aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po122
1 files changed, 27 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index f435992..5d85a64 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,55 +1,20 @@
-# Translation of userdrake2.po to Romanian
-# Copyright (c) 2010-2013 Mageia
-#
-# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
-# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
-# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.
-# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de
-# pierdere de timp pentru toata lumea.
-#
-# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!
-#
-# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de
-# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
-# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,
-# cele două cuvintele vor fi afișate legat.
-#
-# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte
-# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele
-# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
-#
-# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
-# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
-# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
-# Exemplu:
-# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
-# font corect (cu virgule): șȘ țȚ
-#
-# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:
-# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare
-#
-# Vă mulțumim pentru înțelegere.
-# Echipa de traducători,
-# www.MageiaUsers.ro
-#
-# Traducători de-a lungul timpului:
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2010 - 2013.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-12 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-05 10:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-21 12:46+0000\n"
"Last-Translator: Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia-test/"
-"language/ro/)\n"
-"Language: ro\n"
+"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1));\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../userdrake:59 ../userdrake:1276
#, c-format
@@ -226,9 +191,7 @@ msgstr "Membrii grupului"
#: ../userdrake:196
#, c-format
msgid "Add User"
-msgstr ""
-"Adaugă un\n"
-"utilizator"
+msgstr "Adaugă un\nutilizator"
#: ../userdrake:196
#, c-format
@@ -238,9 +201,7 @@ msgstr "Adăugați un utilizator în sistem"
#: ../userdrake:197
#, c-format
msgid "Add Group"
-msgstr ""
-"Adaugă\n"
-"un grup"
+msgstr "Adaugă\nun grup"
#: ../userdrake:197
#, c-format
@@ -332,9 +293,7 @@ msgstr "Nepotrivire de parolă"
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Această parolă este prea simplă. \n"
-" Parolele bune ar trebui să fie > de 6 caractere"
+msgstr "Această parolă este prea simplă. \n Parolele bune ar trebui să fie > de 6 caractere"
#: ../userdrake:434
#, c-format
@@ -347,10 +306,7 @@ msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Nu se recomandă crearea unui utilizator cu un identificator mai mic de 500.\n"
-" Chiar doriți acest lucru?\n"
-"\n"
+msgstr "Nu se recomandă crearea unui utilizator cu un identificator mai mic de 500.\n Chiar doriți acest lucru?\n\n"
#: ../userdrake:450
#, c-format
@@ -375,11 +331,9 @@ msgstr "Asistent de migrare"
#: ../userdrake:479
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
-"and settings in your Mageia distribution?"
-msgstr ""
-"Doriți să lansați asistentul de migrare pentru importarea documentelor și "
-"parametrilor Windows în distribuția Mageia?"
+"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents"
+" and settings in your Mageia distribution?"
+msgstr "Doriți să lansați asistentul de migrare pentru importarea documentelor și parametrilor Windows în distribuția Mageia?"
#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
#: ../userdrake:707 ../userdrake:1167
@@ -444,10 +398,7 @@ msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Nu se recomandă crearea unui grup cu un identificator mai mic de 500.\n"
-" Sigur doriți acest lucru?\n"
-"\n"
+msgstr "Nu se recomandă crearea unui grup cu un identificator mai mic de 500.\n Sigur doriți acest lucru?\n\n"
#: ../userdrake:581
#, c-format
@@ -469,9 +420,7 @@ msgstr "Ștergeți sau nu fișierele?"
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
-msgstr ""
-"Se șterge utilizatorul %s\n"
-" Se mai efectuează și următoarele acțiuni\n"
+msgstr "Se șterge utilizatorul %s\n Se mai efectuează și următoarele acțiuni\n"
#: ../userdrake:641
#, c-format
@@ -498,9 +447,7 @@ msgstr "Sigur doriți să ștergeți grupul %s?"
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s este grupul principal pentru utilizatorul %s\n"
-" Ștergeți mai întîi utilizatorul"
+msgstr "%s este grupul principal pentru utilizatorul %s\n Ștergeți mai întîi utilizatorul"
#: ../userdrake:702
#, c-format
@@ -547,9 +494,7 @@ msgstr "Selectați cel putin un grup pentru utilizator"
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
-msgstr ""
-"Specificați anul, luna și ziua \n"
-" de expirare a contului "
+msgstr "Specificați anul, luna și ziua \n de expirare a contului "
#: ../userdrake:913
#, c-format
@@ -681,18 +626,12 @@ msgstr "Gestionare utilizatori"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
#: ../userdrake:1289
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
-"_: Traducători & @mail\n"
-"Harald ERSCH <hersch@romatsa.ro>, 2002, 2003.\n"
-"Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003.\n"
-"Ovidiu CONSTANTIN <ovidiusoft@gmail.com>, 2004.\n"
-"Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008.\n"
-"Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.\n"
-"Dan Marian JOIȚA <djmarian4u@yahoo.com>, 2011.\n"
+msgstr "_: Traducători & @mail\nHarald ERSCH <hersch@romatsa.ro>, 2002, 2003.\nOvidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003.\nOvidiu CONSTANTIN <ovidiusoft@gmail.com>, 2004.\nCristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008.\nFlorin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.\nDan Marian JOIȚA <djmarian4u@yahoo.com>, 2011.\n"
#: ../userdrake:1296
#, c-format
@@ -716,13 +655,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Eroare"
#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia User Manager"
-msgstr "Unealta Mageia pentru gestionarea utilizatorilor"
+msgstr "Lansează gestionarul de utilizatori Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Autentificare necesară pentru lansarea gestionarului de utilizatori Mageia"
#: ../USER/USER.xs:83
#, c-format
@@ -793,9 +731,3 @@ msgstr "Directorul personal nu poate fi șters: „%s”.\n"
#, c-format
msgid "Error deleting mail spool: %s\n"
msgstr "Eroare la ștergerea cozii de mesaje: %s\n"
-
-#~ msgid "Error reading `%s': %s"
-#~ msgstr "Eroare la citirea „%s”: %s"
-
-#~ msgid "Error removing `%s': %s"
-#~ msgstr "Eroare la înlăturarea „%s”: %s"