aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pa_IN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pa_IN.po')
-rw-r--r--po/pa_IN.po646
1 files changed, 646 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pa_IN.po b/po/pa_IN.po
new file mode 100644
index 0000000..042941c
--- /dev/null
+++ b/po/pa_IN.po
@@ -0,0 +1,646 @@
+# translation of userdrake.po to Panjabi
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 22:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-25 13:55+0530\n"
+"Last-Translator: Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar@yahoo.co.in>\n"
+"Language-Team: Panjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr "`%s' ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr "`%s' ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "`%s' ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:530
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਸਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ।\n"
+
+#: ../USER/USER.xs:616
+msgid "unknown error"
+msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../USER/USER.xs:879
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਸਪੂਲ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n"
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1019
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../userdrake:60
+#, c-format
+msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਤੇ ਗਰੁੱਪ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾਦੇ ਹਨ... ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ"
+
+#: ../userdrake:79
+#, c-format
+msgid "Mandrakelinux Users Management Tool"
+msgstr "ਮੈਂਡਰਿਕਲੀਨਕਸ ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਸੰਦ"
+
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/ਕਾਰਵਾਈ(_A)"
+
+#: ../userdrake:89
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/ਸੋਧ(_E)"
+
+#: ../userdrake:90
+#, c-format
+msgid "/_Delete"
+msgstr "/ਹਟਾਓ(_D)"
+
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/ਚੋਣ(_O)"
+
+#: ../userdrake:91
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/ਸਿਸਟਮ ਉਪਭੋਗੀ ਫਿਲਟਰ(_F)"
+
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/ਫਾਇਲ(_F)"
+
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/ਤਾਜ਼ਾ(_R)"
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/ਬਾਹਰ(_Q)"
+
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
+
+#: ../userdrake:99
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
+
+#: ../userdrake:100
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ(_G)"
+
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
+
+#: ../userdrake:110
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ(_R)"
+
+#: ../userdrake:111
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/ਬਾਰੇ(_A)..."
+
+#: ../userdrake:126
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "ਖੋਜ:"
+
+#: ../userdrake:129
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
+
+#: ../userdrake:131
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: ../userdrake:133 ../userdrake:742
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "ਸਮੂਹ"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ID"
+
+#: ../userdrake:154 ../userdrake:739
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਗਰੁੱਪ"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਸ਼ੈਲ"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Home Directory"
+msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
+
+#: ../userdrake:154
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "ਸਥਿਤੀ"
+
+#: ../userdrake:161
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ"
+
+#: ../userdrake:161
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ID"
+
+#: ../userdrake:161
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਮੈਂਬਰ"
+
+#: ../userdrake:163
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../userdrake:163
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../userdrake:164
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../userdrake:164
+#, c-format
+msgid "Add a group to the system"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ"
+
+#: ../userdrake:165 ../userdrake:602
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "ਸੋਧ"
+
+#: ../userdrake:165
+#, c-format
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਕਤਾਰ ਵਿੱਚ ਸੋਧ"
+
+#: ../userdrake:166 ../userdrake:552 ../userdrake:584 ../userdrake:602
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "ਹਟਾਓ"
+
+#: ../userdrake:166
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "ਚੁਣੀ ਕਤਾਰ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../userdrake:167
+#, c-format
+msgid "Refresh"
+msgstr "ਤਾਜ਼ਾ"
+
+#: ../userdrake:167
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "ਸੂਚੀ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ"
+
+#: ../userdrake:204
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "ਤਾਲਾਬੰਦ"
+
+#: ../userdrake:204
+#, c-format
+msgid "Expired"
+msgstr "ਮਿਆਦ ਖਤਮ"
+
+#: ../userdrake:258
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਦਬਾਓ"
+
+#: ../userdrake:300
+#, c-format
+msgid "Create New User"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../userdrake:307
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../userdrake:309
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: "
+
+#: ../userdrake:312
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਨਿੱਜੀ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../userdrake:313
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ID ਖੁਦ ਦਿਓ"
+
+#: ../userdrake:327
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ"
+
+#: ../userdrake:329 ../userdrake:817
+#, c-format
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀ ਖਾ ਰਿਹਾ"
+
+#: ../userdrake:330 ../userdrake:819
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"ਇਹ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਹੁਤ ਸੌਖਾ ਹੈ।\n"
+" ਚੰਗ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ > 6 ਅੱਖਰ ਤੋਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../userdrake:341
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ Uid < 500 ਹੈ"
+
+#: ../userdrake:341
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"UID 500 ਤੋਂ ਘੱਟ ਰੱਖ ਕੇ ਉਪਭੋਗੀ ਬਣਾਉਣਾ ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n"
+" ਕਿ ਤੁਸੀ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:356
+#, c-format
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "%s ਨੂੰ 'users' ਗਰੁੱਪ ਲਈ ਰੱਖਿਆ ਜਾਦਾ ਹੈ"
+
+#: ../userdrake:362
+#, c-format
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਇਆ ਜਾਦਾ ਹੈ: %s"
+
+#: ../userdrake:371
+#, c-format
+msgid "Adding user: %s"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਲ : %s"
+
+#: ../userdrake:383 ../userdrake:422 ../userdrake:466 ../userdrake:552
+#: ../userdrake:584 ../userdrake:921
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../userdrake:383 ../userdrake:417 ../userdrake:466 ../userdrake:921
+#: ../userdrake:1055
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
+
+#: ../userdrake:396
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
+
+#: ../userdrake:408
+#, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../userdrake:410
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../userdrake:410
+#, c-format
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "'users' ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
+
+#: ../userdrake:413
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "ਸਮੂਹ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#: ../userdrake:434
+#, c-format
+msgid "Create New Group"
+msgstr "ਨਵਾਂ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਓ"
+
+#: ../userdrake:440
+#, c-format
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ID ਖੁਦ ਦਿਓ"
+
+#: ../userdrake:451
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../userdrake:455
+#, c-format
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr " ਗਰੁੱਪ Gid < 500 ਹੈ"
+
+#: ../userdrake:455
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"GID ਨੂੰ 500 ਤੋਂ ਘੱਟ ਰੱਖਣ ਕੇ ਗਰੁੱਪ ਬਣਾਉਣ ਦੀ ਸਿਫਾਰਸ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ।\n"
+" ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਏਦਾਂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:460
+#, c-format
+msgid "Adding group: %s "
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਸ਼ਾਮਲ : %s "
+
+#: ../userdrake:471
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
+
+#: ../userdrake:516 ../userdrake:560
+#, c-format
+msgid "Delete files or not?"
+msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਉਣੀਆਂ ਹਨ ਜਾਂ ਨਹੀਂ?"
+
+#: ../userdrake:520
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"ਉਪਭੋਗੀ %s ਹਟਾਉਣਾ\n"
+" ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਕਾਰਵਾਈਆਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾਣਗੀਆਂ\n"
+
+#: ../userdrake:521
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory: %s"
+msgstr "ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹਟਾਓ :%s"
+
+#: ../userdrake:522
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
+msgstr "ਪੱਤਰ ਬਕਸਾ ਹਟਾਓ :/var/spool/mail/%s"
+
+#: ../userdrake:529
+#, c-format
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਹਟਾਉਣਾ: %s"
+
+#: ../userdrake:563
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਗਰੁੱਪ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ\n"
+
+#: ../userdrake:575
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s ਉਪਭੋਗੀ %s ਦਾ ਮੁੱਢਲਾ ਗਰੁੱਪ ਹੈ\n"
+" ਪਹਿਲਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
+
+#: ../userdrake:580
+#, c-format
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਇਆ: %s"
+
+#: ../userdrake:649
+#, c-format
+msgid "Full Name:"
+msgstr "ਪੂਰਾ ਨਾਂ:"
+
+#: ../userdrake:650
+#, c-format
+msgid "Login:"
+msgstr "ਲਾਗਆਨ:"
+
+#: ../userdrake:651
+#, c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
+
+#: ../userdrake:652
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ:"
+
+#: ../userdrake:653
+#, c-format
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "ਲਾਗਿੰਨ ਸ਼ੈਲ:"
+
+#: ../userdrake:664
+#, c-format
+msgid "Group Name:"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ:"
+
+#: ../userdrake:679
+#, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ / ਉਪਭੋਗੀ ਸੋਧ"
+
+#: ../userdrake:699
+#, c-format
+msgid "Home:"
+msgstr "ਘਰ:"
+
+#: ../userdrake:701
+#, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਡਾਟਾ"
+
+#: ../userdrake:704
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "ਖਾਤਾ ਮਿਆਦ ਚਾਲੂ"
+
+#: ../userdrake:706
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "ਖਾਤਾ ਮਿਆਦ (YYYY-MM-DD):"
+
+#: ../userdrake:712
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਖਾਤਾ ਤਾਲਾਬੰਦ"
+
+#: ../userdrake:715
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "ਖਾਤਾ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../userdrake:720
+#, c-format
+msgid "User last changed password on: "
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਆਖਰੀ ਵਾਰ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲਿਆ : "
+
+#: ../userdrake:724
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਮਿਆਦ ਯੋਗ"
+
+#: ../userdrake:727
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed:"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਦਿਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ : "
+
+#: ../userdrake:728
+#, c-format
+msgid "Days before change required:"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਲੋੜੀਦੇ ਦਿਨ :"
+
+#: ../userdrake:729
+#, c-format
+msgid "Days warning before change:"
+msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚੇਤਾਵਨੀ ਦਿਨ :"
+
+#: ../userdrake:730
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive:"
+msgstr "ਖਾਤਾ ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਦਿਨ :"
+
+#: ../userdrake:732
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../userdrake:736
+#, c-format
+msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਦਾ ਉਪਭੋਗੀ ਮੈਂਬਰ ਹੈ :"
+
+#: ../userdrake:781
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਡਾਟਾ"
+
+#: ../userdrake:784
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group:"
+msgstr "ਇਸ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਚੁਣੋ :"
+
+#: ../userdrake:785
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "ਗਰੁੱਪ ਉਪਭੋਗੀ"
+
+#: ../userdrake:847
+#, c-format
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਗਰੁੱਪ ਚੁਣੋ"
+
+#: ../userdrake:856
+#, c-format
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਖਾਤਾ ਮਿਆਦ, ਸਾਲ, ਮਹੀਨਾ ਅਤੇ ਦਿਨ\n"
+" ਦੇ ਅਨੁਸਾਰ ਦਿਓ"
+
+#: ../userdrake:862
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਉਮਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਖੇਤਰ ਭਰੋ\n"
+
+#: ../userdrake:905
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਉਪਭੋਗੀ '%s' ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਗਰੁੱਪ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਹਟਾ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+
+#: ../userdrake:1012
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
+
+#: ../userdrake:1025
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "ਸੰਪਾਦਕ:"
+
+#: ../userdrake:1031
+#, c-format
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ\n"
+
+#: ../userdrake:1037
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "ਨਾਂ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਾਂ ਦਿਓ"
+
+#: ../userdrake:1038
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਛੋਟੇ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਅੱਖਰ, ਅੰਕ, `-' ਅਤੇ `_' ਹੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ"
+
+#: ../userdrake:1039
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "ਨਾਂ ਲੰਮਾ ਹੈ"
+
+#: ../userdrake:1049
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "ਗਲਤੀ"