diff options
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r-- | po/ro.po | 763 |
1 files changed, 429 insertions, 334 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake2-ro\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-06-25 21:05+0200\n" "Last-Translator: Harald Ersch <harald@ersch.ro>\n" "Language-Team: Romanian\n" @@ -18,465 +18,560 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake_.c:56 -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Unealta de administrare a utilizatorilor Mandrake Linux" - -#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76 -#: ../userdrake_.c:77 -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Acţiuni" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:66 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Editează" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Grupuri de utilizatori" -#: ../userdrake_.c:67 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Şterge" -#: ../userdrake_.c:68 -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Filtrare utilizatori sistem" - -#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opţiuni" - -#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fişier" - -#: ../userdrake_.c:73 -msgid "/_Refresh" -msgstr "/Actualiza_re" - -#: ../userdrake_.c:74 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Terminare" - -#: ../userdrake_.c:74 -msgid "<control>Q" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" msgstr "" +"Nu este recomandată crearea unui grup cu ID-ul mai mic de 500.\n" +"Chiar doriţi acest lucru?\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:76 -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Adaugă utilizator" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Interpretor de comenzi" -#: ../userdrake_.c:77 -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Adaugă _grup" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Creează un grup privat pentru utilizator" -#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 -msgid "/_Help" -msgstr "/A_jutor" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editează" -#: ../userdrake_.c:87 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Raportare eroare" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Adaugă un utilizator la sistem" -#: ../userdrake_.c:88 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Despre..." +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "Informaţii despre cont" -#: ../userdrake_.c:103 -msgid "Apply filter" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Warning : Deleting User" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:106 -msgid "Users" -msgstr "Utilizatori" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Eroare" -#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632 -msgid "Groups" -msgstr "Grupuri" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Membrii din grup" -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551 -msgid "Full Name" -msgstr "Nume complet" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Zile îde averizare inaintea termenului modificării : " -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "Home Directory" -msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "Şterge rândul selectat" -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554 -msgid "Login Shell" -msgstr "Interpretor de comenzi" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Creează directorul iniţial al utilizatorului" -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629 -msgid "Primary Group" -msgstr "Grup principal" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake_.c:122 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Porneşte TLS" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Numele trebuie să conţină numai litere mici, numere, `-' şi `_'" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "User ID" -msgstr "ID utilizator" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home Directory" +msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "User Name" -msgstr "Nume utilizator" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Această parolă este prea simplă.\n" +"Parolele bune au mai mult de 6 caractere alfanumerice" -#: ../userdrake_.c:129 -msgid "Group ID" -msgstr "ID Grup" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change required :" +msgstr "Zile înainte de cererea modificării : " -#: ../userdrake_.c:129 -msgid "Group Members" -msgstr "Membrii din grup" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "" -#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565 -msgid "Group Name" -msgstr "Nume grup" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Vă rog să specificaţi toate câmpurile legate de expirarea parolei" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake_.c:135 -msgid "Add User" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" msgstr "" -"Adaugă\n" -"utilizator" -#: ../userdrake_.c:135 -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Adaugă un utilizator la sistem" - -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake_.c:136 -msgid "Add Group" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -"Adaugă\n" -"grup" +"%s este grup principal pentru utilizatorul %s\n" +" Ştergeţi întâi utilizatorul" -#: ../userdrake_.c:136 -msgid "Add a group to the system" -msgstr "Adaugă un grup la sistem" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Adaugă _grup" -#: ../userdrake_.c:137 -msgid "Edit" -msgstr "Editează" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Nu se poate şterge utilizatorul '%s' din grupul său principal" -#: ../userdrake_.c:137 -msgid "Edit selected row" -msgstr "Editează rândul selectat" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Unealta de administrare a utilizatorilor Mandrake Linux" -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Delete" -msgstr "Şterge" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" +"Grupul cu acest nume există deja, vă rog sa alegeţi un alt nume pentru grup." -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Delete selected row" -msgstr "Şterge rândul selectat" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Nu este recomandată crearea unui utilizator cu ID-ul mai mic de 500.\n" +"Chiar doriţi acest lucru?\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:139 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizare" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "Autori: " -#: ../userdrake_.c:139 -msgid "Refresh the list" -msgstr "Actualizare listă utilizatori" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Adaugă un grup la sistem" -#: ../userdrake_.c:168 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Expired" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:168 -msgid "Locked" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:207 -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "" - -#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Create New User" msgstr "Creează un utilizator nou" -#: ../userdrake_.c:232 -#, fuzzy -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Creează directorul iniţial al utilizatorului" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Grupuri" -#: ../userdrake_.c:234 -msgid "Home Directory: " -msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Grup principal" -#: ../userdrake_.c:237 -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Creează un grup privat pentru utilizator" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "ID-ul utilizatorului este mai mic de 500" -#: ../userdrake_.c:238 -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Specificare manuală ID utilizator" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "Blocare cont utilizator" -#: ../userdrake_.c:251 -msgid "User already exists, please choose another User Name" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" msgstr "" -"Acest utilizator exista deja, vă rog să folosiţi un alt nume de utilizator" -#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Zile înainte de permiterea modificării : " + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home" +msgstr "Acasă" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Nepotrivire parolă" -#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709 -#, fuzzy -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "" -"Această parolă este prea simplă.\n" -"Parolele bune au mai mult de 6 caractere alfanumerice" +"Acest utilizator exista deja, vă rog să folosiţi un alt nume de utilizator" -#: ../userdrake_.c:265 -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add User" msgstr "" -"Nu este recomandată crearea unui utilizator cu ID-ul mai mic de 500.\n" -"Chiar doriţi acest lucru?\n" -"\n" +"Adaugă\n" +"utilizator" -#: ../userdrake_.c:265 -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "ID-ul utilizatorului este mai mic de 500" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake2" -#: ../userdrake_.c:317 -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Contul expiră MM/DD/YYY" -#: ../userdrake_.c:329 -msgid "Choose Group" -msgstr "Selectare grup" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Acţiuni" -#: ../userdrake_.c:331 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Adaugă la grupul 'users'" -#: ../userdrake_.c:331 -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Adaugă la un grup existent" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Specificare manuală ID utilizator" -#: ../userdrake_.c:334 -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Un grup cu acest nume există deja. Ce doriţi să faceţi?" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Fişier" -#: ../userdrake_.c:355 -msgid "Yes" -msgstr "Da" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "Numele este prea lung" -#: ../userdrake_.c:359 -msgid "No" -msgstr "Nu" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Închide" -#: ../userdrake_.c:370 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Nume utilizator" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Directorul iniţial al utilizatorului" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/Actualiza_re" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Editează" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Specificare manuală ID grup" -#: ../userdrake_.c:381 -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "" -"Grupul cu acest nume există deja, vă rog sa alegeţi un alt nume pentru grup." +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Câmpul Nume este gol, completaţi-l" -#: ../userdrake_.c:385 -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "ID-ul grupului este mai mic de 500" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "Logare" -#: ../userdrake_.c:385 -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Nu este recomandată crearea unui grup cu ID-ul mai mic de 500.\n" -"Chiar doriţi acest lucru?\n" -"\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Terminare" -#: ../userdrake_.c:400 -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Un grup cu acest nume există deja. Ce doriţi să faceţi?" -#: ../userdrake_.c:449 -msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Şterge" -#: ../userdrake_.c:452 +#: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" +"Vă rog să specificaţi anul, luna şi ziua\n" +"de expirare a contului " -#: ../userdrake_.c:453 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Creează directorul iniţial al utilizatorului" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Data" +msgstr "Date utilizatori" -#: ../userdrake_.c:454 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "" +msgid "Refresh" +msgstr "Actualizare" -#: ../userdrake_.c:480 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Nume complet" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Warning : Deleting Group" msgstr "" -#: ../userdrake_.c:483 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "ID-ul grupului este mai mic de 500" -#: ../userdrake_.c:495 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s este grup principal pentru utilizatorul %s\n" -" Ştergeţi întâi utilizatorul" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Editează rândul selectat" -#: ../userdrake_.c:550 -msgid "Login" -msgstr "Logare" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Nume grup" + +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Status" +msgstr "Porneşte TLS" -#: ../userdrake_.c:552 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Password" msgstr "Parolă" -#: ../userdrake_.c:553 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Confirmare parolă:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Activare expirare parolă" -#: ../userdrake_.c:591 -msgid "Home" -msgstr "Acasă" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Selectaţi utilizatorii ce vor aparţine acestui grup :" -#: ../userdrake_.c:593 -msgid "User Data" -msgstr "Date utilizatori" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Utilizatori" -#: ../userdrake_.c:596 -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Activare expirare cont" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Zile înaintea dezactivării contului : " -#: ../userdrake_.c:598 -#, fuzzy -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Contul expiră MM/DD/YYY" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "ID Grup" -#: ../userdrake_.c:604 -msgid "Lock User Account" -msgstr "Blocare cont utilizator" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Nu" -#: ../userdrake_.c:605 -msgid "Account Info" -msgstr "Informaţii despre cont" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Despre..." -#: ../userdrake_.c:610 -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Utilizatorul a modificat parola ultima dată în : " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opţiuni" -#: ../userdrake_.c:614 -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Activare expirare parolă" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "ID utilizator" -#: ../userdrake_.c:617 -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Zile înainte de permiterea modificării : " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Activare expirare cont" -#: ../userdrake_.c:618 -msgid "Days before change required :" -msgstr "Zile înainte de cererea modificării : " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "" -#: ../userdrake_.c:619 -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Zile îde averizare inaintea termenului modificării : " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "Actualizare listă utilizatori" -#: ../userdrake_.c:620 -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Zile înaintea dezactivării contului : " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/A_jutor" -#: ../userdrake_.c:622 -msgid "Password Info" -msgstr "Informaţii despre parolă" +#: ../userdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Creează directorul iniţial al utilizatorului" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Users Management \n" +msgstr "Administrare utilizatori \n" -#: ../userdrake_.c:626 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Selectaţi grupurile la care utilizatorul va aparţine:" -#: ../userdrake_.c:671 -msgid "Group Data" -msgstr "Date despre grupuri" - -#: ../userdrake_.c:674 -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Selectaţi utilizatorii ce vor aparţine acestui grup :" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "" -#: ../userdrake_.c:675 -msgid "Group Users" -msgstr "Grupuri de utilizatori" +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "" +"Adaugă\n" +"grup" -#: ../userdrake_.c:737 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Vă rog să selectaţi cel putin un grup pt. utilizator" -#: ../userdrake_.c:746 -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" -"Vă rog să specificaţi anul, luna şi ziua\n" -"de expirare a contului " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Utilizatorul a modificat parola ultima dată în : " -#: ../userdrake_.c:753 -#, fuzzy -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Vă rog să specificaţi toate câmpurile legate de expirarea parolei" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Raportare eroare" -#: ../userdrake_.c:795 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Nu se poate şterge utilizatorul '%s' din grupul său principal" +msgid "Yes" +msgstr "Da" -#: ../userdrake_.c:900 -msgid "Close" -msgstr "Închide" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Date despre grupuri" -#: ../userdrake_.c:906 -#, fuzzy -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake2" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake_.c:912 -msgid "Authors: " -msgstr "Autori: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Confirmare parolă:" -#: ../userdrake_.c:918 -msgid "Users Management \n" -msgstr "Administrare utilizatori \n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Adaugă utilizator" -#: ../userdrake_.c:919 -msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Filtrare utilizatori sistem" -#: ../userdrake_.c:925 -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Câmpul Nume este gol, completaţi-l" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Informaţii despre parolă" -#: ../userdrake_.c:926 -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Numele trebuie să conţină numai litere mici, numere, `-' şi `_'" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Căutare:" -#: ../userdrake_.c:927 -msgid "Name is too long" -msgstr "Numele este prea lung" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Adaugă la un grup existent" -#: ../userdrake_.c:931 -msgid "Error" -msgstr "Eroare" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Choose Group" +msgstr "Selectare grup" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "" #~ msgid "Generic help on userdrake" #~ msgstr "Ajutor general pentru Userdrake" |