aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po228
1 files changed, 114 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f6219c4..89308bc 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-sl\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-29 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Mitja Masten <mitja.masten@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -19,263 +19,263 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:52 ../userdrake:953
+#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:57
+#: ../userdrake:58
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Nalaganje uporabnikov in skupin... Prosim počakajte"
-#: ../userdrake:76
+#: ../userdrake:77
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Mandrake Linux orodje za upravljanje z uporabniki"
-#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
+#: ../userdrake:98
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Dejanja"
-#: ../userdrake:86
+#: ../userdrake:87
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Uredi"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:88
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Zbriši"
-#: ../userdrake:88 ../userdrake:100
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Možnosti"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtriraj sistemske uporabnike"
-#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94
+#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Datoteka"
-#: ../userdrake:93
+#: ../userdrake:94
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Osveži"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:95
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Končaj"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:95
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:96
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Dodaj uporabnika"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:98
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Dodaj _Skupino"
-#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108
+#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Pomoč"
-#: ../userdrake:107
+#: ../userdrake:108
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Poročaj o hrošču"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:109
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_O..."
-#: ../userdrake:125
+#: ../userdrake:126
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Iskanje:"
-#: ../userdrake:128
+#: ../userdrake:129
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Uporabi filter"
-#: ../userdrake:130
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Uporabniki"
-#: ../userdrake:132 ../userdrake:677
+#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID uporabnika"
-#: ../userdrake:146 ../userdrake:674
+#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Primarna skupina"
-#: ../userdrake:146 ../userdrake:584
+#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Polno ime"
-#: ../userdrake:146 ../userdrake:588
+#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Prijavna lupina"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Domača mapa"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../userdrake:153 ../userdrake:599
+#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Ime skupine"
-#: ../userdrake:153
+#: ../userdrake:154
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID skupine"
-#: ../userdrake:153
+#: ../userdrake:154
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Člani skupine"
-#: ../userdrake:155
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Dodaj uporabnika"
-#: ../userdrake:155
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Dodaj uporabnika v sistem"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:157
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Dodaj skupino"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:157
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Dodaj skupino v sistem"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Uredi izbrano vrstico"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Zbriši izbrano vrstico"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Osveži spisek"
-#: ../userdrake:196
+#: ../userdrake:197
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Zaklenjeno"
-#: ../userdrake:196
+#: ../userdrake:197
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Potečeno"
-#: ../userdrake:237
+#: ../userdrake:251
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Kliknite ikono, če jo želite spremeniti."
-#: ../userdrake:255
+#: ../userdrake:292
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Ustvari novega uporabnika"
-#: ../userdrake:262
+#: ../userdrake:299
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Ustvari domačo mapo"
-#: ../userdrake:264
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Domača mapa: "
-#: ../userdrake:267
+#: ../userdrake:304
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Ustvari zasebno skupino za uporabnika"
-#: ../userdrake:268
+#: ../userdrake:305
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Ročno določi ID uporabnika:"
-#: ../userdrake:282
+#: ../userdrake:319
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Uporabniško ime že obstaja, prosim izberite drugo uporabniško ime"
-#: ../userdrake:284 ../userdrake:752
+#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Neujemanje gesla"
-#: ../userdrake:285 ../userdrake:754
+#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -284,12 +284,12 @@ msgstr ""
"Geslo je preenostavno. \n"
" Dobro geslo je dolgo vsaj šest znakov"
-#: ../userdrake:296
+#: ../userdrake:333
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Uporabnikov Uid je < 500"
-#: ../userdrake:296
+#: ../userdrake:333
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -300,82 +300,82 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:311
+#: ../userdrake:348
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Vstavljam %s v 'uporabniško' skupino"
-#: ../userdrake:317
+#: ../userdrake:354
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Ustvarjanje nove skupine: %s"
-#: ../userdrake:326
+#: ../userdrake:363
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Dodajanje uporabnika: %s"
-#: ../userdrake:351
+#: ../userdrake:388
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:400
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Izberi skupino"
-#: ../userdrake:365
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Dodaj v obstoječo skupino"
-#: ../userdrake:365
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Dodaj v uporabniško skupino"
-#: ../userdrake:368
+#: ../userdrake:405
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja. Kaj bi želeli narediti?"
-#: ../userdrake:382
+#: ../userdrake:419
#, c-format
msgid "Choice"
msgstr "Izbira"
-#: ../userdrake:389
+#: ../userdrake:426
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../userdrake:393
+#: ../userdrake:430
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../userdrake:398
+#: ../userdrake:435
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Ustvari novo skupino"
-#: ../userdrake:404
+#: ../userdrake:441
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Ročno določi ID skupine"
-#: ../userdrake:415
+#: ../userdrake:452
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Skupina že obstaja, prosim izberite drugo ime skupine"
-#: ../userdrake:419
+#: ../userdrake:456
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "Gid skupine je < 500"
-#: ../userdrake:419
+#: ../userdrake:456
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -386,22 +386,22 @@ msgstr ""
"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:424
+#: ../userdrake:461
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Dodajanje skupine: %s "
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:472
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:480 ../userdrake:512
+#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Zbrišem datoteke ali ne?"
-#: ../userdrake:483
+#: ../userdrake:520
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -410,27 +410,27 @@ msgstr ""
"Brisanje uporabnika %s\n"
" Prav tako izvrši naslednja dejanja\n"
-#: ../userdrake:484
+#: ../userdrake:521
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Zbriši domačo mapo :%s"
-#: ../userdrake:485
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Zbriši poštni nabiralnik :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:492
+#: ../userdrake:529
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Odstranjevanje uporabnika: %s"
-#: ../userdrake:515
+#: ../userdrake:552
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Ali resnično želite izbrisati skupino %s\n"
-#: ../userdrake:527
+#: ../userdrake:564
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -439,122 +439,122 @@ msgstr ""
"%s je primarna skupina za uporabnika %s\n"
" Najprej odstranite uporabnika"
-#: ../userdrake:532
+#: ../userdrake:569
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Odstranjevanje skupine: %s"
-#: ../userdrake:585
+#: ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../userdrake:586
+#: ../userdrake:640
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: ../userdrake:587
+#: ../userdrake:641
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Potrdi geslo:"
-#: ../userdrake:614
+#: ../userdrake:668
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Uredi Skupine / Uporabnike"
-#: ../userdrake:634
+#: ../userdrake:688
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Dom"
-#: ../userdrake:636
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Podatki o uporabniku"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:693
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Omogoči, da račun poteče"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:695
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "Uporabniški račun poteče (YYYY-MM-DD oz. leto-mesec-dan):"
-#: ../userdrake:647
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Zakleni uporabnikov račun"
-#: ../userdrake:650
+#: ../userdrake:704
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Podatki o uporabniškem računu"
-#: ../userdrake:655
+#: ../userdrake:709
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Uporabnik je nazadnje spremenil geslo: "
-#: ../userdrake:659
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Omogoči, da geslo poteče"
-#: ../userdrake:662
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Število dnevov preden je dovoljena sprememba:"
-#: ../userdrake:663
+#: ../userdrake:717
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Število dnevov pred zahtevano spremembo:"
-#: ../userdrake:664
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Število dnevov opozorila pred spremembo:"
-#: ../userdrake:665
+#: ../userdrake:719
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Število dnevov pred neaktivnostjo računa:"
-#: ../userdrake:667
+#: ../userdrake:721
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Podatki o geslu"
-#: ../userdrake:671
+#: ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Izberite skupine katerih član bo uporabnik:"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Podatki o skupini"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:773
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Izberite uporabnike za pridružitev tej skupini"
-#: ../userdrake:720
+#: ../userdrake:774
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Skupinski uporabniki"
-#: ../userdrake:782
+#: ../userdrake:836
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Prosim izberite vsaj eno skupino za uporabnika"
-#: ../userdrake:791
+#: ../userdrake:845
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -563,48 +563,48 @@ msgstr ""
"Prosim določite leto, mesec in dan,\n"
"ko uporabniški račun poteče "
-#: ../userdrake:797
+#: ../userdrake:851
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Prosim izpolnite vsa polja o staranju gesla\n"
-#: ../userdrake:840
+#: ../userdrake:894
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti '%s' iz njegove primarne skupine"
-#: ../userdrake:947
+#: ../userdrake:1001
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../userdrake:959
+#: ../userdrake:1013
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Avtorji: "
-#: ../userdrake:965
+#: ../userdrake:1019
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Upravljanje z uporabniki \n"
-#: ../userdrake:971
+#: ../userdrake:1025
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Polje z imenom je prazno, prosim podajte ime"
-#: ../userdrake:972
+#: ../userdrake:1026
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Ime lahko vsebuje le male črke, številke, `-' in `_'"
-#: ../userdrake:973
+#: ../userdrake:1027
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Ime je predolgo"
-#: ../userdrake:980
+#: ../userdrake:1040
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Napaka"