aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po833
1 files changed, 833 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..5d418e2
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,833 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Naim Daka <naim70@freesurf>, 2002.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake 0.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-12 23:30+0200\n"
+"Last-Translator: Naim Daka <naim70@freesurf.ch>\n"
+"Language-Team: Albanian <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+
+#: ../userdrake2_.c:52
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63
+#, fuzzy
+msgid "/_File"
+msgstr "Skedare"
+
+#: ../userdrake2_.c:62
+msgid "/_Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:63
+msgid "/_Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66
+#: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68
+#, fuzzy
+msgid "/_Actions"
+msgstr "Akcionet"
+
+#: ../userdrake2_.c:65
+#, fuzzy
+msgid "/_Add User"
+msgstr "Shtoje njė pėrdorues"
+
+#: ../userdrake2_.c:66
+#, fuzzy
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "Shtoje njė grup"
+
+#: ../userdrake2_.c:67
+#, fuzzy
+msgid "/_Edit"
+msgstr "Boto"
+
+#: ../userdrake2_.c:68
+#, fuzzy
+msgid "/_Delete"
+msgstr "Zhduke"
+
+#: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70
+#, fuzzy
+msgid "/_Options"
+msgstr "Akcionet"
+
+#: ../userdrake2_.c:70
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74
+#: ../userdrake2_.c:75
+#, fuzzy
+msgid "/_Help"
+msgstr "Ndihmė"
+
+#: ../userdrake2_.c:74
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:75
+#, fuzzy
+msgid "/_About..."
+msgstr "Nė lidhje me"
+
+#: ../userdrake2_.c:78
+msgid "/Filter system users"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:78
+#, fuzzy
+msgid "/Options"
+msgstr "Akcionet"
+
+#: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80
+#, fuzzy
+msgid "/Actions"
+msgstr "Akcionet"
+
+#: ../userdrake2_.c:79
+#, fuzzy
+msgid "/Edit"
+msgstr "Boto"
+
+#: ../userdrake2_.c:80
+#, fuzzy
+msgid "/Delete"
+msgstr "Zhduke"
+
+#: ../userdrake2_.c:86
+msgid "Users"
+msgstr "Pėrdoruesitė"
+
+#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576
+#, fuzzy
+msgid "Group Users"
+msgstr "Grupet"
+
+#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453
+msgid "Full Name"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:100
+#, fuzzy
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Emri i dosjes personale"
+
+#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456
+#, fuzzy
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Login"
+
+#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529
+msgid "Primary Group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:100
+#, fuzzy
+msgid "User ID"
+msgstr "Pėrdorues"
+
+#: ../userdrake2_.c:100
+#, fuzzy
+msgid "User Name"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../userdrake2_.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Group ID"
+msgstr "Grupi"
+
+#: ../userdrake2_.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Group Members"
+msgstr "Grupet"
+
+#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "Grupi"
+
+#: ../userdrake2_.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Add User"
+msgstr "Shtoje njė pėrdorues"
+
+#: ../userdrake2_.c:112
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Add Group"
+msgstr "Shtoje njė grup"
+
+#: ../userdrake2_.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "Shtim i njė grup"
+
+#: ../userdrake2_.c:114
+msgid "Edit"
+msgstr "Boto"
+
+#: ../userdrake2_.c:114
+msgid "Edit selected row"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:115
+msgid "Delete"
+msgstr "Zhduke"
+
+#: ../userdrake2_.c:115
+msgid "Delete selected row"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:116
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Lista e pėrdoruesve"
+
+#: ../userdrake2_.c:117
+msgid "Generic help on userdrake"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:117
+msgid "Help"
+msgstr "Ndihmė"
+
+#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305
+msgid "Create New User"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:177
+#, fuzzy
+msgid "Create home Directory"
+msgstr "Emri i dosjes personale"
+
+#: ../userdrake2_.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Emri i dosjes personale"
+
+#: ../userdrake2_.c:182
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:183
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:194
+#, fuzzy
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Ky emėr ekziston nė sistemin tuaj"
+
+#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Parulla"
+
+#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 caracters"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:208
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:208
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336
+#: ../userdrake2_.c:715
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulo"
+
+#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336
+#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../userdrake2_.c:258
+msgid "UID: "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:270
+msgid "Choose Group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:272
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:272
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:275
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:296
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:300
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:311
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:322
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:326
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:326
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:341
+msgid "GID: "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:392
+#, fuzzy
+msgid " Remove Home Directory"
+msgstr "Emri i dosjes personale"
+
+#: ../userdrake2_.c:392
+msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:452
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: ../userdrake2_.c:454
+msgid "Password"
+msgstr "Parulla"
+
+#: ../userdrake2_.c:455
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Parulla:"
+
+#: ../userdrake2_.c:490
+msgid "Home"
+msgstr "Dosja personale"
+
+#: ../userdrake2_.c:492
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Lista e pėrdoruesve"
+
+#: ../userdrake2_.c:496
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:498
+msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:504
+msgid "Lock User Account"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:505
+msgid "Account Info"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:510
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:514
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:517
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:518
+msgid "Days before change required :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:519
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:520
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:522
+#, fuzzy
+msgid "Password Info"
+msgstr "Parulla"
+
+#: ../userdrake2_.c:526
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:532
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupet"
+
+#: ../userdrake2_.c:572
+#, fuzzy
+msgid "Group Data"
+msgstr "Lista e grupit"
+
+#: ../userdrake2_.c:575
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:639
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:648
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:656
+msgid "Please specify all field for password aging"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:698
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Shlyej"
+
+#: ../userdrake2_.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Userdrake2"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../userdrake2_.c:796
+msgid "Authors: "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:802
+msgid "Users Management \n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:803
+msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:809
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:810
+msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:811
+msgid "Name is too long"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:815
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Ringarkoje"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Shpėtoje"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Dil"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Rregullimet"
+
+#~ msgid "Show tools bar"
+#~ msgstr "Paraqite shufrėn e veglave"
+
+#~ msgid "View users"
+#~ msgstr "Ēfaqi pėrdoruesit"
+
+#~ msgid "View groups"
+#~ msgstr "Ēfaqi grupet"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Pėrparėsit"
+
+#~ msgid "Ldap Server"
+#~ msgstr "Server Ldap"
+
+#~ msgid "Save change"
+#~ msgstr "Shpėtoje ndryshimin"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Shto"
+
+#~ msgid "Add a user"
+#~ msgstr "Shto njė pėrdorues"
+
+#~ msgid "Edit user(s)"
+#~ msgstr "Boto pėrdorues(it)"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Zhduke"
+
+#~ msgid "Remove user(s)"
+#~ msgstr "Zhduk(i) pėrdorues(it)"
+
+#~ msgid "Edit group(s)"
+#~ msgstr "Boto grupin(et)"
+
+#~ msgid "Remove group(s)"
+#~ msgstr "Zhduke grupin(et)"
+
+#~ msgid "User id"
+#~ msgstr "Identiteti i pėrdoruesit"
+
+#~ msgid "Group id"
+#~ msgstr "Identiteti i grupit"
+
+#~ msgid "Comments"
+#~ msgstr "Komentimet"
+
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Shell"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "emri"
+
+#~ msgid "gid"
+#~ msgstr "n° i grupit"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "parulla"
+
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "pėrdoruesit"
+
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Parametrat"
+
+#~ msgid "General option"
+#~ msgstr "Opcioni gjeneral"
+
+#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
+#~ msgstr "Botoi llogaritė nė repertorin LDAP"
+
+#~ msgid "Active autologin support"
+#~ msgstr "Aktivizoje lidhjen automatike"
+
+#~ msgid "User creation"
+#~ msgstr "Paramtra me merrėveshje"
+
+#~ msgid "Default shell:"
+#~ msgstr "Interpretues me marrėveshje:"
+
+#~ msgid "Default home dir:"
+#~ msgstr "dosja personale me marrėveshje:"
+
+#~ msgid "Default face:"
+#~ msgstr "Faqe me marrėveshje:"
+
+#~ msgid "Default group:"
+#~ msgstr "Grup me marrėveshje:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Pėrgjithėsish"
+
+#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
+#~ msgstr "Mos i ēfaqė pėrdoruesit me identitet mė tė vogėl se 500"
+
+#~ msgid "User identifier"
+#~ msgstr "Identifikues i pėrdoruesve"
+
+#~ msgid "Default Group"
+#~ msgstr "Grup me merrėveshje"
+
+#~ msgid "Groups list"
+#~ msgstr "Lista e grupeve"
+
+#~ msgid "Users View"
+#~ msgstr "Ēfaqės i Pėrdoruesve"
+
+#~ msgid "Group identifier"
+#~ msgstr "Identifikues i grupit"
+
+#~ msgid "Groups View"
+#~ msgstr "Ēfaqės i Grupeve"
+
+#~ msgid "/bin/bash"
+#~ msgstr "/bin/bash"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Login:"
+
+#~ msgid "uid:"
+#~ msgstr "n° identitetit"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Koment:"
+
+#~ msgid "Shell:"
+#~ msgstr "Shell:"
+
+#~ msgid "Home dir:"
+#~ msgstr "Dosje personale:"
+
+#~ msgid "passwd:"
+#~ msgstr "parulla"
+
+#~ msgid "Retype passwd:"
+#~ msgstr "Rishtype parullėn"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identiteti"
+
+#~ msgid "In groups"
+#~ msgstr "Nė grupet"
+
+#~ msgid "Available groups"
+#~ msgstr "Grupet e aktivizuara"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Shtrirje"
+
+#~ msgid "About UserDrake"
+#~ msgstr "Nė lidhje me UserDrake"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Userdrake is an application to add and\n"
+#~ "delete users on the Mandrake Linux\n"
+#~ "distribution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
+#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This application is under the GPL\n"
+#~ "license and is delived without\n"
+#~ "any warranty.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can get support at : \n"
+#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Userdrake ėshtė njė aplikacion pėr ti shtuar dhe\n"
+#~ "zhdukur pėrdoruesit e shpėrdare nė Mandrake Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Userdrake ka pėrkrahje nė repertorin ldap\n"
+#~ "me pėrkrahje konforme nė rfc2307bis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ky aplikacion ėshtė ndėr licencėn\n"
+#~ "GPL dhė ėshtė i shpėrndare pa\n"
+#~ "kurrėfare garantie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ju mundė ti dėrgoni raportet e bug(it) nė:\n"
+#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Emri:"
+
+#~ msgid "gid:"
+#~ msgstr "n° i grupit:"
+
+#~ msgid "In group"
+#~ msgstr "Nė grup"
+
+#~ msgid "Not in group"
+#~ msgstr "Jashtė grupit"
+
+#~ msgid "Quit userdrake?"
+#~ msgstr "Braktise userdrake?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have made changes\n"
+#~ "since the last save.\n"
+#~ "Do you really want to quit\n"
+#~ "userdrake?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ju keni bėrė ndryshime\n"
+#~ "qė nga regjistrimi i fundit.\n"
+#~ "A dėshironi me tė vėrtet tė\n"
+#~ "braktisni userdrake?"
+
+#~ msgid "Enter new passwd"
+#~ msgstr "Futne parullėn e re"
+
+#~ msgid "new passwd:"
+#~ msgstr "parulla e re:"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Ndėrroje"
+
+#~ msgid "Change face"
+#~ msgstr "Ndryshim i imazhit"
+
+#~ msgid "Set passwd"
+#~ msgstr "Ndėrroje parullėn"
+
+#~ msgid "User autologin"
+#~ msgstr "Lidhje automatike e pėrdoruesit"
+
+#~ msgid "UserDrake - Error"
+#~ msgstr "UserDrake - Gabim"
+
+#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr ""
+#~ "nuk mund ta gjejė ngjyrėn e kaltėrt nė skedaren /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#~ msgid "Select the image to use"
+#~ msgstr "Zgjedheni imazhin qė duhet tė pėrdoret"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Personalizim..."
+
+#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr ""
+#~ "nuk mund ta gjejė ngjyrėn e pėrhimtė nė skedaren /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "nuk mund ta gjejė ngjyrėn e zezė nė skedaren /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#~ msgid "login empty"
+#~ msgstr "emėr i zbrazėt i pėrdoruesit"
+
+#~ msgid "This login already exists on the system"
+#~ msgstr "Ky emėr i pėrdoruesit ekziston nė sistem"
+
+#~ msgid "The login is similar to a name's group"
+#~ msgstr "Ky emėr i pėrdoruesit ėshtė i njėjtė si emri i njė grupi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "User id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Identiteti i pėrdoruesit ėshtė nė pėrdorim e sipėr"
+
+#~ msgid "User id already in use"
+#~ msgstr "Identiteti i pėrdoruesit ėshtė nė pėrdorim e sipėr"
+
+#~ msgid "name empty"
+#~ msgstr "emėr i zbrazėt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Group id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Grupi ėshtė nė pėrdorim e sipėr"
+
+#~ msgid "Group id already in use"
+#~ msgstr "Identiteti i grupit ėshtė nė pėrdorim sipėr"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "E pa mundur gjetja e skedares pixmap: %s"
+
+#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Gabim gjatė ngarkimit tė skedares pixmap: %s"
+
+#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
+#~ msgstr "%s: skedarja %s ėshtė e nxėnė (%s prezente)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: nuk mundė ta lexojė %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+#~ msgstr "%s: nuk mund ta hapė %s: %s (ndryshimet tuaja janė ende nė %s)\n"
+
+#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
+#~ msgstr "Gabim nė gjendjen e skedares tmp kur u mundova ta hapė lib\n"
+
+#~ msgid "%s: no changes made\n"
+#~ msgstr "%s: asnjė ndryshim i bėrė\n"
+
+#~ msgid "Select LDAP Directory"
+#~ msgstr "Zgjedhe Repertorin LDAP"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Adresa Server:"
+
+#~ msgid "Search base:"
+#~ msgstr "Hulumto nė bazė:"
+
+#~ msgid "Bind DN:"
+#~ msgstr "Bind DN:"
+
+#~ msgid "Connection Type :"
+#~ msgstr "Tip i Lidhjes :"
+
+#~ msgid "Start tls"
+#~ msgstr "Nisja e tls"
+
+#~ msgid "ssl"
+#~ msgstr "ssl"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Vlerėsoje"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Testoje"
+
+#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
+#~ msgstr "nuk mundė ta ndėrroj versionin ldap nė 3: %s"
+
+#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
+#~ msgstr "nuk mundė tė lidhet nė serverin ldap\n"
+
+#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
+#~ msgstr "nuk mundė tė lidhet nė serverin ldap, %d\n"
+
+#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
+#~ msgstr "Nuk mundė tė lidhet nė serverin ldap"
+
+#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
+#~ msgstr ""
+#~ "nuk mundė ti regjistroj sepse lidhja nė serverin ldap ėshtė e pa mundur"
+
+#~ msgid "cannot relock lib"
+#~ msgstr "nuk mundė ta rimbyllė lib"