aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po117
1 files changed, 38 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5bbdfa9..5b108b1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,33 +1,30 @@
-# translation of userdrake-pt_BR.po to
-# translation of userdrake-pt_BR.po to Português do Brasil
-# translation of userdrake-pt_BR.po to Portugues Brasileiro
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# ANDREI BOSCO BEZERRA TORRES <ANDREIBT@UOL.COM.BR>, 2000.
-# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002.
-# Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002.
-# Clovis Nogueira Jr <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>, 2003.
-# Felipe Araújo Barros <tenfelipe@brturbo.com>, 2003.
-# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003.
-# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003.
-# Gustavo Sverzut Barbieri <gustavo@linuxdicas.com.br>, 2003.
-# Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>, 2003.
-# Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.net>, 2004.
-# Wanderlei Antonio Cavassin <cavasin@mandriva.com>, 2006.
-# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+# ANDREI BOSCO BEZERRA TORRES <ANDREIBT@UOL.COM.BR>, 2000
+# Bruno Dorfman Buys <brunobuys@zipmail.com.br>, 2002
+# Carlos Roberto Mafra <crmafra@mafra.eti.br>, 2002
+# Clovis Nogueira Jr <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>, 2003
+# Felipe Araújo Barros <tenfelipe@brturbo.com>, 2003
+# Gustavo Sverzut Barbieri <gustavo@linuxdicas.com.br>, 2003
+# Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>, 2003
+# Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.net>, 2004
+# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003
+# Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>, 2009-2010
+# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003
+# Wanderlei Antonio Cavassin <cavasin@mandriva.com>, 2006
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: userdrake-pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-01 09:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 17:48-0200\n"
-"Last-Translator: Sergio Rafael Lemke <sergio@mandriva.com.br>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-15 21:30+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../userdrake:58 ../userdrake:1307
@@ -201,7 +198,6 @@ msgstr "ID do Grupo"
msgid "Group Members"
msgstr "Membros do Grupo"
-# broken into two lines to avoid too large a button
#: ../userdrake:224
#, c-format
msgid "Add User"
@@ -212,7 +208,6 @@ msgstr "Adicionar Usuário"
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Adiciona um usuário ao sistema"
-# broken into two lines to avoid too large a button
#: ../userdrake:225
#, c-format
msgid "Add Group"
@@ -308,9 +303,7 @@ msgstr "Senha diferente"
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Esta senha é muito simples. \n"
-"Senhas seguras devem ter mais de 6 caracteres."
+msgstr "Esta senha é muito simples. \nSenhas seguras devem ter mais de 6 caracteres."
#: ../userdrake:462
#, c-format
@@ -323,10 +316,7 @@ msgid ""
"Creating a user with a UID less than 1000 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Criar um usuário com uma UID menor que 1000 não é recomendado.\n"
-"Você tem certeza que quer isso?\n"
-"\n"
+msgstr "Criar um usuário com uma UID menor que 1000 não é recomendado.\nVocê tem certeza que quer isso?\n\n"
#: ../userdrake:478
#, c-format
@@ -351,11 +341,9 @@ msgstr "Assistente de migração"
#: ../userdrake:507
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
-"and settings in your Mageia distribution?"
-msgstr ""
-"Você deseja executar o assistente de migração para importar documentos e "
-"configurações do Windows para a sua distribuição Mageia?"
+"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents"
+" and settings in your Mageia distribution?"
+msgstr "Você deseja executar o assistente de migração para importar documentos e configurações do Windows para a sua distribuição Mageia?"
#: ../userdrake:512 ../userdrake:556 ../userdrake:615 ../userdrake:702
#: ../userdrake:735 ../userdrake:1195
@@ -420,10 +408,7 @@ msgid ""
"Creating a group with a GID less than 1000 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Não é recomendado criar um grupo com identificação < que 1000.\n"
-"Você tem certeza que quer isso?\n"
-"\n"
+msgstr "Não é recomendado criar um grupo com identificação < que 1000.\nVocê tem certeza que quer isso?\n\n"
#: ../userdrake:609
#, c-format
@@ -445,9 +430,7 @@ msgstr "Apagar arquivos ou não"
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
-msgstr ""
-"Apagando usuário %s\n"
-"Fazendo também as seguintes ações\n"
+msgstr "Apagando usuário %s\nFazendo também as seguintes ações\n"
#: ../userdrake:669
#, c-format
@@ -474,9 +457,7 @@ msgstr "Você deseja realmente excluir o grupo %s?"
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s é o grupo principal do usuário %s\n"
-"Primeiro apague o usuário"
+msgstr "%s é o grupo principal do usuário %s\nPrimeiro apague o usuário"
#: ../userdrake:730
#, c-format
@@ -523,9 +504,7 @@ msgstr "Por favor, selecione ao menos um grupo para este usuário"
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
-msgstr ""
-"Favor informe Ano, Mês e Dia\n"
-"do vencimento desta conta"
+msgstr "Favor informe Ano, Mês e Dia\ndo vencimento desta conta"
#: ../userdrake:941
#, c-format
@@ -643,9 +622,9 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Copyright (C) %s por Mandriva"
#: ../userdrake:1309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
-msgstr "Copyright (C) %s por Mandriva"
+msgstr "Copyright (C) %s por Mageia"
#: ../userdrake:1312
#, c-format
@@ -657,14 +636,12 @@ msgstr "Gerenciamento de Usuários"
msgid "Mageia"
msgstr "Mageia"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
#: ../userdrake:1318
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
-"Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>\n"
-"Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>\n"
-"Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
+msgstr "Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>\nArthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>\nFelipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
#: ../userdrake:1325
#, c-format
@@ -688,13 +665,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Erro"
#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia User Manager"
-msgstr "Ferramenta Mageia de Gerenciamento de Usuários"
+msgstr "Executar gerenciador de usuário Mageia"
#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager"
-msgstr ""
+msgstr "A autenticação é necessária para executar o gerenciador de usuario Mageia"
#: ../USER/USER.xs:83
#, c-format
@@ -765,20 +741,3 @@ msgstr "Diretório Home não pôde ser excluído: '%s'.\n"
#, c-format
msgid "Error deleting mail spool: %s\n"
msgstr "Erro ao remover o mail spool: %s\n"
-
-#~ msgid "Error reading `%s': %s"
-#~ msgstr "Erro ao ler `%s': %s"
-
-#~ msgid "Error removing `%s': %s"
-#~ msgstr "Erro ao remover `%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "erro desconhecido"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating %s: %s.\n"
-#~ msgstr "Erro ao criar `%s': %s"
-
-#~ msgid "Authors: "
-#~ msgstr "Autores:"