aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po151
1 files changed, 54 insertions, 97 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9224a45..e86f1a3 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,59 +1,21 @@
-# Translation of userdrake.po to Romanian
-# Copyright (c) 1999-2010 Mandriva
-#
-# Vă rugăm să nu actualizaţi fișierul, cu excepția cazului în care sînteți
-# sigur de calitatea traducerii dumneavoastră, de gramatică și de ortografie.
-# Acestea din urmă sînt de prea multe ori aproximative.
-# Corectarea lor ulterioară nu are nici un alt rezultat decît acela de
-# pierdere de timp pentru toata lumea.
-#
-# VĂ RUGĂM SĂ RESPECTAȚI SEMNELE DE PUNCTUAȚIE ALE LIMBII ROMÂNE!
-#
-# Nu suprimați spațiul care urmează unui semn de punctuație de sfîrșit de
-# frază; trebuie respectată versiunea originală. În acest caz, este foarte
-# probabil ca programul să afișeze un mesaj la sfîrșit. Suprimînd acel spațiu,
-# cele două cuvintele vor fi afișate legat.
-#
-# Traduceți de manieră INTELIGENTĂ (de ce nu și prin comparație cu alte
-# traduceri ale acestui fișier în alte limbi) și nu cuvînt cu cuvînt. Unele
-# astfel de traduceri nu au nici un sens în limba română.
-#
-# ATENȚIE LA FONTURILE UTILIZATE! Pentru a reda corect diacriticele folosiți
-# disponerea tastaturii românească standard, codarea de caractere UTF-8 și
-# asigurați-vă că fonturile utilizate sînt cu virgulițe, NU CU SEDILE!
-# Exemplu:
-# font incorect (cu sedile): şŞ ţŢ
-# font corect (cu virgule): șȘ țȚ
-#
-# Pentru a vă asigura că folosiți fonturile corecte, vizitați:
-# http://i18n.ro/Fonturi_romanesti/testare
-#
-# Vă mulțumim pentru înțelegere.
-# Echipa de traducători,
-# www.Mandrivausers.ro
-#
-# Traducători de-a lungul timpului:
-#
-#
-# Harald ERSCH <hersch@romatsa.ro>, 2002, 2003.
-# Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003.
-# Ovidiu CONSTANTIN <ovidiusoft@gmail.com>, 2004.
-# Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008.
-# Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://qa.mandriva.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-02 03:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-30 14:07+0100\n"
-"Last-Translator: Cătălin Florin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
-"Language-Team: Romanian <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Project-Id-Version: userdrake2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-06 22:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-19 13:15+0000\n"
+"Last-Translator: Florin Catalin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1))\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2)\n"
#: ../USER/USER.xs:86
#, c-format
@@ -77,7 +39,7 @@ msgstr "Crearea contului a eșuat: „%s”.\n"
#: ../USER/USER.xs:503
msgid "Cannot get Uid number"
-msgstr "Nu se poate obține numărul Uid"
+msgstr "Nu se poate obține numărul UID"
#: ../USER/USER.xs:515
msgid "Cannot retrieve value"
@@ -133,7 +95,7 @@ msgstr "Directorul personal nu poate fi șters: „%s”.\n"
msgid "Error deleting mail spool.\n"
msgstr "Eroare la ștergerea cozii de mesaje.\n"
-#: ../userdrake:59 ../userdrake:1275
+#: ../userdrake:59 ../userdrake:1276
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
@@ -141,12 +103,12 @@ msgstr "Userdrake"
#: ../userdrake:64
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
-msgstr "Se încarcă utilizatorii și grupurile... Aașteptați vă rog"
+msgstr "Se încarcă utilizatorii și grupurile... Așteptați vă rog"
#: ../userdrake:83
#, c-format
msgid "Mageia Users Management Tool"
-msgstr "Unealta Mageia de gestionat utilizatori"
+msgstr "Unealta Mageia pentru gestionarea utilizatorilor"
#: ../userdrake:96
#, c-format
@@ -305,7 +267,6 @@ msgstr "ID Grup"
msgid "Group Members"
msgstr "Membrii grupului"
-# broken into two lines to avoid too large a button
#: ../userdrake:196
#, c-format
msgid "Add User"
@@ -318,7 +279,6 @@ msgstr ""
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Adăugați un utilizator în sistem"
-# broken into two lines to avoid too large a button
#: ../userdrake:197
#, c-format
msgid "Add Group"
@@ -349,12 +309,12 @@ msgstr "Șterge"
#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Delete selected row"
-msgstr "Ștergeți rîndul selectat"
+msgstr "Șterge rîndul selectat"
#: ../userdrake:200
#, c-format
msgid "Refresh"
-msgstr "Împrospătare"
+msgstr "Împrospătează"
#: ../userdrake:200
#, c-format
@@ -406,12 +366,12 @@ msgstr "Specificați manual ID utilizator"
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Acest utilizator există deja, folosiți un alt nume de utilizator"
-#: ../userdrake:419 ../userdrake:860
+#: ../userdrake:419 ../userdrake:859
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Nepotrivire de parolă"
-#: ../userdrake:422 ../userdrake:863
+#: ../userdrake:422 ../userdrake:862
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -461,18 +421,16 @@ msgstr "Asistent de migrare"
msgid ""
"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
"and settings in your Mageia distribution?"
-msgstr ""
-"Doriți să rulați asistentul de migrare pentru a prelua documentele și "
-"configurările din Windows în distribuția Mageia?"
+msgstr "Doriți să lansați asistentul de migrare pentru importarea documentelor și parametrilor Windows în distribuția Mageia?"
#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
-#: ../userdrake:707 ../userdrake:1166
+#: ../userdrake:707 ../userdrake:1167
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
-#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1166
-#: ../userdrake:1317
+#: ../userdrake:484 ../userdrake:521 ../userdrake:587 ../userdrake:1167
+#: ../userdrake:1318
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -530,7 +488,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Nu se recomandă crearea unui grup cu un identificator mai mic de 500.\n"
-" Chiar doriți acest lucru?\n"
+" Sigur doriți acest lucru?\n"
"\n"
#: ../userdrake:581
@@ -616,17 +574,17 @@ msgstr "Confirmare parolă: "
msgid "Login Shell:"
msgstr "Interpretor de comenzi: "
-#: ../userdrake:820
+#: ../userdrake:819
#, c-format
msgid "Group Name:"
msgstr "Nume grup: "
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:893
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Selectați cel putin un grup pentru utilizator"
-#: ../userdrake:904
+#: ../userdrake:903
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -635,7 +593,7 @@ msgstr ""
"Specificați anul, luna și ziua \n"
" de expirare a contului "
-#: ../userdrake:914
+#: ../userdrake:913
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Completați toate cîmpurile de expirare a parolei\n"
@@ -735,68 +693,67 @@ msgstr "Membrii grupului"
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Editare grupuri / utilizatori"
-#: ../userdrake:1159
+#: ../userdrake:1160
#, c-format
msgid "An error occurred:"
msgstr "S-a produs o eroare:"
-#: ../userdrake:1267
+#: ../userdrake:1268
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: ../userdrake:1277
+#: ../userdrake:1278
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mandriva"
-#: ../userdrake:1280
+#: ../userdrake:1278
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
+msgstr "Drepturi de autor (C) %s Mageia"
+
+#: ../userdrake:1281
#, c-format
msgid "Users Management"
msgstr "Gestionare utilizatori"
-#: ../userdrake:1282
+#: ../userdrake:1283
#, c-format
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
-#: ../userdrake:1288
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
+#: ../userdrake:1289
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""
"_: Traducători & @mail\n"
-"Harald ERSCH <hersch@romatsa.ro>, 2002, 2003\n"
-"Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003\n"
-"Ovidiu CONSTANTIN <ovidiusoft@gmail.com>, 2004\n"
-"Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008\n"
-"Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010.\n"
+"Harald ERSCH <hersch@romatsa.ro>, 2002, 2003.\n"
+"Ovidiu CONSTANTIN <ovidiu.constantin@gmx.net>, 2003.\n"
+"Ovidiu CONSTANTIN <ovidiusoft@gmail.com>, 2004.\n"
+"Cristian Ionuț PÎRÎU <piriu.cristian@rdslink.ro>, 2008.\n"
+"Florin Cătălin RUSSEN <cfrussen@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.\n"
+"Dan Marian JOIȚA <djmarian4u@yahoo.com>, 2011.\n"
-#: ../userdrake:1295
+#: ../userdrake:1296
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Cîmpul numelui nu poate fi gol, indicați un nume"
-#: ../userdrake:1297
+#: ../userdrake:1298
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Numele trebuie să conțină numai litere mici, numere, „-” și „_”"
-#: ../userdrake:1300
+#: ../userdrake:1301
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Numele este prea lung"
-#: ../userdrake:1313
+#: ../userdrake:1314
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "eroare necunoscută"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating %s: %s.\n"
-#~ msgstr "Eroare la crearea `%s': %s"