aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po723
1 files changed, 361 insertions, 362 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f40644a..be813ee 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-sl\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-12 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Mitja Masten <mitja.masten@email.si>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -19,599 +19,598 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:52 ../userdrake:949
#, c-format
-msgid "Group Users"
-msgstr "Skupinski uporabniki"
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid ""
-"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ustvarjanje skupine z GID manjšim od 500 ni priporočeno.\n"
-"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n"
-"\n"
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:57
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Nalaganje uporabnikov in skupin... Prosim počakajte"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:76
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Mandrake Linux orodje za upravljanje z uporabniki"
+
+#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Dejanja"
+
+#: ../userdrake:86
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Uredi"
+
+#: ../userdrake:87
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Zbriši"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88 ../userdrake:100
#, c-format
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Prijavna lupina"
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Možnosti"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88
#, c-format
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Ustvari zasebno skupino za uporabnika"
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Filtriraj sistemske uporabnike"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Izbira"
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Datoteka"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:93
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Osveži"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Dodaj uporabnika v sistem"
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Končaj"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Account Info"
-msgstr "Podatki o uporabniškem računu"
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:96
#, c-format
-msgid "Edit Groups / Users"
-msgstr "Uredi Skupine / Uporabnike"
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Dodaj uporabnika"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:97
#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Dodaj _Skupino"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "Group Members"
-msgstr "Člani skupine"
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Pomoč"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:107
#, c-format
-msgid "Days warning before change :"
-msgstr "Število dnevov opozorila pred spremembo:"
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Poročaj o hrošču"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "Delete selected row"
-msgstr "Zbriši izbrano vrstico"
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_O..."
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:125
#, c-format
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Ustvari domačo mapo"
+msgid "Search:"
+msgstr "Iskanje:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:128
#, c-format
-msgid "UID: "
-msgstr "UID: "
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Uporabi filter"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:130
#, c-format
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Ime lahko vsebuje le male črke, številke, `-' in `_'"
+msgid "Users"
+msgstr "Uporabniki"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:132 ../userdrake:674
#, c-format
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Domača mapa"
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupine"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Geslo je preenostavno. \n"
-" Dobro geslo je dolgo vsaj šest znakov"
+msgid "User Name"
+msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Days before change required :"
-msgstr "Število dnevov pred zahtevano spremembo:"
+msgid "User ID"
+msgstr "ID uporabnika"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:671
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "Ali resnično želite izbrisati skupino %s\n"
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Primarna skupina"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:584
#, c-format
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Prosim izpolnite vsa polja o staranju gesla\n"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Polno ime"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:587
#, c-format
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Kliknite ikono, če jo želite spremeniti."
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Prijavna lupina"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s je primarna skupina za uporabnika %s\n"
-" Najprej odstranite uporabnika"
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Domača mapa"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Adding user : %s"
-msgstr "Dodajanje uporabnika: %s"
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153 ../userdrake:598
#, c-format
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/Dodaj _Skupino"
+msgid "Group Name"
+msgstr "Ime skupine"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti '%s' iz njegove primarne skupine"
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID skupine"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
#, c-format
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Skupina že obstaja, prosim izberite drugo ime skupine"
+msgid "Group Members"
+msgstr "Člani skupine"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Mandrake Linux orodje za upravljanje z uporabniki"
+msgid "Add User"
+msgstr "Dodaj uporabnika"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ustvarjanje uporabnika z UID manjšim od 500 ni priporočeno.\n"
-"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n"
-"\n"
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Dodaj uporabnika v sistem"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:156
#, c-format
-msgid "Authors: "
-msgstr "Avtorji: "
+msgid "Add Group"
+msgstr "Dodaj skupino"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Dodaj skupino v sistem"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Expired"
-msgstr "Potečeno"
+msgid "Edit"
+msgstr "Uredi"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Create New User"
-msgstr "Ustvari novega uporabnika"
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Uredi izbrano vrstico"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupine"
+msgid "Delete"
+msgstr "Zbriši"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Primarna skupina"
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Zbriši izbrano vrstico"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "Uporabnikov Uid je < 500"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Osveži"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Zakleni uporabnikov račun"
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Osveži spisek"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-" Also perform the following actions\n"
-msgstr ""
-"Brisanje uporabnika %s\n"
-" Prav tako izvrši naslednja dejanja\n"
+msgid "Locked"
+msgstr "Zaklenjeno"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Število dnevov preden je dovoljena sprememba:"
+msgid "Expired"
+msgstr "Potečeno"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:237
#, c-format
-msgid "Home"
-msgstr "Dom"
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Kliknite ikono, če jo želite spremeniti."
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:255
#, c-format
-msgid "Adding group : %s "
-msgstr "Dodajanje skupine: %s "
+msgid "Create New User"
+msgstr "Ustvari novega uporabnika"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:262
#, c-format
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "Neujemanje gesla"
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Ustvari domačo mapo"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:264
#, c-format
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Uporabniško ime že obstaja, prosim izberite drugo uporabniško ime"
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Domača mapa: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:267
#, c-format
-msgid "Add User"
-msgstr "Dodaj uporabnika"
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Ustvari zasebno skupino za uporabnika"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:268
#, c-format
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Uporabniški račun poteče (YYYY-MM-DD oz. leto-mesec-dan):"
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Ročno določi ID uporabnika:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:281
#, c-format
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/_Dejanja"
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Uporabniško ime že obstaja, prosim izberite drugo uporabniško ime"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:283 ../userdrake:749
#, c-format
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Neujemanje gesla"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:284 ../userdrake:751
#, c-format
-msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "Dodaj v uporabniško skupino"
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Geslo je preenostavno. \n"
+" Dobro geslo je dolgo vsaj šest znakov"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:295
#, c-format
-msgid "Delete files or not?"
-msgstr "Zbrišem datoteke ali ne?"
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "Uporabnikov Uid je < 500"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:295
#, c-format
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Ročno določi ID uporabnika:"
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ustvarjanje uporabnika z UID manjšim od 500 ni priporočeno.\n"
+"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:310
#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Datoteka"
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "Vstavljam %s v 'uporabniško' skupino"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:316
#, c-format
-msgid "Name is too long"
-msgstr "Ime je predolgo"
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "Ustvarjanje nove skupine: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:325
#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
+msgid "Adding user : %s"
+msgstr "Dodajanje uporabnika: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:350
#, c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "Uporabniško ime"
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:362
#, c-format
-msgid "Home Directory: "
-msgstr "Domača mapa: "
+msgid "Choose group"
+msgstr "Izberi skupino"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/_Osveži"
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Dodaj v obstoječo skupino"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Uredi"
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Dodaj v uporabniško skupino"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:367
#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja. Kaj bi želeli narediti?"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:381
#, c-format
-msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "Ročno določi ID skupine"
+msgid "Choice"
+msgstr "Izbira"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:388
#, c-format
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Polje z imenom je prazno, prosim podajte ime"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../userdrake:392
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:397
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Ustvari novo skupino"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:403
#, c-format
-msgid "Login"
-msgstr "Uporabniško ime"
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Ročno določi ID skupine"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:414
#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Končaj"
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Skupina že obstaja, prosim izberite drugo ime skupine"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Skupina s tem imenom že obstaja. Kaj bi želeli narediti?"
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "Gid skupine je < 500"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "Removing group: %s"
-msgstr "Odstranjevanje skupine: %s"
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ustvarjanje skupine z GID manjšim od 500 ni priporočeno.\n"
+"Ali ste prepričani, da želite narediti prav to?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:423
#, c-format
-msgid "Removing user: %s"
-msgstr "Odstranjevanje uporabnika: %s"
+msgid "Adding group : %s "
+msgstr "Dodajanje skupine: %s "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:434
#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Zbriši"
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:479 ../userdrake:511
#, c-format
-msgid "Delete files or not"
-msgstr "Zbrišem datoteke ali ne"
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "Zbrišem datoteke ali ne?"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:482
#, c-format
msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
-"Prosim določite leto, mesec in dan,\n"
-"ko uporabniški račun poteče "
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "User Data"
-msgstr "Podatki o uporabniku"
+"Brisanje uporabnika %s\n"
+" Prav tako izvrši naslednja dejanja\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:483
#, c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Osveži"
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Zbriši domačo mapo :%s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:484
#, c-format
-msgid "Full Name"
-msgstr "Polno ime"
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "Zbriši poštni nabiralnik :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:491
#, c-format
-msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "Vstavljam %s v 'uporabniško' skupino"
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "Odstranjevanje uporabnika: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:514
#, c-format
-msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr "Gid skupine je < 500"
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "Ali resnično želite izbrisati skupino %s\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:526
#, c-format
-msgid "Edit selected row"
-msgstr "Uredi izbrano vrstico"
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s je primarna skupina za uporabnika %s\n"
+" Najprej odstranite uporabnika"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:531
#, c-format
-msgid "Group Name"
-msgstr "Ime skupine"
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "Odstranjevanje skupine: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:583
#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
+msgid "Login"
+msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:585
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:586
#, c-format
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Omogoči, da geslo poteče"
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Potrdi geslo:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:613
#, c-format
-msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Izberite uporabnike za pridružitev tej skupini"
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Uredi Skupine / Uporabnike"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:633
#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Uporabniki"
+msgid "Home"
+msgstr "Dom"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:635
#, c-format
-msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Število dnevov pred neaktivnostjo računa:"
+msgid "User Data"
+msgstr "Podatki o uporabniku"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:638
#, c-format
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID skupine"
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Omogoči, da račun poteče"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:640
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Uporabniški račun poteče (YYYY-MM-DD oz. leto-mesec-dan):"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:646
#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_O..."
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Zakleni uporabnikov račun"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:647
#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Možnosti"
+msgid "Account Info"
+msgstr "Podatki o uporabniškem računu"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:652
#, c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "ID uporabnika"
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "Uporabnik je nazadnje spremenil geslo: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:656
#, c-format
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Omogoči, da račun poteče"
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Omogoči, da geslo poteče"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:659
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr "Zbriši poštni nabiralnik :/var/spool/mail/%s"
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "Število dnevov preden je dovoljena sprememba:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:660
#, c-format
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Osveži spisek"
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "Število dnevov pred zahtevano spremembo:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:661
#, c-format
-msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Zbriši domačo mapo :%s"
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr "Število dnevov opozorila pred spremembo:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:662
#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Pomoč"
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "Število dnevov pred neaktivnostjo računa:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:664
#, c-format
-msgid "Users Management \n"
-msgstr "Upravljanje z uporabniki \n"
+msgid "Password Info"
+msgstr "Podatki o geslu"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:668
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Izberite skupine katerih član bo uporabnik:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:713
#, c-format
-msgid "Locked"
-msgstr "Zaklenjeno"
+msgid "Group Data"
+msgstr "Podatki o skupini"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:716
#, c-format
-msgid "Choose group"
-msgstr "Izberi skupino"
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Izberite uporabnike za pridružitev tej skupini"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:717
#, c-format
-msgid "Add Group"
-msgstr "Dodaj skupino"
+msgid "Group Users"
+msgstr "Skupinski uporabniki"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:779
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Prosim izberite vsaj eno skupino za uporabnika"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "User last changed password on : "
-msgstr "Uporabnik je nazadnje spremenil geslo: "
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Poročaj o hrošču"
-
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:788
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"Prosim določite leto, mesec in dan,\n"
+"ko uporabniški račun poteče "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:794
#, c-format
-msgid "Group Data"
-msgstr "Podatki o skupini"
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Prosim izpolnite vsa polja o staranju gesla\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:836
#, c-format
-msgid "GID: "
-msgstr "GID: "
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Uporabnika ni mogoče odstraniti '%s' iz njegove primarne skupine"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:943
#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Potrdi geslo:"
+msgid "Close"
+msgstr "Zapri"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:955
#, c-format
-msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "Ustvarjanje nove skupine: %s"
+msgid "Authors: "
+msgstr "Avtorji: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:961
#, c-format
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/_Dodaj uporabnika"
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "Upravljanje z uporabniki \n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:967
#, c-format
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/_Filtriraj sistemske uporabnike"
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Polje z imenom je prazno, prosim podajte ime"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:968
#, c-format
-msgid "Password Info"
-msgstr "Podatki o geslu"
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Ime lahko vsebuje le male črke, številke, `-' in `_'"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:969
#, c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Iskanje:"
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Ime je predolgo"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:973
#, c-format
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Dodaj v obstoječo skupino"
+msgid "Error"
+msgstr "Napaka"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Uporabi filter"
+#~ msgid "Delete files or not"
+#~ msgstr "Zbrišem datoteke ali ne"
#~ msgid "Warning : Deleting User"
#~ msgstr "Opozorilo: Brisanje uporabnika"