diff options
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r-- | po/sr.po | 754 |
1 files changed, 377 insertions, 377 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2-sr\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-27 17:50+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n" "Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n" @@ -19,601 +19,601 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Корисници Групe" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "" -"Креирање групе са GID које је мањи од 500 is није препоручљиво.\n" -" да ли сте сигурни да желите да урадите ово?\n" -"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 #, c-format -msgid "Loading Users and Groups... Please wait" -msgstr "" +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux Програм за управљање корисницима" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Акције" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Измени" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Бриши" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Login Shell" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Опције" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Крирај приватну групу за корисника" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Филтрирај системске кориснике" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "" +msgid "/_File" +msgstr "/_Фајл" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Измени" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Освежи" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Додај корисника у систем" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Крај" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Онфо о налогу" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Корисници Групe" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Додај корисника" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Чланови групе" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Додај _Групу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Дана упозорења пре пормене :" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Помоћ" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Избриши изабрани ред" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Пријавите грешку" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Корисников home директориjум" +#: ../userdrake:108 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_О..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Search:" +msgstr "Тражи:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Име може да садржи само мала слова, бројеве, `-' и `_'" +msgid "Apply filter" +msgstr "Примени филтер" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Home директоријум" +msgid "Users" +msgstr "Корисници" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Ова лозинка је превише једноставна. \n" -" Добра лозика има више од 6 карактера " +msgid "Groups" +msgstr "Групe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "ДАна пре захтеване промене :" +msgid "User Name" +msgstr "Корисничко име" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgid "User ID" +msgstr "Корисников ID" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Поново одредите сва поља за лозинку\n" +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Примарна група" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" +msgid "Full Name" +msgstr "Пуно име" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s је примарна група за корисника %s\n" -" Прво уклони корисникаt" +msgid "Login Shell" +msgstr "Login Shell" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Додаj корисникa" +#: ../userdrake:146 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Home директоријум" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Додај _Групу" +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Не можете да уклоните корисника %s' из његове примарне групе" +msgid "Group Name" +msgstr "Име групе" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Група већ постоји, изаберите друго име за Групу" +msgid "Group ID" +msgstr "Групни ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux Програм за управљање корисницима" +msgid "Group Members" +msgstr "Чланови групе" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +msgid "Add User" msgstr "" -"Креирање корисника са UID мањим од 500 није препоручљиво.\n" -" Да ли сте сигурни да жлите ово да урадите?\n" -"\n" +"Додаj\n" +"корисникa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Аутори" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Додај корисника у систем" + +#: ../userdrake:156 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Додај\n" +"групу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Додаj групу у систем" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Истекло" +msgid "Edit" +msgstr "Измени" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Креираљј новог корисника" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Измени изабрани ред" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Групe" +msgid "Delete" +msgstr "Бриши" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Примарна група" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Избриши изабрани ред" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "КОрисников Uid је < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Освежи" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Закључај корисников налог" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Освежи листу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +msgid "Locked" +msgstr "Закључано" + +#: ../userdrake:196 +#, c-format +msgid "Expired" +msgstr "Истекло" + +#: ../userdrake:237 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Дана пре дозволе за промену :" +msgid "Create New User" +msgstr "Креираљј новог корисника" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Корисников home директориjум" + +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Home" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Home директоријум: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Крирај приватну групу за корисника" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Лозинкас се неодговара" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Ручно одреди корисников ID" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "корисник већ постоји, изаберите друго Корисничко име" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"Додаj\n" -"корисникa" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Лозинкас се неодговара" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Налог истиче (YYYY-MM-DD):" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Ова лозинка је превише једноставна. \n" +" Добра лозика има више од 6 карактера " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Акције" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "КОрисников Uid је < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Креирање корисника са UID мањим од 500 није препоручљиво.\n" +" Да ли сте сигурни да жлите ово да урадите?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Add to the 'users' group" +#: ../userdrake:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Додај у корисникову групу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Избриши изабрани ред" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Ручно одреди корисников ID" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Фајл" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Преглед групa" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Име је предугачко" +#: ../userdrake:325 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Додаj корисникa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Затвори" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Корисничко име" +#: ../userdrake:362 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose group" +msgstr "Изабери групу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Home директоријум: " +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Додај у постојећу групу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Освежи" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Додај у корисникову групу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Измени" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Група са овим именом већ постоји. Шта желите да урадите?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "Choice" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Ручно одреди ID за групу" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Поље за име је празно, упишите име" +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:397 #, fuzzy, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Креираљј новог корисника" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Приjавa" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Ручно одреди ID за групу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Крај" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Група већ постоји, изаберите друго име за Групу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Група са овим именом већ постоји. Шта желите да урадите?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr " Gid за Групу је < 500" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Уклони групу(е)" +#: ../userdrake:418 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Креирање групе са GID које је мањи од 500 is није препоручљиво.\n" +" да ли сте сигурни да желите да урадите ово?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Уклони корисника(е)" +#: ../userdrake:423 +#, c-format +msgid "Adding group : %s " +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Бриши" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, fuzzy, c-format -msgid "Delete files or not" +msgid "Delete files or not?" msgstr "Избриши изабрани ред" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Одредите Годину, Месец и Дан \n" -" за време истицања налога " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Корисникови подаци" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" +#: ../userdrake:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Корисников home директориjум" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Пуно име" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, fuzzy, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "Додај у корисникову групу" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Уклони корисника(е)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr " Gid за Групу је < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Измени изабрани ред" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s је примарна група за корисника %s\n" +" Прво уклони корисникаt" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Име групе" +#: ../userdrake:531 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Уклони групу(е)" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgid "Login" +msgstr "Приjавa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Лозинкa" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Омогући ограничење трајања лозике" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Потврди лозинку:" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Изаберите кориснике који треба да приступе овој групи:" +#: ../userdrake:613 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Корисници Групe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Корисници" +msgid "Home" +msgstr "Home" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Дана пре него налог постане неактиван :" +msgid "User Data" +msgstr "Корисникови подаци" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "Групни ID" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Омогући ограничење налога" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Не" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Налог истиче (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_О..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Закључај корисников налог" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Опције" +msgid "Account Info" +msgstr "Онфо о налогу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "Корисников ID" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Корисникова последња промењена лозинка на : " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Омогући ограничење налога" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Омогући ограничење трајања лозике" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Дана пре дозволе за промену :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Освежи листу" +msgid "Days before change required :" +msgstr "ДАна пре захтеване промене :" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Корисников home директориjум" +#: ../userdrake:661 +#, c-format +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Дана упозорења пре пормене :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Помоћ" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Дана пре него налог постане неактиван :" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Управљање корисницима \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Инфо о лоозинци" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Изаберите групе у којима ће корисник бити члан:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Закључано" +msgid "Group Data" +msgstr "Подаци о групи" -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Изабери групу" +#: ../userdrake:716 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Изаберите кориснике који треба да приступе овој групи:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "" -"Додај\n" -"групу" +msgid "Group Users" +msgstr "Корисници Групe" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Изаберите бар једну групу за корисника" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Корисникова последња промењена лозинка на : " - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Пријавите грешку" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Одредите Годину, Месец и Дан \n" +" за време истицања налога " -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: ../userdrake:794 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Поново одредите сва поља за лозинку\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Подаци о групи" +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Не можете да уклоните корисника %s' из његове примарне групе" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "Close" +msgstr "Затвори" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Потврди лозинку:" - -#: ../userdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Преглед групa" +msgid "Authors: " +msgstr "Аутори" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Додај корисника" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Управљање корисницима \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Филтрирај системске кориснике" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Поље за име је празно, упишите име" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Инфо о лоозинци" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Име може да садржи само мала слова, бројеве, `-' и `_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Тражи:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Име је предугачко" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Додај у постојећу групу" +msgid "Error" +msgstr "Грешка" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Примени филтер" +#, fuzzy +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Избриши изабрани ред" #~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" #~ msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" |