diff options
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 398 |
1 files changed, 199 insertions, 199 deletions
@@ -7,622 +7,622 @@ # # # ############################################# -# Ömer Fadýl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002-2003, 2004. -# S. Alp ÞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002-2003, 2004. +# S. Alp ÅžENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-tr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-29 21:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-05-18 23:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-16 19:54+0200\n" -"Last-Translator: S. Alp ÞENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n" +"Last-Translator: S. Alp ÅžENYER <ssenyer@linux-sevenler.org>\n" "Language-Team: Turkish <Kde-i18n-tr@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-9\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:52 ../userdrake:953 +#: ../userdrake:53 ../userdrake:990 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:57 +#: ../userdrake:58 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "Kullanýcý ve Gruplar Yükleniyor... Lütfen bekleyin" +msgstr "Kullanıcı ve Gruplar Yükleniyor... Lütfen bekleyin" -#: ../userdrake:76 +#: ../userdrake:77 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux Kullanýcý Yönetim Aracý" +msgstr "Mandrake Linux Kullanıcı Yönetim Aracı" -#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 +#: ../userdrake:98 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/Eylemle_r" -#: ../userdrake:86 +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Edit" -msgstr "/Dü_zenle" +msgstr "/Dü_zenle" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:88 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Sil" -#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 #, c-format msgid "/_Options" -msgstr "/S_eçenekler" +msgstr "/S_eçenekler" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Filter system users" -msgstr "/Sistem kullanýcýlarýný _Filtrele" +msgstr "/Sistem kullanıcılarını _Filtrele" -#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 +#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Dosya" -#: ../userdrake:93 +#: ../userdrake:94 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Tazele" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:95 #, c-format msgid "/_Quit" -msgstr "/Çý_K" +msgstr "/Çı_K" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:95 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Add User" -msgstr "/K_ullanýcý Ekle" +msgstr "/K_ullanıcı Ekle" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:98 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Gru_p Ekle" -#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 +#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 #, c-format msgid "/_Help" -msgstr "/_Yardým" +msgstr "/_Yardım" -#: ../userdrake:107 +#: ../userdrake:108 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/Hata _Bildir" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:109 #, c-format msgid "/_About..." -msgstr "/_Hakkýnda..." +msgstr "/_Hakkında..." -#: ../userdrake:125 +#: ../userdrake:126 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Ara:" -#: ../userdrake:128 +#: ../userdrake:129 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Filtreyi uygula" -#: ../userdrake:130 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Users" -msgstr "Kullanýcýlar" +msgstr "Kullanıcılar" -#: ../userdrake:132 ../userdrake:677 +#: ../userdrake:133 ../userdrake:714 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Gruplar" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "User Name" -msgstr "Kullanýcý Adý" +msgstr "Kullanıcı Adı" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "User ID" -msgstr "Kullanýcý ID" +msgstr "Kullanıcı ID" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:147 ../userdrake:711 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Birincil Grup" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 +#: ../userdrake:147 ../userdrake:621 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Tam isim" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:588 +#: ../userdrake:147 ../userdrake:625 #, c-format msgid "Login Shell" -msgstr "Giriþ Kabuðu" +msgstr "GiriÅŸ KabuÄŸu" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Ev Dizini" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "Status" msgstr "Durum" -#: ../userdrake:153 ../userdrake:599 +#: ../userdrake:154 ../userdrake:636 #, c-format msgid "Group Name" -msgstr "Grup Adý" +msgstr "Grup Adı" -#: ../userdrake:153 +#: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Grup ID" -#: ../userdrake:153 +#: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Group Members" -msgstr "Grup Üyeleri" +msgstr "Grup Ãœyeleri" -#: ../userdrake:155 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add User" -msgstr "Kullanýcý Ekle" +msgstr "Kullanıcı Ekle" -#: ../userdrake:155 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a user to the system" -msgstr "Sisteme bir kullanýcý ekler" +msgstr "Sisteme bir kullanıcı ekler" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:157 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "Grup Ekle" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:157 #, c-format msgid "Add a group to the system" -msgstr "Sisteme bir kullanýcý ekler" +msgstr "Sisteme bir kullanıcı ekler" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" +msgstr "Düzenle" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Edit selected row" -msgstr "Seçili sýrayý süzenler" +msgstr "Seçili sırayı süzenler" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Delete selected row" -msgstr "Seçili sýrayý siler" +msgstr "Seçili sırayı siler" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Tazele" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Listeyi tazeler" -#: ../userdrake:196 +#: ../userdrake:197 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Kilitli" -#: ../userdrake:196 +#: ../userdrake:197 #, c-format msgid "Expired" -msgstr "Hükmünü yitirmiþ" +msgstr "Hükmünü yitirmiÅŸ" -#: ../userdrake:237 +#: ../userdrake:251 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Deðiþtirmek için simgesine týklayýn" +msgstr "DeÄŸiÅŸtirmek için simgesine tıklayın" -#: ../userdrake:255 +#: ../userdrake:292 #, c-format msgid "Create New User" -msgstr "Yeni Kullanýcý Oluþtur" +msgstr "Yeni Kullanıcı OluÅŸtur" -#: ../userdrake:262 +#: ../userdrake:299 #, c-format msgid "Create Home Directory" -msgstr "Ev Dizini Oluþtur" +msgstr "Ev Dizini OluÅŸtur" -#: ../userdrake:264 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Ev Dizini: " -#: ../userdrake:267 +#: ../userdrake:304 #, c-format msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Kullanýcýlar için özel bir grup oluþtur" +msgstr "Kullanıcılar için özel bir grup oluÅŸtur" -#: ../userdrake:268 +#: ../userdrake:305 #, c-format msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Kullanýcýnýn ID'sini elle belirle" +msgstr "Kullanıcının ID'sini elle belirle" -#: ../userdrake:282 +#: ../userdrake:319 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Kullanýcý zaten mevcut, lütfen bir baþka Kullanýcý Adý seçin" +msgstr "Kullanıcı zaten mevcut, lütfen bir baÅŸka Kullanıcı Adı seçin" -#: ../userdrake:284 ../userdrake:752 +#: ../userdrake:321 ../userdrake:789 #, c-format msgid "Password Mismatch" -msgstr "Parolalar uyuþmuyor" +msgstr "Parolalar uyuÅŸmuyor" -#: ../userdrake:285 ../userdrake:754 +#: ../userdrake:322 ../userdrake:791 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" " Good passwords should be > 6 characters" msgstr "" -"Bu parola çok basit. \n" -" Ýyi bir parola en az 6 karakterden oluþturulmalýdýr" +"Bu parola çok basit. \n" +" Ä°yi bir parola en az 6 karakterden oluÅŸturulmalıdır" -#: ../userdrake:296 +#: ../userdrake:333 #, c-format msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Kullanýcý adý 500 'den küçükj" +msgstr "Kullanıcı adı 500 'den küçükj" -#: ../userdrake:296 +#: ../userdrake:333 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" -"Kullanýcý ID'si 500 sayisindan küçük bir kullanýcý oluþturmak\n" +"Kullanıcı ID'si 500 sayisindan küçük bir kullanıcı oluÅŸturmak\n" "tavsiye edilmemektedir.\n" -" Bunu yapmak istediðinize emin misiniz ?\n" +" Bunu yapmak istediÄŸinize emin misiniz ?\n" "\n" -#: ../userdrake:311 +#: ../userdrake:348 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "%s 'users' grubuna koyuluyor" -#: ../userdrake:317 +#: ../userdrake:354 #, c-format msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Oluþturulan yeni grup: %s" +msgstr "OluÅŸturulan yeni grup: %s" -#: ../userdrake:326 +#: ../userdrake:363 #, c-format msgid "Adding user : %s" -msgstr "Eklenen kullanýcý : %s" +msgstr "Eklenen kullanıcı : %s" -#: ../userdrake:351 +#: ../userdrake:388 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:400 #, c-format msgid "Choose group" -msgstr "Grup seçin" +msgstr "Grup seçin" -#: ../userdrake:365 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Var olan bir gruba ekle" -#: ../userdrake:365 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "'users' grubuna ekle" -#: ../userdrake:368 +#: ../userdrake:405 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Bu isimde zaten bir grup mevcut . Ne yapmak istersiniz ?" -#: ../userdrake:382 +#: ../userdrake:419 #, c-format msgid "Choice" -msgstr "Seçim" +msgstr "Seçim" -#: ../userdrake:389 +#: ../userdrake:426 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: ../userdrake:393 +#: ../userdrake:430 #, c-format msgid "No" -msgstr "Hayýr" +msgstr "Hayır" -#: ../userdrake:398 +#: ../userdrake:435 #, c-format msgid "Create New Group" -msgstr "Yeni Grup Oluþtur" +msgstr "Yeni Grup OluÅŸtur" -#: ../userdrake:404 +#: ../userdrake:441 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Grup ID'sini elle belirle" -#: ../userdrake:415 +#: ../userdrake:452 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir baþka Grup ismi seçin" +msgstr "Grup zaten mevut, lütfen bir baÅŸka Grup ismi seçin" -#: ../userdrake:419 +#: ../userdrake:456 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " Grup Gid 500 'den küçük" +msgstr " Grup Gid 500 'den küçük" -#: ../userdrake:419 +#: ../userdrake:456 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" " Are you sure you want to do this?\n" "\n" msgstr "" -"Grup ID'si 500 sayisindan küçük bir grup oluþturmak\n" +"Grup ID'si 500 sayisindan küçük bir grup oluÅŸturmak\n" "tavsiye edilmemektedir.\n" -" Bunu yapmak istediðinize emin misiniz ?\n" +" Bunu yapmak istediÄŸinize emin misiniz ?\n" "\n" -#: ../userdrake:424 +#: ../userdrake:461 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Eklenen grup : %s " -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:472 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:480 ../userdrake:512 +#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 #, c-format msgid "Delete files or not?" -msgstr "Dosyalarý silinsin mi yoksa silinmesin mi?" +msgstr "Dosyaları silinsin mi yoksa silinmesin mi?" -#: ../userdrake:483 +#: ../userdrake:520 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" " Also perform the following actions\n" msgstr "" -"%s Kullanýcýsý siliniyor\n" -" Sonrasýnda þu eylemler gerçekleþtirilecek\n" +"%s Kullanıcısı siliniyor\n" +" Sonrasında ÅŸu eylemler gerçekleÅŸtirilecek\n" -#: ../userdrake:484 +#: ../userdrake:521 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Ev Dizinini Sil :%s" -#: ../userdrake:485 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Posta Kutusunu Sil :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:492 +#: ../userdrake:529 #, c-format msgid "Removing user: %s" -msgstr "Kaldýrýlan kullanýcý: %s" +msgstr "Kaldırılan kullanıcı: %s" -#: ../userdrake:515 +#: ../userdrake:552 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "%s grubunu gerçekten silmek istiyor musunuz\n" +msgstr "%s grubunu gerçekten silmek istiyor musunuz\n" -#: ../userdrake:527 +#: ../userdrake:564 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" " Remove the user first" msgstr "" -"%s grubu %s kullanýcýsý için birincil gruptur\n" -" Önce kullanýcýyý çýkartýn" +"%s grubu %s kullanıcısı için birincil gruptur\n" +" Önce kullanıcıyı çıkartın" -#: ../userdrake:532 +#: ../userdrake:569 #, c-format msgid "Removing group: %s" -msgstr "Kaldýrýlan Grup: %s" +msgstr "Kaldırılan Grup: %s" -#: ../userdrake:585 +#: ../userdrake:622 #, c-format msgid "Login" -msgstr "Giriþ" +msgstr "GiriÅŸ" -#: ../userdrake:586 +#: ../userdrake:623 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parola" -#: ../userdrake:587 +#: ../userdrake:624 #, c-format msgid "Confirm Password:" -msgstr "Parolayý Tekrarla:" +msgstr "Parolayı Tekrarla:" -#: ../userdrake:614 +#: ../userdrake:651 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Gruplarý / Kullanýcýlarý Düzenle" +msgstr "Grupları / Kullanıcıları Düzenle" -#: ../userdrake:634 +#: ../userdrake:671 #, c-format msgid "Home" msgstr "Ev" -#: ../userdrake:636 +#: ../userdrake:673 #, c-format msgid "User Data" -msgstr "Kullanýcý Verisi" +msgstr "Kullanıcı Verisi" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:676 #, c-format msgid "Enable account expiration" -msgstr "Hesabýn hüküm yitirmesine imkan ver" +msgstr "Hesabın hüküm yitirmesine imkan ver" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:678 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Hesabýn sonlanmasý (YYYY-AA-GG):" +msgstr "Hesabın sonlanması (YYYY-AA-GG):" -#: ../userdrake:647 +#: ../userdrake:684 #, c-format msgid "Lock User Account" -msgstr "Kullanýcý Hesabýný Kilitle" +msgstr "Kullanıcı Hesabını Kilitle" -#: ../userdrake:650 +#: ../userdrake:687 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Hesap bilgisi" -#: ../userdrake:655 +#: ../userdrake:692 #, c-format msgid "User last changed password on : " -msgstr "Kullanýcý en son þu tarihte þifre deðiþtirdi : " +msgstr "Kullanıcı en son ÅŸu tarihte ÅŸifre deÄŸiÅŸtirdi : " -#: ../userdrake:659 +#: ../userdrake:696 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Parolanýn hüküm yitirmesine imkan ver" +msgstr "Parolanın hüküm yitirmesine imkan ver" -#: ../userdrake:662 +#: ../userdrake:699 #, c-format msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Deðiþikliðe kaç gün sonra izin verilecek" +msgstr "DeÄŸiÅŸikliÄŸe kaç gün sonra izin verilecek" -#: ../userdrake:663 +#: ../userdrake:700 #, c-format msgid "Days before change required :" -msgstr "Kaç gün sonra deðiþtirecek" +msgstr "Kaç gün sonra deÄŸiÅŸtirecek" -#: ../userdrake:664 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Days warning before change :" -msgstr "Deðiþtirmeden kaç gün önce uyarýlacak :" +msgstr "DeÄŸiÅŸtirmeden kaç gün önce uyarılacak :" -#: ../userdrake:665 +#: ../userdrake:702 #, c-format msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Hesap kaç gün sonra kapatýlacak :" +msgstr "Hesap kaç gün sonra kapatılacak :" -#: ../userdrake:667 +#: ../userdrake:704 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Parola bilgisi" -#: ../userdrake:671 +#: ../userdrake:708 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" -msgstr "Kullanýcýnýn üyesi olacaðý gruplarý seçiniz:" +msgstr "Kullanıcının üyesi olacağı grupları seçiniz:" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:753 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Grup Verisi" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:756 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Gruba eklenecek kullanýcýlarý seçin :" +msgstr "Gruba eklenecek kullanıcıları seçin :" -#: ../userdrake:720 +#: ../userdrake:757 #, c-format msgid "Group Users" -msgstr "Grup Kullanýcýlarý" +msgstr "Grup Kullanıcıları" -#: ../userdrake:782 +#: ../userdrake:819 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" -msgstr "Lütfen kullanýcý için en az bir grup seçiniz" +msgstr "Lütfen kullanıcı için en az bir grup seçiniz" -#: ../userdrake:791 +#: ../userdrake:828 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" " for Account Expiration " msgstr "" -"Lütfen hesabýn hükmünü yitireceði Yýlý, \n" -"Ayý ve Günü belirtin " +"Lütfen hesabın hükmünü yitireceÄŸi Yılı, \n" +"Ayı ve Günü belirtin " -#: ../userdrake:797 +#: ../userdrake:834 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Lütfen þifre bölümündeki tüm bilgileri doldurunuz\n" +msgstr "Lütfen ÅŸifre bölümündeki tüm bilgileri doldurunuz\n" -#: ../userdrake:840 +#: ../userdrake:877 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "'%s' kullanýcýsýný onlarýn birincil grubundan çýkartamazsýnýz" +msgstr "'%s' kullanıcısını onların birincil grubundan çıkartamazsınız" -#: ../userdrake:947 +#: ../userdrake:984 #, c-format msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: ../userdrake:959 +#: ../userdrake:996 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Yazanlar: " -#: ../userdrake:965 +#: ../userdrake:1002 #, c-format msgid "Users Management \n" -msgstr "Kullanýcý Yönetimi \n" +msgstr "Kullanıcı Yönetimi \n" -#: ../userdrake:971 +#: ../userdrake:1008 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Ýsim alaný boþ býrakýlmýþ lütfen uygun þekilde doldurunuz" +msgstr "Ä°sim alanı boÅŸ bırakılmış lütfen uygun ÅŸekilde doldurunuz" -#: ../userdrake:972 +#: ../userdrake:1009 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Ýsim sadece ufak latin harflerini , '-' ve '_' iþaretlerini içerebilir" +msgstr "Ä°sim sadece ufak latin harflerini , '-' ve '_' iÅŸaretlerini içerebilir" -#: ../userdrake:973 +#: ../userdrake:1010 #, c-format msgid "Name is too long" -msgstr "Ýsim çok uzun" +msgstr "Ä°sim çok uzun" -#: ../userdrake:980 +#: ../userdrake:1017 #, c-format msgid "Error" msgstr "Hata" #, fuzzy #~ msgid "Delete files or not" -#~ msgstr "Seçili sýrayý siler" +#~ msgstr "Seçili sırayı siler" #~ msgid "Warning : Deleting User" -#~ msgstr "Uyarý : Kullanýcý Siliniyor" +#~ msgstr "Uyarı : Kullanıcı Siliniyor" #~ msgid "Warning : Deleting Group" -#~ msgstr "Uyarý : Grup Siliniyor" +#~ msgstr "Uyarı : Grup Siliniyor" #~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#~ msgstr "Telif Hakký © 2003 Mandrakesoft SA" +#~ msgstr "Telif Hakkı © 2003 Mandrakesoft SA" |