diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 739 |
1 files changed, 369 insertions, 370 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2-ru\n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-02 09:13+0200\n" "Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n" "Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -20,604 +20,603 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:949 #, c-format -msgid "Group Users" -msgstr "Группы пользователей" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Создавать группы с GID менее 500 не рекомендуется.\n" -"Вы уверены, что хотите сделать это?\n" -"\n" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:57 #, c-format msgid "Loading Users and Groups... Please wait" msgstr "Загружаются пользователи и группы... Подождите, пожалуйста" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:76 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Утилита для управления пользователями Mandrake Linux" + +#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96 +#: ../userdrake:97 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Действия" + +#: ../userdrake:86 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Редактировать" + +#: ../userdrake:87 #, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Удалить" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 ../userdrake:100 #, c-format -msgid "Login Shell" -msgstr "Оболочка входа" +msgid "/_Options" +msgstr "/_Действия" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:88 #, c-format -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Создать личную группу для пользователя" +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Отфильтровать системных пользователей" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Choice" -msgstr "Выбор" +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:93 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Редактировать" +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Обновить" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Добавить пользователя в систему" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Выход" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:94 #, c-format -msgid "Account Info" -msgstr "Информация об аккаунте" +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:96 #, c-format -msgid "Edit Groups / Users" -msgstr "Редактировать Группы / Пользователей" +msgid "/_Add User" +msgstr "/Добавить _Пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:97 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Добавить _Группу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Group Members" -msgstr "Члены группы" +msgid "/_Help" +msgstr "/_Справка" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:107 #, c-format -msgid "Days warning before change :" -msgstr "За сколько дней предупреждать об изменении:" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Отчет об ошибке" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:108 #, c-format -msgid "Delete selected row" -msgstr "Удалить выбранную строку" +msgid "/_About..." +msgstr "/_О программе..." -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:125 #, c-format -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Создать домашний каталог" +msgid "Search:" +msgstr "Поиск:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:128 #, c-format -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +msgid "Apply filter" +msgstr "Применить фильтр" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:130 #, c-format -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Имя должно содержать только латинские символы нижнего регистра, цифры, `-' и " -"`_'" +msgid "Users" +msgstr "Пользователи" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:674 #, c-format -msgid "Home Directory" -msgstr "Домашний каталог" +msgid "Groups" +msgstr "Группы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Этот пароль слишком прост. \n" -"Хорошие пароли должны быть > 6 символов" +msgid "User Name" +msgstr "Имя пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Days before change required :" -msgstr "Через сколько дней потребовать изменение:" +msgid "User ID" +msgstr "ID пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:671 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Вы действительно хотите удалить группу %s\n" +msgid "Primary Group" +msgstr "Главная группа" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Пожалуйста заполните все поля для возраста пароля\n" +msgid "Full Name" +msgstr "Полное имя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 #, c-format -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Кликните по иконке чтобы ее сменить" +msgid "Login Shell" +msgstr "Оболочка входа" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s является главной группой для пользователя %s\n" -"Сначала удалите пользователя" +msgid "Home Directory" +msgstr "Домашний каталог" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:146 #, c-format -msgid "Adding user : %s" -msgstr "Добавляется пользователь : %s" +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 #, c-format -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Добавить _Группу" +msgid "Group Name" +msgstr "Имя группы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Вы не можете удалить пользователя '%s' из его главной группы" +msgid "Group ID" +msgstr "ID группы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:153 #, c-format -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Группа уже существует, выберите другое Имя группы" +msgid "Group Members" +msgstr "Члены группы" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Утилита для управления пользователями Mandrake Linux" +msgid "Add User" +msgstr "" +"Добавить\n" +"пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:155 #, c-format -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Создавать пользователей с UID меньше 500 не рекомендуется.\n" -"Вы уверены, что хотите сделать это?\n" -"\n" +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Добавить пользователя в систему" -#: ../userdrake:1 +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:156 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Авторы:" +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Добавить\n" +"группу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:156 #, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Добавить группу в систему" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Expired" -msgstr "Срок действия истек" +msgid "Edit" +msgstr "Редактировать" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:157 #, c-format -msgid "Create New User" -msgstr "Создать нового пользователя" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Редактировать выбранную строку" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Groups" -msgstr "Группы" +msgid "Delete" +msgstr "Удалить" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:158 #, c-format -msgid "Primary Group" -msgstr "Главная группа" +msgid "Delete selected row" +msgstr "Удалить выбранную строку" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "UID пользователя < 500" +msgid "Refresh" +msgstr "Обновить" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:159 #, c-format -msgid "Lock User Account" -msgstr "Заблокировать аккаунт пользователя" +msgid "Refresh the list" +msgstr "Обновить список" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" -msgstr "" -"Удаляется пользователь %s\n" -" Также выполняются следующие действия\n" +msgid "Locked" +msgstr "Заблокирован" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:196 #, c-format -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Через сколько дней разрешить изменение:" +msgid "Expired" +msgstr "Срок действия истек" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:237 #, c-format -msgid "Home" -msgstr "Домашний каталог" +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Кликните по иконке чтобы ее сменить" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:255 #, c-format -msgid "Adding group : %s " -msgstr "Добавляется группа : %s" +msgid "Create New User" +msgstr "Создать нового пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:262 #, c-format -msgid "Password Mismatch" -msgstr "Пароли не совпадают" +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Создать домашний каталог" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:264 #, c-format -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Пользователь уже существует, выберите другое Имя пользователя" +msgid "Home Directory: " +msgstr "Домашний каталог:" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:267 #, c-format -msgid "Add User" -msgstr "" -"Добавить\n" -"пользователя" +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Создать личную группу для пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:268 #, c-format -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Срок действия аккаунта истекает (YYYY-MM-DD):" +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Указать ID пользователя вручную" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:281 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Действия" +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Пользователь уже существует, выберите другое Имя пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:283 ../userdrake:749 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Пароли не совпадают" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:751 #, c-format -msgid "Add to the 'users' group" -msgstr "Добавить в группу 'users'" +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Этот пароль слишком прост. \n" +"Хорошие пароли должны быть > 6 символов" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Delete files or not?" -msgstr "Удалить файлы или нет?" +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "UID пользователя < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:295 #, c-format -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Указать ID пользователя вручную" +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Создавать пользователей с UID меньше 500 не рекомендуется.\n" +"Вы уверены, что хотите сделать это?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:310 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" +msgid "Putting %s to 'users' group" +msgstr "%s добавляется в группу 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:316 #, c-format -msgid "Name is too long" -msgstr "Имя слишком длинное" +msgid "Creating new group: %s" +msgstr "Создается новая группа: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:325 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" +msgid "Adding user : %s" +msgstr "Добавляется пользователь : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:350 #, c-format -msgid "User Name" -msgstr "Имя пользователя" +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:362 #, c-format -msgid "Home Directory: " -msgstr "Домашний каталог:" +msgid "Choose group" +msgstr "Выбрать группу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Обновить" +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Добавить в существующую группу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:364 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Редактировать" +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "Добавить в группу 'users'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:367 #, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Группа с таким именем уже существует. Что вы хотите сделать?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:381 #, c-format -msgid "Specify group ID manually" -msgstr "Указать ID группы вручную" +msgid "Choice" +msgstr "Выбор" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:388 #, c-format -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Поле Имя не заполнено, укажите имя, пожалуйста" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:392 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Нет" + +#: ../userdrake:397 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Создать новую группу" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:403 #, c-format -msgid "Login" -msgstr "Логин" +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "Указать ID группы вручную" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:414 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Выход" +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Группа уже существует, выберите другое Имя группы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Группа с таким именем уже существует. Что вы хотите сделать?" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "GID группы < 500" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:418 #, c-format -msgid "Removing group: %s" -msgstr "Удаляется группа: %s" +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Создавать группы с GID менее 500 не рекомендуется.\n" +"Вы уверены, что хотите сделать это?\n" +"\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:423 #, c-format -msgid "Removing user: %s" -msgstr "Удаляется пользователь: %s" +msgid "Adding group : %s " +msgstr "Добавляется группа : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:434 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 #, c-format -msgid "Delete files or not" -msgstr "Удалить файлы или нет" +msgid "Delete files or not?" +msgstr "Удалить файлы или нет?" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:482 #, c-format msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Укажите год, месяц и день\n" -"окончания срока действия аккаунта" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User Data" -msgstr "Данные пользователя" +"Удаляется пользователь %s\n" +" Также выполняются следующие действия\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:483 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Обновить" +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Удалить домашний каталог : %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:484 #, c-format -msgid "Full Name" -msgstr "Полное имя" +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Удалить почтовый ящик :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:491 #, c-format -msgid "Putting %s to 'users' group" -msgstr "%s добавляется в группу 'users'" +msgid "Removing user: %s" +msgstr "Удаляется пользователь: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:514 #, c-format -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "GID группы < 500" +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Вы действительно хотите удалить группу %s\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:526 #, c-format -msgid "Edit selected row" -msgstr "Редактировать выбранную строку" +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s является главной группой для пользователя %s\n" +"Сначала удалите пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:531 #, c-format -msgid "Group Name" -msgstr "Имя группы" +msgid "Removing group: %s" +msgstr "Удаляется группа: %s" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:583 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Статус" +msgid "Login" +msgstr "Логин" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:586 #, c-format -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Включить срок действия пароля" +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Подтверждение пароля:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:613 #, c-format -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Выберите пользователей для присоединения к этой группе:" +msgid "Edit Groups / Users" +msgstr "Редактировать Группы / Пользователей" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:633 #, c-format -msgid "Users" -msgstr "Пользователи" +msgid "Home" +msgstr "Домашний каталог" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:635 #, c-format -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Количество дней до отключения аккаунта:" +msgid "User Data" +msgstr "Данные пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:638 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "ID группы" +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Включить срок действия аккаунта" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:640 #, c-format -msgid "No" -msgstr "Нет" +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Срок действия аккаунта истекает (YYYY-MM-DD):" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:646 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_О программе..." +msgid "Lock User Account" +msgstr "Заблокировать аккаунт пользователя" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:647 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Действия" +msgid "Account Info" +msgstr "Информация об аккаунте" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:652 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID пользователя" +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Последний раз пользователь сменил пароль:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:656 #, c-format -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Включить срок действия аккаунта" +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Включить срок действия пароля" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:659 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Удалить почтовый ящик :/var/spool/mail/%s" +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Через сколько дней разрешить изменение:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:660 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Обновить список" +msgid "Days before change required :" +msgstr "Через сколько дней потребовать изменение:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:661 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Удалить домашний каталог : %s" +msgid "Days warning before change :" +msgstr "За сколько дней предупреждать об изменении:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:662 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/_Справка" +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Количество дней до отключения аккаунта:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:664 #, c-format -msgid "Users Management \n" -msgstr "Управление пользователями \n" +msgid "Password Info" +msgstr "Информация о пароле" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:668 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Выберите группы, членом которых будет пользователь:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:713 #, c-format -msgid "Locked" -msgstr "Заблокирован" +msgid "Group Data" +msgstr "Данные группы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:716 #, c-format -msgid "Choose group" -msgstr "Выбрать группу" +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Выберите пользователей для присоединения к этой группе:" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:717 #, c-format -msgid "Add Group" -msgstr "" -"Добавить\n" -"группу" +msgid "Group Users" +msgstr "Группы пользователей" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:779 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Пожалуйста, выберите для пользователя по крайней мере одну группу" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Последний раз пользователь сменил пароль:" - -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Отчет об ошибке" - -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:788 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Да" +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" +"Укажите год, месяц и день\n" +"окончания срока действия аккаунта" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:794 #, c-format -msgid "Group Data" -msgstr "Данные группы" +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Пожалуйста заполните все поля для возраста пароля\n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:836 #, c-format -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Вы не можете удалить пользователя '%s' из его главной группы" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:943 #, c-format -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Подтверждение пароля:" +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:955 #, c-format -msgid "Creating new group: %s" -msgstr "Создается новая группа: %s" +msgid "Authors: " +msgstr "Авторы:" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:961 #, c-format -msgid "/_Add User" -msgstr "/Добавить _Пользователя" +msgid "Users Management \n" +msgstr "Управление пользователями \n" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:967 #, c-format -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Отфильтровать системных пользователей" +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Поле Имя не заполнено, укажите имя, пожалуйста" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:968 #, c-format -msgid "Password Info" -msgstr "Информация о пароле" +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Имя должно содержать только латинские символы нижнего регистра, цифры, `-' и " +"`_'" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:969 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Поиск:" +msgid "Name is too long" +msgstr "Имя слишком длинное" -#: ../userdrake:1 +#: ../userdrake:973 #, c-format -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Добавить в существующую группу" +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: ../userdrake:1 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Применить фильтр" +#~ msgid "Delete files or not" +#~ msgstr "Удалить файлы или нет" |