aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po324
1 files changed, 162 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c9de927..53f96c7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,382 +1,382 @@
-# translation of userdrake-nb.po to Norwegian Bokmål
+# translation of userdrake-nb.po to Norwegian Bokmål
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/no.php3
#
# UserDrake.
# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
-# Andreas Bergstrøm
+# Andreas Bergstrøm
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 2000,2002.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003.
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-29 21:28+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-05-18 23:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-02 19:13+0100\n"
-"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
+"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../userdrake:52 ../userdrake:953
+#: ../userdrake:53 ../userdrake:990
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:57
+#: ../userdrake:58
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Laster brukere og grupper... Vennligst vent"
-#: ../userdrake:76
+#: ../userdrake:77
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Mandrake Linux brukeradministreringsverktøy"
+msgstr "Mandrake Linux brukeradministreringsverktøy"
-#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
+#: ../userdrake:98
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Handlinger"
-#: ../userdrake:86
+#: ../userdrake:87
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Rediger"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:88
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slett"
-#: ../userdrake:88 ../userdrake:100
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Valg"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtrer systembrukere"
-#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94
+#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Fil"
-#: ../userdrake:93
+#: ../userdrake:94
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Oppdater"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:95
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Avslutt"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:95
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:96
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Legg til bruker"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:98
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Legg til _gruppe"
-#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108
+#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Hjelp"
-#: ../userdrake:107
+#: ../userdrake:108
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Rapporter feil"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:109
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Om..."
-#: ../userdrake:125
+#: ../userdrake:126
#, c-format
msgid "Search:"
-msgstr "Søk:"
+msgstr "Søk:"
-#: ../userdrake:128
+#: ../userdrake:129
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Legg til filter"
-#: ../userdrake:130
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Brukere"
-#: ../userdrake:132 ../userdrake:677
+#: ../userdrake:133 ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "BrukerID"
-#: ../userdrake:146 ../userdrake:674
+#: ../userdrake:147 ../userdrake:711
#, c-format
msgid "Primary Group"
-msgstr "Primærgruppe"
+msgstr "Primærgruppe"
-#: ../userdrake:146 ../userdrake:584
+#: ../userdrake:147 ../userdrake:621
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Fullt navn"
-#: ../userdrake:146 ../userdrake:588
+#: ../userdrake:147 ../userdrake:625
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Innloggingsskall"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Hjemmekatalog"
-#: ../userdrake:146
+#: ../userdrake:147
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../userdrake:153 ../userdrake:599
+#: ../userdrake:154 ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenavn"
-#: ../userdrake:153
+#: ../userdrake:154
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "GruppeID"
-#: ../userdrake:153
+#: ../userdrake:154
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Gruppemedlemmer"
-#: ../userdrake:155
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Legg til bruker"
-#: ../userdrake:155
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Legg til en bruker til systemet"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:157
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Legg til gruppe"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:157
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Legg til en gruppe til systemet"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Rediger valgte rad"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Slett valgte rad"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdater"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Oppdater listen"
-#: ../userdrake:196
+#: ../userdrake:197
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Stengt"
-#: ../userdrake:196
+#: ../userdrake:197
#, c-format
msgid "Expired"
-msgstr "Utløpt"
+msgstr "Utløpt"
-#: ../userdrake:237
+#: ../userdrake:251
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Klikk på ikonet for å endre det"
+msgstr "Klikk på ikonet for å endre det"
-#: ../userdrake:255
+#: ../userdrake:292
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Opprett ny bruker"
-#: ../userdrake:262
+#: ../userdrake:299
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Opprett hjemmekatalog"
-#: ../userdrake:264
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Hjemmekatalog: "
-#: ../userdrake:267
+#: ../userdrake:304
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Opprett en privat gruppe for brukeren"
-#: ../userdrake:268
+#: ../userdrake:305
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Spesifiser brukerID manuelt"
-#: ../userdrake:282
+#: ../userdrake:319
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Brrukeren eksisterer allerede, vennligst velg et annet brukernavn"
-#: ../userdrake:284 ../userdrake:752
+#: ../userdrake:321 ../userdrake:789
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
-#: ../userdrake:285 ../userdrake:754
+#: ../userdrake:322 ../userdrake:791
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
msgstr ""
"Passordet er for enkelt. \n"
-" Bra passord bør være på over 6 tegn"
+" Bra passord bør være på over 6 tegn"
-#: ../userdrake:296
+#: ../userdrake:333
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "BrukerID er lavere enn 500"
-#: ../userdrake:296
+#: ../userdrake:333
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Å legge til en bruker med UID(brukerID) lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n"
-" Er du sikker på at du vil dette?\n"
+"Ã… legge til en bruker med UID(brukerID) lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n"
+" Er du sikker på at du vil dette?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:311
+#: ../userdrake:348
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Legger til %s i 'users'-gruppen"
-#: ../userdrake:317
+#: ../userdrake:354
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Oppretter ny gruppe: %s"
-#: ../userdrake:326
+#: ../userdrake:363
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Legger til bruker : %s"
-#: ../userdrake:351
+#: ../userdrake:388
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID(brukerID): "
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:400
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Velg gruppe"
-#: ../userdrake:365
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Legg til i den eksisterende gruppen"
-#: ../userdrake:365
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Legg til i 'users'-gruppen"
-#: ../userdrake:368
+#: ../userdrake:405
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "En gruppe med dette navnet eksisterer allerede. Hva vil du gjøre?"
+msgstr "En gruppe med dette navnet eksisterer allerede. Hva vil du gjøre?"
-#: ../userdrake:382
+#: ../userdrake:419
#, c-format
msgid "Choice"
msgstr "Valg"
-#: ../userdrake:389
+#: ../userdrake:426
#, c-format
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../userdrake:393
+#: ../userdrake:430
#, c-format
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../userdrake:398
+#: ../userdrake:435
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Opprett ny gruppe"
-#: ../userdrake:404
+#: ../userdrake:441
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Spesifiser gruppeID manuelt"
-#: ../userdrake:415
+#: ../userdrake:452
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Gruppene eksisterer allerede, vennligst velg et annet gruppenavn"
-#: ../userdrake:419
+#: ../userdrake:456
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr "GruppeID er lavere enn 500"
-#: ../userdrake:419
+#: ../userdrake:456
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -384,228 +384,228 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Oppretter en gruppe med GID lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n"
-" Er du sikker på at du vil dette?\n"
+" Er du sikker på at du vil dette?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:424
+#: ../userdrake:461
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Legg til gruppe : %s"
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:472
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID(gruppeID): "
-#: ../userdrake:480 ../userdrake:512
+#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Slett filer eller ikke?"
-#: ../userdrake:483
+#: ../userdrake:520
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
"Sleter bruker %s\n"
-" Utfør også følgende handlinger\n"
+" Utfør også følgende handlinger\n"
-#: ../userdrake:484
+#: ../userdrake:521
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Slett hjemmekatalog: %s"
-#: ../userdrake:485
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Slett postboks: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:492
+#: ../userdrake:529
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Fjerner bruker: %s"
-#: ../userdrake:515
+#: ../userdrake:552
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Vil du virkelig slette gruppen %s\n"
-#: ../userdrake:527
+#: ../userdrake:564
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
msgstr ""
-"%s er en primær gruppe for bruker %s\n"
-" Fjern brukeren først"
+"%s er en primær gruppe for bruker %s\n"
+" Fjern brukeren først"
-#: ../userdrake:532
+#: ../userdrake:569
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Fjerner gruppe: %s"
-#: ../userdrake:585
+#: ../userdrake:622
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Logginn"
-#: ../userdrake:586
+#: ../userdrake:623
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../userdrake:587
+#: ../userdrake:624
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Bekreft passord:"
-#: ../userdrake:614
+#: ../userdrake:651
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Rediger Grupper / Brukere"
-#: ../userdrake:634
+#: ../userdrake:671
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: ../userdrake:636
+#: ../userdrake:673
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Brukerdata"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:676
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Aktiver utløpsdato for konto"
+msgstr "Aktiver utløpsdato for konto"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:678
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Konto løper ut (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Konto løper ut (YYYY-MM-DD)"
-#: ../userdrake:647
+#: ../userdrake:684
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Steng brukerkonto"
-#: ../userdrake:650
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Kontoinfo"
-#: ../userdrake:655
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "Bruker skiftet sist passord den : "
-#: ../userdrake:659
+#: ../userdrake:696
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Aktiver utløpsdato for passord"
+msgstr "Aktiver utløpsdato for passord"
-#: ../userdrake:662
+#: ../userdrake:699
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Dager før skifte er tillatt :"
+msgstr "Dager før skifte er tillatt :"
-#: ../userdrake:663
+#: ../userdrake:700
#, c-format
msgid "Days before change required :"
-msgstr "Dager før skifte kreves :"
+msgstr "Dager før skifte kreves :"
-#: ../userdrake:664
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
-msgstr "Dagers varsel før skifte :"
+msgstr "Dagers varsel før skifte :"
-#: ../userdrake:665
+#: ../userdrake:702
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Dager før konto blir inaktiv :"
+msgstr "Dager før konto blir inaktiv :"
-#: ../userdrake:667
+#: ../userdrake:704
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Passordinfo"
-#: ../userdrake:671
+#: ../userdrake:708
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Velg gruppene som brukeren vil bli medlem av:"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:753
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Gruppedata"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:756
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Velg brukere som skal være med i denne gruppen :"
+msgstr "Velg brukere som skal være med i denne gruppen :"
-#: ../userdrake:720
+#: ../userdrake:757
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Gruppebrukere"
-#: ../userdrake:782
+#: ../userdrake:819
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Vennligst velg minst en gruppe for brukeren"
-#: ../userdrake:791
+#: ../userdrake:828
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
msgstr ""
-"Vennligst spesifiser dato, måned og dag \n"
-" for kontoutløpsdato "
+"Vennligst spesifiser dato, måned og dag \n"
+" for kontoutløpsdato "
-#: ../userdrake:797
+#: ../userdrake:834
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Vennligst fyll alle felter for passordeldring\n"
-#: ../userdrake:840
+#: ../userdrake:877
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "Du kan ikke fjern '%s' fra deres primære gruppe"
+msgstr "Du kan ikke fjern '%s' fra deres primære gruppe"
-#: ../userdrake:947
+#: ../userdrake:984
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../userdrake:959
+#: ../userdrake:996
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Forfatter: "
-#: ../userdrake:965
+#: ../userdrake:1002
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Brukeradministrering \n"
-#: ../userdrake:971
+#: ../userdrake:1008
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Navnfelt er tomt, vennligst gi et navn"
-#: ../userdrake:972
+#: ../userdrake:1009
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Navnet må innholde bare små bokstaver, numre, `-' og `_'"
+msgstr "Navnet må innholde bare små bokstaver, numre, `-' og `_'"
-#: ../userdrake:973
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Navnet er for langt"
-#: ../userdrake:980
+#: ../userdrake:1017
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Feil"
#~ msgstr "Advarsel : Sletter gruppe"
#~ msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-#~ msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
+#~ msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
#~ msgid "Generic help on userdrake"
#~ msgstr "Generell hjelp om userdrake"
@@ -672,10 +672,10 @@ msgstr "Feil"
#~ msgstr "Innstillinger"
#~ msgid "Show tools bar"
-#~ msgstr "Hvis verktøy-bar"
+#~ msgstr "Hvis verktøy-bar"
#~ msgid "View users"
-#~ msgstr "Se på brukere"
+#~ msgstr "Se på brukere"
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Preferanser"
@@ -732,7 +732,7 @@ msgstr "Feil"
#~ msgstr "Forandre kontoer i en LDAP katalog"
#~ msgid "Active autologin support"
-#~ msgstr "Aktiv støtte autoinnlogg"
+#~ msgstr "Aktiv støtte autoinnlogg"
#~ msgid "User creation"
#~ msgstr "Brukeroppretting"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Feil"
#~ msgstr "passord:"
#~ msgid "Retype passwd:"
-#~ msgstr "Skriv passord på nytt:"
+#~ msgstr "Skriv passord på nytt:"
#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Identitet"
@@ -827,11 +827,11 @@ msgstr "Feil"
#~ "You can get support at : \n"
#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
#~ msgstr ""
-#~ "Userdrake er en applikasjon for å legge til og\n"
+#~ "Userdrake er en applikasjon for å legge til og\n"
#~ "slette brukere i Mandrake Linux\n"
#~ "distribusjonen.\n"
#~ "\n"
-#~ "Userdrake støtter nå LDAP-kataloger\n"
+#~ "Userdrake støtter nå LDAP-kataloger\n"
#~ "i henhold til frc2307bis.\n"
#~ "\n"
#~ "Denne applikasjoner er under GPL\n"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "Feil"
#~ msgstr "UserDrake - Feil"
#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "kan ikke finne blå i fil /usr/lib/X11/rgb.txt"
+#~ msgstr "kan ikke finne blå i fil /usr/lib/X11/rgb.txt"
#~ msgid "Select the image to use"
#~ msgstr "Velg bildet som skal brukes"
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Feil"
#~ msgstr "Egendefinert..."
#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
-#~ msgstr "kan ikke finne grå i fil /usr/lib/X11/rgb.txt"
+#~ msgstr "kan ikke finne grå i fil /usr/lib/X11/rgb.txt"
#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
#~ msgstr "kan ikke finne svart i fil /usr/lib/X11/rgb.txt"
@@ -908,7 +908,7 @@ msgstr "Feil"
#~ msgstr "innlogg tom"
#~ msgid "This login already exists on the system"
-#~ msgstr "Dette innlogget eksisterer allerede på systemet"
+#~ msgstr "Dette innlogget eksisterer allerede på systemet"
#~ msgid "The login is similar to a name's group"
#~ msgstr "Dette innlogget er likt et navn's gruppe"
@@ -949,13 +949,13 @@ msgstr "Feil"
#~ msgstr "%s: kan ikke linke %s: %s\n"
#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
-#~ msgstr "%s: kan ikke låse opp %s: %s (dine endringer er fortsatt i %s)\n"
+#~ msgstr "%s: kan ikke låse opp %s: %s (dine endringer er fortsatt i %s)\n"
#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
-#~ msgstr "Feil i stat på tmp filer når jeg forsøker å låse opp lib\n"
+#~ msgstr "Feil i stat på tmp filer når jeg forsøker å låse opp lib\n"
#~ msgid "%s: no changes made\n"
-#~ msgstr "%s: ingen endringer utført\n"
+#~ msgstr "%s: ingen endringer utført\n"
#~ msgid "Select LDAP Directory"
#~ msgstr "VElg LDAP katalog"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Feil"
#~ msgstr "Tjeneradresse:"
#~ msgid "Search base:"
-#~ msgstr "Søk base:"
+#~ msgstr "Søk base:"
#~ msgid "Bind DN:"
#~ msgstr "Bind DN:"
@@ -997,7 +997,7 @@ msgstr "Feil"
#~ msgstr "kan ikke lagre fordi jeg kan ikke koble til ldap tjeneren"
#~ msgid "cannot relock lib"
-#~ msgstr "kan ikke låse lib på nytt"
+#~ msgstr "kan ikke låse lib på nytt"
#~ msgid "The passwords string aren't the same!"
#~ msgstr "Passordstrengen er ikke en samme!"
@@ -1006,11 +1006,11 @@ msgstr "Feil"
#~ msgstr "kan ikke starte UserDrake"
#~ msgid "You must be root to use userdrake"
-#~ msgstr "Du må være root for å bruke userdrake"
+#~ msgstr "Du må være root for å bruke userdrake"
#~ msgid ""
#~ "Cannot lock user lib,\n"
#~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist"
#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke låse bruker lib,\n"
+#~ "Kan ikke låse bruker lib,\n"
#~ "fil /etc/ptmp eller /etc/gtmp eksisterer"