aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po380
1 files changed, 197 insertions, 183 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2b3bd24..224157c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,170 +1,156 @@
+# translation of userdrake2-sr.po to serbian
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sr.php3
#
# Translated userdrake.po (serbian)
# Copyright (C) 1999,2000,20001 MandrakeSoft
# Tomislav Jankovic <tomaja@net.yu>, 2001.
+# Toma Jankovic <tomaja@net.yu>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-26 10:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-15 10:32GMT+1\n"
+"Project-Id-Version: userdrake2-sr\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-07-28 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-27 17:50+0200\n"
"Last-Translator: Toma Jankovic <tomaja@net.yu>\n"
-"Language-Team: Serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
+"Language-Team: serbian <i18n@mandrake.co.yu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-5\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../userdrake_.c:56
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Linux Програм за управљање корисницима"
#: ../userdrake_.c:65 ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:74 ../userdrake_.c:75
#: ../userdrake_.c:76
-#, fuzzy
msgid "/_Actions"
-msgstr "Акциje"
+msgstr "/_Акције"
#: ../userdrake_.c:65
-#, fuzzy
msgid "/_Edit"
-msgstr "Измени"
+msgstr "/_Измени"
#: ../userdrake_.c:66
-#, fuzzy
msgid "/_Delete"
-msgstr "Бриши"
+msgstr "/_Бриши"
#: ../userdrake_.c:67
msgid "/_Filter system users"
-msgstr ""
+msgstr "/_Филтрирај системске кориснике"
#: ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:79
-#, fuzzy
msgid "/_Options"
-msgstr "Акциje"
+msgstr "/_Опције"
#: ../userdrake_.c:71 ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73
-#, fuzzy
msgid "/_File"
-msgstr "Фајл"
+msgstr "/_Фајл"
#: ../userdrake_.c:72
msgid "/_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "/_Освежи"
#: ../userdrake_.c:73
msgid "/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/_Крај"
#: ../userdrake_.c:73
msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<control>Q"
#: ../userdrake_.c:75
-#, fuzzy
msgid "/_Add User"
-msgstr "Додаj корисникa"
+msgstr "/_Додај корисника"
#: ../userdrake_.c:76
-#, fuzzy
msgid "/Add _Group"
-msgstr "Додаj "
+msgstr "/Додај _Групу"
#: ../userdrake_.c:84 ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87
-#, fuzzy
msgid "/_Help"
-msgstr "Помоћ"
+msgstr "/_Помоћ"
#: ../userdrake_.c:86
msgid "/_Report Bug"
-msgstr ""
+msgstr "/_Пријавите грешку"
#: ../userdrake_.c:87
-#, fuzzy
msgid "/_About..."
-msgstr "О..."
+msgstr "/_О..."
#: ../userdrake_.c:102
msgid "Apply filter"
-msgstr ""
+msgstr "Примени филтер"
#: ../userdrake_.c:105
msgid "Users"
msgstr "Корисници"
-#: ../userdrake_.c:107 ../userdrake_.c:564
+#: ../userdrake_.c:107 ../userdrake_.c:614
msgid "Groups"
msgstr "Групe"
-#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:483
+#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:533
msgid "Full Name"
-msgstr ""
+msgstr "Пуно име"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "Home Directory"
-msgstr "Корисников home директориjум"
+msgstr "Home директоријум"
-#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:486
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:536
msgid "Login Shell"
-msgstr "Приjавa"
+msgstr "Login Shell"
-#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:561
+#: ../userdrake_.c:121 ../userdrake_.c:611
msgid "Primary Group"
-msgstr ""
+msgstr "Примарна група"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Покрени tls"
+msgstr "Статус"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr "Корисник"
+msgstr "Корисников ID"
#: ../userdrake_.c:121
-#, fuzzy
msgid "User Name"
-msgstr "Userdrake"
+msgstr "Корисничко име"
#: ../userdrake_.c:127
-#, fuzzy
msgid "Group ID"
-msgstr "Групa"
+msgstr "Групни ID"
#: ../userdrake_.c:127
-#, fuzzy
msgid "Group Members"
-msgstr "Групe"
+msgstr "Чланови групе"
-#: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:497
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:127 ../userdrake_.c:547
msgid "Group Name"
-msgstr "Групa"
+msgstr "Име групе"
#: ../userdrake_.c:133
-#, fuzzy
msgid "Add User"
-msgstr "Додаj корисникa"
+msgstr ""
+"Додаj\n"
+"корисникa"
#: ../userdrake_.c:133
msgid "Add a user to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Додај корисника у систем"
#: ../userdrake_.c:134
-#, fuzzy
msgid "Add Group"
-msgstr "Додаj "
+msgstr ""
+"Додај\n"
+"групу"
#: ../userdrake_.c:134
-#, fuzzy
msgid "Add a group to the system"
-msgstr "Додаj групу"
+msgstr "Додаj групу у систем"
#: ../userdrake_.c:135
msgid "Edit"
@@ -172,7 +158,7 @@ msgstr "Измени"
#: ../userdrake_.c:135
msgid "Edit selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Измени изабрани ред"
#: ../userdrake_.c:136
msgid "Delete"
@@ -180,20 +166,19 @@ msgstr "Бриши"
#: ../userdrake_.c:136
msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgstr "Избриши изабрани ред"
#: ../userdrake_.c:137
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "Освежи"
#: ../userdrake_.c:137
-#, fuzzy
msgid "Refresh the list"
-msgstr "Листа корисникa"
+msgstr "Освежи листу"
#: ../userdrake_.c:138
msgid "Generic help on userdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Генеричка помоћ за userdrake"
#: ../userdrake_.c:138
msgid "Help"
@@ -201,268 +186,297 @@ msgstr "Помоћ"
#: ../userdrake_.c:167
msgid "Expired"
-msgstr ""
+msgstr "Истекло"
#: ../userdrake_.c:167
msgid "Locked"
+msgstr "Закључано"
+
+#: ../userdrake_.c:206
+msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:203 ../userdrake_.c:338
+#: ../userdrake_.c:224 ../userdrake_.c:363
msgid "Create New User"
-msgstr ""
+msgstr "Креираљј новог корисника"
-#: ../userdrake_.c:210
+#: ../userdrake_.c:231
#, fuzzy
-msgid "Create home Directory"
+msgid "Create Home Directory"
msgstr "Корисников home директориjум"
-#: ../userdrake_.c:212
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:233
msgid "Home Directory: "
-msgstr "Корисников home директориjум"
+msgstr "Home директоријум: "
-#: ../userdrake_.c:215
+#: ../userdrake_.c:236
msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Крирај приватну групу за корисника"
-#: ../userdrake_.c:216
+#: ../userdrake_.c:237
msgid "Specify user ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ручно одреди корисников ID"
-#: ../userdrake_.c:227
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:250
msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Ово име вeћ постоjи у систему"
+msgstr "корисник већ постоји, изаберите друго Корисничко име"
-#: ../userdrake_.c:229 ../userdrake_.c:639
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:252 ../userdrake_.c:689
msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Лозинкa"
+msgstr "Лозинкас се неодговара"
-#: ../userdrake_.c:230 ../userdrake_.c:641
+#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:691
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 caracters"
msgstr ""
+"Ова лозинка је превише једноставна. \n"
+" Добра лозика има више од 6 карактера "
-#: ../userdrake_.c:241
+#: ../userdrake_.c:264
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Креирање корисника са UID мањим од 500 није препоручљиво.\n"
+" Да ли сте сигурни да жлите ово да урадите?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake_.c:241
+#: ../userdrake_.c:264
msgid "User Uid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr "КОрисников Uid је < 500"
-#: ../userdrake_.c:291
+#: ../userdrake_.c:316
msgid "UID: "
-msgstr ""
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake_.c:303
+#: ../userdrake_.c:328
msgid "Choose Group"
-msgstr ""
+msgstr "Изабери групу"
-#: ../userdrake_.c:305
+#: ../userdrake_.c:330
msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr ""
+msgstr "Додај у корисникову групу"
-#: ../userdrake_.c:305
+#: ../userdrake_.c:330
msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgstr "Додај у постојећу групу"
-#: ../userdrake_.c:308
+#: ../userdrake_.c:333
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Група са овим именом већ постоји. Шта желите да урадите?"
-#: ../userdrake_.c:329
+#: ../userdrake_.c:354
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Да"
-#: ../userdrake_.c:333
+#: ../userdrake_.c:358
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Не"
-#: ../userdrake_.c:344
+#: ../userdrake_.c:369
msgid "Specify group ID manually"
-msgstr ""
+msgstr "Ручно одреди ID за групу"
-#: ../userdrake_.c:355
+#: ../userdrake_.c:380
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Група већ постоји, изаберите друго име за Групу"
-#: ../userdrake_.c:359
+#: ../userdrake_.c:384
msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr ""
+msgstr " Gid за Групу је < 500"
-#: ../userdrake_.c:359
+#: ../userdrake_.c:384
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
+"Креирање групе са GID које је мањи од 500 is није препоручљиво.\n"
+" да ли сте сигурни да желите да урадите ово?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake_.c:374
+#: ../userdrake_.c:399
msgid "GID: "
-msgstr ""
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake_.c:424
+#: ../userdrake_.c:448
#, fuzzy
-msgid " Remove Home Directory"
+msgid "Delete User"
+msgstr "Бриши"
+
+#: ../userdrake_.c:451
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake_.c:452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Корисников home директориjум"
-#: ../userdrake_.c:424
-msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
+#: ../userdrake_.c:453
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr ""
-#: ../userdrake_.c:434
+#: ../userdrake_.c:484
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s је примарна група за корисника %s\n"
+" Прво уклони корисникаt"
-#: ../userdrake_.c:482
+#: ../userdrake_.c:532
msgid "Login"
msgstr "Приjавa"
-#: ../userdrake_.c:484
+#: ../userdrake_.c:534
msgid "Password"
msgstr "Лозинкa"
-#: ../userdrake_.c:485
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:535
msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Лозинкa:"
+msgstr "Потврди лозинку:"
-#: ../userdrake_.c:523
+#: ../userdrake_.c:573
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../userdrake_.c:525
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:575
msgid "User Data"
-msgstr "Листа корисникa"
+msgstr "Корисникови подаци"
-#: ../userdrake_.c:528
+#: ../userdrake_.c:578
msgid "Enable account expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Омогући ограничење налога"
-#: ../userdrake_.c:530
+#: ../userdrake_.c:580
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr ""
+msgstr "Налог истиче (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake_.c:536
+#: ../userdrake_.c:586
msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgstr "Закључај корисников налог"
-#: ../userdrake_.c:537
+#: ../userdrake_.c:587
msgid "Account Info"
-msgstr ""
+msgstr "Онфо о налогу"
-#: ../userdrake_.c:542
+#: ../userdrake_.c:592
msgid "User last changed password on : "
-msgstr ""
+msgstr "Корисникова последња промењена лозинка на : "
-#: ../userdrake_.c:546
+#: ../userdrake_.c:596
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Омогући ограничење трајања лозике"
-#: ../userdrake_.c:549
+#: ../userdrake_.c:599
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr ""
+msgstr "Дана пре дозволе за промену :"
-#: ../userdrake_.c:550
+#: ../userdrake_.c:600
msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgstr "ДАна пре захтеване промене :"
-#: ../userdrake_.c:551
+#: ../userdrake_.c:601
msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgstr "Дана упозорења пре пормене :"
-#: ../userdrake_.c:552
+#: ../userdrake_.c:602
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr ""
+msgstr "Дана пре него налог постане неактиван :"
-#: ../userdrake_.c:554
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:604
msgid "Password Info"
-msgstr "Лозинкa"
+msgstr "Инфо о лоозинци"
-#: ../userdrake_.c:558
+#: ../userdrake_.c:608
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите групе у којима ће корисник бити члан:"
-#: ../userdrake_.c:603
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:653
msgid "Group Data"
-msgstr "Листа групa"
+msgstr "Подаци о групи"
-#: ../userdrake_.c:606
+#: ../userdrake_.c:656
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите кориснике који треба да приступе овој групи:"
-#: ../userdrake_.c:607
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:657
msgid "Group Users"
-msgstr "Групe"
+msgstr "Корисници Групe"
-#: ../userdrake_.c:669
+#: ../userdrake_.c:719
msgid "Please select at least one group for the user"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите бар једну групу за корисника"
-#: ../userdrake_.c:678
+#: ../userdrake_.c:728
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
+"Одредите Годину, Месец и Дан \n"
+" за време истицања налога "
-#: ../userdrake_.c:685
+#: ../userdrake_.c:735
msgid "Please specify all field for password aging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Поново одредите сва поља за лозинку\n"
-#: ../userdrake_.c:727
+#: ../userdrake_.c:777
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr ""
+msgstr "Не можете да уклоните корисника %s' из његове примарне групе"
-#: ../userdrake_.c:832
-#, fuzzy
+#: ../userdrake_.c:882
msgid "Close"
-msgstr "Очисти"
+msgstr "Затвори"
-#: ../userdrake_.c:838
+#: ../userdrake_.c:888
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake_.c:844
+#: ../userdrake_.c:894
msgid "Authors: "
-msgstr ""
+msgstr "Аутори"
-#: ../userdrake_.c:850
+#: ../userdrake_.c:900
msgid "Users Management \n"
-msgstr ""
+msgstr "Управљање корисницима \n"
-#: ../userdrake_.c:851
+#: ../userdrake_.c:901
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake_.c:857
+#: ../userdrake_.c:907
msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr ""
+msgstr "Поље за име је празно, упишите име"
-#: ../userdrake_.c:858
+#: ../userdrake_.c:908
msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
+msgstr "Име може да садржи само мала слова, бројеве, `-' и `_'"
-#: ../userdrake_.c:859
+#: ../userdrake_.c:909
msgid "Name is too long"
-msgstr ""
+msgstr "Име је предугачко"
-#: ../userdrake_.c:863
+#: ../userdrake_.c:913
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Грешка"
+
+#~ msgid "Create home Directory"
+#~ msgstr "Креирај home директориjум"
+
+#~ msgid " Remove Home Directory"
+#~ msgstr "Уклони home директориjум"
+
+#~ msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
+#~ msgstr "Да ли желите да иђбришете корисников home директоријум и пошту ?"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Поништи"