Shell" +msgstr "╤м'я" + +#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529 +msgid "Primary Group" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:100 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Користувач" + +#: ../userdrake2_.c:100 +#, fuzzy +msgid "User Name" +msgstr "Менеджер користувач╕в" + +#: ../userdrake2_.c:106 +#, fuzzy +msgid "Group ID" +msgstr "Група" + +#: ../userdrake2_.c:106 +#, fuzzy +msgid "Group Members" +msgstr "Групи" + +#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Група" + +#: ../userdrake2_.c:112 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Додати користувача" + +#: ../userdrake2_.c:112 +msgid "Add a user to the system" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:113 +#, fuzzy +msgid "Add Group" +msgstr "Додати групу" + +#: ../userdrake2_.c:113 +#, fuzzy +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Додати групу" + +#: ../userdrake2_.c:114 +msgid "Edit" +msgstr "Редагувати" + +#: ../userdrake2_.c:114 +msgid "Edit selected row" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:115 +msgid "Delete" +msgstr "Вилучити" + +#: ../userdrake2_.c:115 +msgid "Delete selected row" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:116 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:116 +#, fuzzy +msgid "Refresh the list" +msgstr "Список користувач╕в" + +#: ../userdrake2_.c:117 +msgid "Generic help on userdrake" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:117 +msgid "Help" +msgstr "Дов╕дка" + +#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305 +msgid "Create New User" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:177 +#, fuzzy +msgid "Create home Directory" +msgstr "Дом╕вка користувача" + +#: ../userdrake2_.c:179 +#, fuzzy +msgid "Home Directory: " +msgstr "Дом╕вка користувача" + +#: ../userdrake2_.c:182 +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:183 +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:194 +#, fuzzy +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Така назва вже ╕сну╓ в систем╕" + +#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608 +#, fuzzy +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Пароль" + +#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610 +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 caracters" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:208 +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:208 +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336 +#: ../userdrake2_.c:715 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасувати" + +#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336 +#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821 +msgid "Ok" +msgstr "Гаразд" + +#: ../userdrake2_.c:258 +msgid "UID: " +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:270 +msgid "Choose Group" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:272 +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:272 +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:275 +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:296 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:300 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:311 +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:322 +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:326 +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:326 +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:341 +msgid "GID: " +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:392 +#, fuzzy +msgid " Remove Home Directory" +msgstr "Дом╕вка користувача" + +#: ../userdrake2_.c:392 +msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:402 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:452 +msgid "Login" +msgstr "╤м'я" + +#: ../userdrake2_.c:454 +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#: ../userdrake2_.c:455 +#, fuzzy +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ../userdrake2_.c:490 +msgid "Home" +msgstr "Дом╕вка" + +#: ../userdrake2_.c:492 +#, fuzzy +msgid "User Data" +msgstr "Список користувач╕в" + +#: ../userdrake2_.c:496 +msgid "Enable account expiration" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:498 +msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:504 +msgid "Lock User Account" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:505 +msgid "Account Info" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:510 +msgid "User last changed password on : " +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:514 +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:517 +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:518 +msgid "Days before change required :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:519 +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:520 +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:522 +#, fuzzy +msgid "Password Info" +msgstr "Пароль" + +#: ../userdrake2_.c:526 +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:532 +msgid "Groups" +msgstr "Групи" + +#: ../userdrake2_.c:572 +#, fuzzy +msgid "Group Data" +msgstr "Список груп" + +#: ../userdrake2_.c:575 +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:639 +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:648 +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:656 +msgid "Please specify all field for password aging" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:698 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:784 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Очистити" + +#: ../userdrake2_.c:790 +#, fuzzy +msgid "Userdrake2" +msgstr "Менеджер користувач╕в" + +#: ../userdrake2_.c:796 +msgid "Authors: " +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:802 +msgid "Users Management \n" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:803 +msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:809 +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:810 +msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:811 +msgid "Name is too long" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:815 +msgid "Error" +msgstr "" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Перечитати" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Зберегти" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Вийти" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Параметри" + +#~ msgid "Show tools bar" +#~ msgstr "Показати панель ╕нструмент╕в" + +#~ msgid "View users" +#~ msgstr "Переглянути користувач╕в" + +#~ msgid "View groups" +#~ msgstr "Переглянути групи" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Налаштування" + +#~ msgid "Ldap Server" +#~ msgstr "Сервер LDAP" + +#~ msgid "Save change" +#~ msgstr "Зберегти зм╕ни" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Додати" + +#~ msgid "Add a user" +#~ msgstr "Додати користувача" + +#~ msgid "Edit user(s)" +#~ msgstr "Редагувати користувача(-╕в)" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Вилучити" + +#~ msgid "Remove user(s)" +#~ msgstr "Вилучити користувача(-╕в)" + +#~ msgid "Edit group(s)" +#~ msgstr "Редагувати групу(-и)" + +#~ msgid "Remove group(s)" +#~ msgstr "Вилучити групу(-и)" + +#~ msgid "User id" +#~ msgstr "Код користувача" + +#~ msgid "Group id" +#~ msgstr "Код групи" + +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Коментар╕" + +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "Оболонка" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "назва" + +#~ msgid "gid" +#~ msgstr "Код групи" + +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "пароль" + +#~ msgid "users" +#~ msgstr "користувач╕" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Параметри" + +#~ msgid "General option" +#~ msgstr "Загальн╕ параметри" + +#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" +#~ msgstr "Редагувати обл╕ков╕ записи в LDAP каталоз╕" + +#~ msgid "Active autologin support" +#~ msgstr "П╕дтримка активно╖ авторе╓страц╕╖" + +#~ msgid "User creation" +#~ msgstr "Створення користувача" + +#~ msgid "Default shell:" +#~ msgstr "Типова командна оболонка:" + +#~ msgid "Default home dir:" +#~ msgstr "Типова дом╕вка:" + +#~ msgid "Default face:" +#~ msgstr "Типова п╕ктограмка:" + +#~ msgid "Default group:" +#~ msgstr "Типова група:" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Загально" + +#~ msgid "Don't show user with id less than 500" +#~ msgstr "Не показувати користувач╕в з кодом, меншим за 500" + +#~ msgid "User identifier" +#~ msgstr "Код користувача" + +#~ msgid "Default Group" +#~ msgstr "Типова група" + +#~ msgid "Groups list" +#~ msgstr "Список груп" + +#~ msgid "Users View" +#~ msgstr "Перегляд користувач╕в" + +#~ msgid "Group identifier" +#~ msgstr "Код групи" + +#~ msgid "Groups View" +#~ msgstr "Перегляд груп" + +#~ msgid "/bin/bash" +#~ msgstr "/bin/bash" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "╤м'я:" + +#~ msgid "uid:" +#~ msgstr "Код користувача:" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Коментар:" + +#~ msgid "Shell:" +#~ msgstr "Оболонка:" + +#~ msgid "Home dir:" +#~ msgstr "Дом╕вка:" + +#~ msgid "passwd:" +#~ msgstr "Пароль:" + +#~ msgid "Retype passwd:" +#~ msgstr "Ще раз:" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "╤дентичн╕сть" + +#~ msgid "In groups" +#~ msgstr "В групах" + +#~ msgid "Available groups" +#~ msgstr "Наявн╕ групи" + +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "Розширено" + +#~ msgid "About UserDrake" +#~ msgstr "Про Менеджер користувач╕в" + +#~ msgid "" +#~ "Userdrake is an application to add and\n" +#~ "delete users on the Mandrake Linux\n" +#~ "distribution.\n" +#~ "\n" +#~ "Userdrake now support ldap directory\n" +#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" +#~ "\n" +#~ "This application is under the GPL\n" +#~ "license and is delived without\n" +#~ "any warranty.\n" +#~ "\n" +#~ "You can get support at : \n" +#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" +#~ msgstr "" +#~ "UserDrake - це програма для додавання та\n" +#~ "вилучення користувач╕в в Л╕накс Мандрейк.\n" +#~ "\n" +#~ "Тепер UserDrake п╕дтриму╓ також технолог╕ю\n" +#~ "каталог╕в LDAP зг╕дно ╕з rfc2307bis.\n" +#~ "\n" +#~ "Ця програма створена за л╕ценз╕╓ю GPL\n" +#~ "та розповсюджу╓ться без будь-яких гарант╕й.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Ви можете отримати техн╕чну п╕дтримку за адресою:\n" +#~ "http://www.mandrakeexpert.com/\n" +#~ "Про знайден╕ помилки у переклад╕ на укра╖нську\n" +#~ "пов╕домляйте на www.linux.org.ua" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Назва:" + +#~ msgid "gid:" +#~ msgstr "Код групи:" + +#~ msgid "In group" +#~ msgstr "У груп╕" + +#~ msgid "Not in group" +#~ msgstr "Нема╓ в груп╕" + +#~ msgid "Quit userdrake?" +#~ msgstr "Вийти з програми?" + +#~ msgid "" +#~ "You have made changes\n" +#~ "since the last save.\n" +#~ "Do you really want to quit\n" +#~ "userdrake?" +#~ msgstr "" +#~ "Ви зробили деяк╕ зм╕ни \n" +#~ "п╕сля останнього збереження.\n" +#~ "Ви д╕йсно хочете вийти \n" +#~ "з програми?" + +#~ msgid "Enter new passwd" +#~ msgstr "Введ╕ть новий пароль" + +#~ msgid "new passwd:" +#~ msgstr "Новий пароль:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Зм╕нити" + +#~ msgid "Change face" +#~ msgstr "Зм╕нити п╕ктограмку" + +#~ msgid "Set passwd" +#~ msgstr "Встановити пароль" + +#~ msgid "User autologin" +#~ msgstr "Авторе╓страц╕я користувача" + +#~ msgid "UserDrake - Error" +#~ msgstr "Менеджер користувач╕в - Помилка" + +#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "не можу знайти блакитного кольору у файл╕ /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#~ msgid "Select the image to use" +#~ msgstr "Вибер╕ть п╕ктограмку" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Типове..." + +#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "не можу знайти с╕рого кольору у файл╕ /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "не можу знайти чорного кольору у файл╕ /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#~ msgid "login empty" +#~ msgstr "нема╓ ╕мен╕" + +#~ msgid "This login already exists on the system" +#~ msgstr "Таке ╕м'я вже ╕сну╓ в систем╕" + +#~ msgid "The login is similar to a name's group" +#~ msgstr "╤м'я схоже на назву групи" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "User id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Код користувача вже використову╓ться" + +#~ msgid "User id already in use" +#~ msgstr "Код користувача вже використову╓ться" + +#~ msgid "name empty" +#~ msgstr "нема╓ назви" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Group id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Код групи вже використову╓ться" + +#~ msgid "Group id already in use" +#~ msgstr "Код групи вже використову╓ться" + +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Не можу знайти файлу з п╕ктограмкою: %s" + +#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" +#~ msgstr "Помилка завантаження файлу п╕ктограмки: %s" + +#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" +#~ msgstr "%s: файл %s зайнятий (%s present)\n" + +#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: не можу зв'язати %s: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" +#~ msgstr "%s: не можу розблокувати %s: %s (Ваш╕ зм╕ни ще дос╕ в %s)\n" + +#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" +#~ msgstr "" +#~ "Помилка в статус╕ тимчасових файл╕в при спроб╕ розблокування б╕бл╕отеки\n" + +#~ msgid "%s: no changes made\n" +#~ msgstr "%s: н╕яких зм╕н не внесено\n" + +#~ msgid "Select LDAP Directory" +#~ msgstr "Вибер╕ть директор╕ю LDAP" + +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "Адреса сервера:" + +#~ msgid "Search base:" +#~ msgstr "Пошукова база:" + +#~ msgid "Bind DN:" +#~ msgstr "Прив'язка DN:" + +#~ msgid "Connection Type :" +#~ msgstr "Тип при╓днання :" + +#~ msgid "Start tls" +#~ msgstr "Запускаю tls" + +#~ msgid "ssl" +#~ msgstr "ssl" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "П╕дтвердити" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Тест" + +#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" +#~ msgstr "не можу зм╕нити верс╕ю ldap до 3: %s" + +#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" +#~ msgstr "не можу з'╓днатися з сервером ldap\n" + +#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" +#~ msgstr "не можу встановити зв'язок з сервером ldap, %d\n" + +#~ msgid "Cannot bind to ldap server" +#~ msgstr "Не можу встановити зв'язок з сервером ldap" + +#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" +#~ msgstr "не можу зберегти, бо не можу при╓днатися до сервера ldap" + +#~ msgid "cannot relock lib" +#~ msgstr "не можу перезаблокувати б╕бл╕отеку" |