diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 228 |
1 files changed, 114 insertions, 114 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-29 21:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-01 19:18+0100\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <webmaster@mandrake.co.yu>\n" "Language-Team: serbian <mdk@linux.rs.sr>\n" @@ -21,267 +21,267 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:52 ../userdrake:953 +#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:57 +#: ../userdrake:58 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Учитавам Кориснике и Групе... Молим Вас сачекајте" -#: ../userdrake:76 +#: ../userdrake:77 #, c-format msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" msgstr "Mandrake Linux Програм за управљање корисницима" -#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97 +#: ../userdrake:98 #, c-format msgid "/_Actions" msgstr "/_Акције" -#: ../userdrake:86 +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Edit" msgstr "/_Измени" -#: ../userdrake:87 +#: ../userdrake:88 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Бриши" -#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 +#: ../userdrake:89 ../userdrake:101 #, c-format msgid "/_Options" msgstr "/_Опције" -#: ../userdrake:88 +#: ../userdrake:89 #, c-format msgid "/_Filter system users" msgstr "/_Филтрирај системске кориснике" -#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 +#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Фајл" -#: ../userdrake:93 +#: ../userdrake:94 #, c-format msgid "/_Refresh" msgstr "/_Освежи" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:95 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Крај" -#: ../userdrake:94 +#: ../userdrake:95 #, c-format msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 #, c-format msgid "/_Add User" msgstr "/_Додај корисника" -#: ../userdrake:97 +#: ../userdrake:98 #, c-format msgid "/Add _Group" msgstr "/Додај _Групу" -#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 +#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Помоћ" -#: ../userdrake:107 +#: ../userdrake:108 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Пријавите грешку" -#: ../userdrake:108 +#: ../userdrake:109 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_О..." -#: ../userdrake:125 +#: ../userdrake:126 #, c-format msgid "Search:" msgstr "Тражи:" -#: ../userdrake:128 +#: ../userdrake:129 #, c-format msgid "Apply filter" msgstr "Примени филтер" -#: ../userdrake:130 +#: ../userdrake:131 #, c-format msgid "Users" msgstr "Корисници" -#: ../userdrake:132 ../userdrake:677 +#: ../userdrake:133 ../userdrake:731 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Групe" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "User Name" msgstr "Корисничко име" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "User ID" msgstr "Корисников ID" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:674 +#: ../userdrake:147 ../userdrake:728 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Примарна група" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 +#: ../userdrake:147 ../userdrake:638 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Пуно име" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:588 +#: ../userdrake:147 ../userdrake:642 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Login Shell" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Home директоријум" -#: ../userdrake:146 +#: ../userdrake:147 #, c-format msgid "Status" msgstr "Статус" -#: ../userdrake:153 ../userdrake:599 +#: ../userdrake:154 ../userdrake:653 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Име групе" -#: ../userdrake:153 +#: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "Групни ID" -#: ../userdrake:153 +#: ../userdrake:154 #, c-format msgid "Group Members" msgstr "Чланови групе" -#: ../userdrake:155 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add User" msgstr "" "Додаj\n" "корисникa" -#: ../userdrake:155 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a user to the system" msgstr "Додај корисника у систем" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:157 #, c-format msgid "Add Group" msgstr "" "Додај\n" "групу" -#: ../userdrake:156 +#: ../userdrake:157 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Додаj групу у систем" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:158 ../userdrake:591 #, c-format msgid "Edit" msgstr "Измени" -#: ../userdrake:157 +#: ../userdrake:158 #, c-format msgid "Edit selected row" msgstr "Измени изабрани ред" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:159 ../userdrake:591 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Бриши" -#: ../userdrake:158 +#: ../userdrake:159 #, c-format msgid "Delete selected row" msgstr "Избриши изабрани ред" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Освежи" -#: ../userdrake:159 +#: ../userdrake:160 #, c-format msgid "Refresh the list" msgstr "Освежи листу" -#: ../userdrake:196 +#: ../userdrake:197 #, c-format msgid "Locked" msgstr "Закључано" -#: ../userdrake:196 +#: ../userdrake:197 #, c-format msgid "Expired" msgstr "Истекло" -#: ../userdrake:237 +#: ../userdrake:251 #, c-format msgid "Click on the icon to change it" msgstr "Кликните на икону да би је променили" -#: ../userdrake:255 +#: ../userdrake:292 #, c-format msgid "Create New User" msgstr "Креираљј новог корисника" -#: ../userdrake:262 +#: ../userdrake:299 #, c-format msgid "Create Home Directory" msgstr "Креирај Home директоријум" -#: ../userdrake:264 +#: ../userdrake:301 #, c-format msgid "Home Directory: " msgstr "Home директоријум: " -#: ../userdrake:267 +#: ../userdrake:304 #, c-format msgid "Create a private group for the user" msgstr "Крирај приватну групу за корисника" -#: ../userdrake:268 +#: ../userdrake:305 #, c-format msgid "Specify user ID manually" msgstr "Ручно одреди корисников ID" -#: ../userdrake:282 +#: ../userdrake:319 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "корисник већ постоји, изаберите друго Корисничко име" -#: ../userdrake:284 ../userdrake:752 +#: ../userdrake:321 ../userdrake:806 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Лозинкас се неодговара" -#: ../userdrake:285 ../userdrake:754 +#: ../userdrake:322 ../userdrake:808 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -290,12 +290,12 @@ msgstr "" "Ова лозинка је превише једноставна. \n" " Добра лозика има више од 6 карактера " -#: ../userdrake:296 +#: ../userdrake:333 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "КОрисников Uid је < 500" -#: ../userdrake:296 +#: ../userdrake:333 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -306,82 +306,82 @@ msgstr "" " Да ли сте сигурни да жлите ово да урадите?\n" "\n" -#: ../userdrake:311 +#: ../userdrake:348 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Постави %s у 'users' групу" -#: ../userdrake:317 +#: ../userdrake:354 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "креирам нову групу: %s" -#: ../userdrake:326 +#: ../userdrake:363 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Додајем корисника : %s" -#: ../userdrake:351 +#: ../userdrake:388 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:363 +#: ../userdrake:400 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Изабери групу" -#: ../userdrake:365 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Додај у постојећу групу" -#: ../userdrake:365 +#: ../userdrake:402 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Додај у корисникову групу" -#: ../userdrake:368 +#: ../userdrake:405 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Група са овим именом већ постоји. Шта желите да урадите?" -#: ../userdrake:382 +#: ../userdrake:419 #, c-format msgid "Choice" msgstr "Избор" -#: ../userdrake:389 +#: ../userdrake:426 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../userdrake:393 +#: ../userdrake:430 #, c-format msgid "No" msgstr "Не" -#: ../userdrake:398 +#: ../userdrake:435 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Креирај нову групу" -#: ../userdrake:404 +#: ../userdrake:441 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Ручно одреди ID за групу" -#: ../userdrake:415 +#: ../userdrake:452 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Група већ постоји, изаберите друго име за Групу" -#: ../userdrake:419 +#: ../userdrake:456 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr " Gid за Групу је < 500" -#: ../userdrake:419 +#: ../userdrake:456 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -392,22 +392,22 @@ msgstr "" " да ли сте сигурни да желите да урадите ово?\n" "\n" -#: ../userdrake:424 +#: ../userdrake:461 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Додајем групу : %s " -#: ../userdrake:435 +#: ../userdrake:472 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:480 ../userdrake:512 +#: ../userdrake:517 ../userdrake:549 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Бришем фајлове или не?" -#: ../userdrake:483 +#: ../userdrake:520 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -416,27 +416,27 @@ msgstr "" "Бришем корисника %s\n" " Такође сроводим следеће акције\n" -#: ../userdrake:484 +#: ../userdrake:521 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Бриши Home Директоријум :%s" -#: ../userdrake:485 +#: ../userdrake:522 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Бриши ailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:492 +#: ../userdrake:529 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Уклањам корисника: %s" -#: ../userdrake:515 +#: ../userdrake:552 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "да ли заиста желите да обришете групу %s\n" -#: ../userdrake:527 +#: ../userdrake:564 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -445,122 +445,122 @@ msgstr "" "%s је примарна група за корисника %s\n" " Прво уклони корисникаt" -#: ../userdrake:532 +#: ../userdrake:569 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Уклањам групу: %s" -#: ../userdrake:585 +#: ../userdrake:639 #, c-format msgid "Login" msgstr "Приjавa" -#: ../userdrake:586 +#: ../userdrake:640 #, c-format msgid "Password" msgstr "Лозинка" -#: ../userdrake:587 +#: ../userdrake:641 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Потврди лозинку:" -#: ../userdrake:614 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Уреди Групе / Кориснике" -#: ../userdrake:634 +#: ../userdrake:688 #, c-format msgid "Home" msgstr "Home" -#: ../userdrake:636 +#: ../userdrake:690 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Корисникови подаци" -#: ../userdrake:639 +#: ../userdrake:693 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Омогући ограничење налога" -#: ../userdrake:641 +#: ../userdrake:695 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Налог истиче (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:647 +#: ../userdrake:701 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Закључај корисников налог" -#: ../userdrake:650 +#: ../userdrake:704 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Онфо о налогу" -#: ../userdrake:655 +#: ../userdrake:709 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Корисникова последња промењена лозинка на : " -#: ../userdrake:659 +#: ../userdrake:713 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Омогући ограничење трајања лозике" -#: ../userdrake:662 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Дана пре дозволе за промену :" -#: ../userdrake:663 +#: ../userdrake:717 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "ДАна пре захтеване промене :" -#: ../userdrake:664 +#: ../userdrake:718 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Дана упозорења пре пормене :" -#: ../userdrake:665 +#: ../userdrake:719 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Дана пре него налог постане неактиван :" -#: ../userdrake:667 +#: ../userdrake:721 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Инфо о лоозинци" -#: ../userdrake:671 +#: ../userdrake:725 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Изаберите групе у којима ће корисник бити члан:" -#: ../userdrake:716 +#: ../userdrake:770 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Подаци о групи" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:773 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Изаберите кориснике који треба да приступе овој групи:" -#: ../userdrake:720 +#: ../userdrake:774 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Корисници Групe" -#: ../userdrake:782 +#: ../userdrake:836 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Изаберите бар једну групу за корисника" -#: ../userdrake:791 +#: ../userdrake:845 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -569,48 +569,48 @@ msgstr "" "Одредите Годину, Месец и Дан \n" " за време истицања налога " -#: ../userdrake:797 +#: ../userdrake:851 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Поново попуните сва поља и лозинку\n" -#: ../userdrake:840 +#: ../userdrake:894 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Не можете да уклоните корисника %s' из његове примарне групе" -#: ../userdrake:947 +#: ../userdrake:1001 #, c-format msgid "Close" msgstr "Затвори" -#: ../userdrake:959 +#: ../userdrake:1013 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Аутори" -#: ../userdrake:965 +#: ../userdrake:1019 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Управљање корисницима \n" -#: ../userdrake:971 +#: ../userdrake:1025 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Поље за име је празно, упишите име" -#: ../userdrake:972 +#: ../userdrake:1026 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "Име може да садржи само мала слова, бројеве, `-' и `_'" -#: ../userdrake:973 +#: ../userdrake:1027 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Име је предугачко" -#: ../userdrake:980 +#: ../userdrake:1040 #, c-format msgid "Error" msgstr "Грешка" |