aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po751
1 files changed, 426 insertions, 325 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0242a80..bdbcb18 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-19 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 03:08+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -20,453 +20,554 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake_.c:56
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Mandrake Linux brukeradministreringsverktøy"
-
-#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76
-#: ../userdrake_.c:77
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/_Handlinger"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake_.c:66
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Rediger"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "Gruppebrukere"
-#: ../userdrake_.c:67
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Slett"
-#: ../userdrake_.c:68
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/_Filtrer systembrukere"
-
-#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Valg"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Oppretter en gruppe med GID lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n"
+" Er du sikker på at du vil dette?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fil"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Innloggingsskall"
-#: ../userdrake_.c:73
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/_Oppdater"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Opprett en privat gruppe for brukeren"
-#: ../userdrake_.c:74
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Avslutt"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Rediger"
-#: ../userdrake_.c:74
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Legg til en bruker til systemet"
-#: ../userdrake_.c:76
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/_Legg til bruker"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "Kontoinfo"
-#: ../userdrake_.c:77
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/Legg til _gruppe"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Warning : Deleting User"
+msgstr "Advarsel : Sletter bruker"
-#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Hjelp"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Feil"
-#: ../userdrake_.c:87
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Rapporter feil"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "Gruppemedlemmer"
-#: ../userdrake_.c:88
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Om..."
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr "Dagers varsel før skifte :"
-#: ../userdrake_.c:103
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Legg til filter"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Slett valgte rad"
-#: ../userdrake_.c:106
-msgid "Users"
-msgstr "Brukere"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Opprett hjemmekatalog"
-#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "UID(brukerID): "
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551
-msgid "Full Name"
-msgstr "Fullt navn"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Navnet må innholde bare små bokstaver, numre, `-' og `_'"
-#: ../userdrake_.c:122
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Hjemmekatalog"
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Innloggingsskall"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Passordet er for enkelt. \n"
+" Bra passord bør være på over 6 tegn"
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Primærgruppe"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "Dager før skifte kreves :"
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "Vil du virkelig slette gruppen %s\n"
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "User ID"
-msgstr "BrukerID"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Vennligst fyll alle felter for passordeldring\n"
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "User Name"
-msgstr "Brukernavn"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Klikk på ikonet for å endre det"
-#: ../userdrake_.c:129
-msgid "Group ID"
-msgstr "GruppeID"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s er en primær gruppe for bruker %s\n"
+" Fjern brukeren først"
-#: ../userdrake_.c:129
-msgid "Group Members"
-msgstr "Gruppemedlemmer"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Legg til _gruppe"
-#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565
-msgid "Group Name"
-msgstr "Gruppenavn"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Du kan ikke fjern '%s' fra deres primære gruppe"
-#: ../userdrake_.c:135
-msgid "Add User"
-msgstr "Legg til bruker"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Mandrake Linux brukeradministreringsverktøy"
-#: ../userdrake_.c:135
-msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Legg til en bruker til systemet"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Gruppene eksisterer allerede, vennligst velg et annet gruppenavn"
-#: ../userdrake_.c:136
-msgid "Add Group"
-msgstr "Legg til gruppe"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Å legge til en bruker med UID(brukerID) lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n"
+" Er du sikker på at du vil dette?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Forfatter: "
-#: ../userdrake_.c:136
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Legg til en gruppe til systemet"
-#: ../userdrake_.c:137
-msgid "Edit"
-msgstr "Rediger"
-
-#: ../userdrake_.c:137
-msgid "Edit selected row"
-msgstr "Rediger valgte rad"
-
-#: ../userdrake_.c:138
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: ../userdrake_.c:138
-msgid "Delete selected row"
-msgstr "Slett valgte rad"
-
-#: ../userdrake_.c:139
-msgid "Refresh"
-msgstr "Oppdater"
-
-#: ../userdrake_.c:139
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Oppdater listen"
-
-#: ../userdrake_.c:168
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Utdatert"
-#: ../userdrake_.c:168
-msgid "Locked"
-msgstr "Stengt"
-
-#: ../userdrake_.c:207
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Klikk på ikonet for å endre det"
-
-#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Opprett ny bruker"
-#: ../userdrake_.c:232
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Opprett hjemmekatalog"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
-#: ../userdrake_.c:234
-msgid "Home Directory: "
-msgstr "Hjemmekatalog: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Primærgruppe"
-#: ../userdrake_.c:237
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Opprett en privat gruppe for brukeren"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "BrukerID er lavere enn 500"
-#: ../userdrake_.c:238
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Spesifiser brukerID manuelt"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Steng brukerkonto"
-#: ../userdrake_.c:251
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Brrukeren eksisterer allerede, vennligst velg et annet brukernavn"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"Sleter bruker %s\n"
+" Utfør også følgende handlinger\n"
-#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "Dager før skifte er tillatt :"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home"
+msgstr "Hjem"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
-#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Passordet er for enkelt. \n"
-" Bra passord bør være på over 6 tegn"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Brrukeren eksisterer allerede, vennligst velg et annet brukernavn"
-#: ../userdrake_.c:265
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Å legge til en bruker med UID(brukerID) lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n"
-" Er du sikker på at du vil dette?\n"
-"\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "Legg til bruker"
-#: ../userdrake_.c:265
-msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "BrukerID er lavere enn 500"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake_.c:317
-msgid "UID: "
-msgstr "UID(brukerID): "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Konto går ut (YYYY-MM-DD)"
-#: ../userdrake_.c:329
-msgid "Choose Group"
-msgstr "Velg gruppe"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/_Handlinger"
-#: ../userdrake_.c:331
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Legg til i 'users' gruppen"
-#: ../userdrake_.c:331
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Legg til i den eksisterende gruppen"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Spesifiser brukerID manuelt"
-#: ../userdrake_.c:334
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "En gruppe med dette navnet eksisterer allerede. Hva vil du gjøre?"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fil"
-#: ../userdrake_.c:355
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Navnet er for langt"
-#: ../userdrake_.c:359
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Lukk"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Hjemmekatalog: "
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Oppdater"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Rediger"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake_.c:370
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Spesifiser gruppeID manuelt"
-#: ../userdrake_.c:381
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Gruppene eksisterer allerede, vennligst velg et annet gruppenavn"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Navnfelt er tomt, vennligst gi et navn"
-#: ../userdrake_.c:385
-msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr "Gruppe GID er lavere enn 500"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Login"
+msgstr "Innlogg"
-#: ../userdrake_.c:385
-msgid ""
-"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Oppretter en gruppe med GID lavere enn 500 er ikke anbefalt.\n"
-" Er du sikker på at du vil dette?\n"
-"\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Avslutt"
-#: ../userdrake_.c:400
-msgid "GID: "
-msgstr "GID(gruppeID): "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "En gruppe med dette navnet eksisterer allerede. Hva vil du gjøre?"
-#: ../userdrake_.c:449
-msgid "Warning : Deleting User"
-msgstr "Advarsel : Sletter bruker"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
-#: ../userdrake_.c:452
+#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-" Also perform the following actions\n"
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
msgstr ""
-"Sleter bruker %s\n"
-" Utfør også følgende handlinger\n"
+"Vennligst spesifiser dato, måned og dag \n"
+" for konto utløpsdato "
-#: ../userdrake_.c:453
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Slett hjemmekatalog: %s"
+msgid "User Data"
+msgstr "Brukerdata"
-#: ../userdrake_.c:454
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr "Slett postboks: /var/spool/mail/%s"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Oppdater"
-#: ../userdrake_.c:480
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "Fullt navn"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Warning : Deleting Group"
msgstr "Advarsel : Sletter gruppe"
-#: ../userdrake_.c:483
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "Vil du virkelig slette gruppen %s\n"
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "Gruppe GID er lavere enn 500"
-#: ../userdrake_.c:495
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s er en primær gruppe for bruker %s\n"
-" Fjern brukeren først"
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Rediger valgte rad"
-#: ../userdrake_.c:550
-msgid "Login"
-msgstr "Innlogg"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "Gruppenavn"
-#: ../userdrake_.c:552
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../userdrake_.c:553
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Bekreft passord:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Aktiver utløpsdato for passord"
-#: ../userdrake_.c:591
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Velg brukere som skal være med i denne gruppen :"
-#: ../userdrake_.c:593
-msgid "User Data"
-msgstr "Brukerdata"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Brukere"
-#: ../userdrake_.c:596
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Aktiver utløpsdato for konto"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "Dager før konto blir inaktiv :"
-#: ../userdrake_.c:598
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Konto går ut (YYYY-MM-DD)"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "GruppeID"
-#: ../userdrake_.c:604
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Steng brukerkonto"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Nei"
-#: ../userdrake_.c:605
-msgid "Account Info"
-msgstr "Kontoinfo"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Om..."
-#: ../userdrake_.c:610
-msgid "User last changed password on : "
-msgstr "Bruker skiftet sist passord den : "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Valg"
-#: ../userdrake_.c:614
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Aktiver utløpsdato for passord"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "BrukerID"
-#: ../userdrake_.c:617
-msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Dager før skifte er tillatt :"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Aktiver utløpsdato for konto"
-#: ../userdrake_.c:618
-msgid "Days before change required :"
-msgstr "Dager før skifte kreves :"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "Slett postboks: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake_.c:619
-msgid "Days warning before change :"
-msgstr "Dagers varsel før skifte :"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Oppdater listen"
-#: ../userdrake_.c:620
-msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Dager før konto blir inaktiv :"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Hjelp"
-#: ../userdrake_.c:622
-msgid "Password Info"
-msgstr "Passordinfo"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Slett hjemmekatalog: %s"
-#: ../userdrake_.c:626
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "Brukeradministrering \n"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Velg gruppene som brukeren vil bli medlem av:"
-#: ../userdrake_.c:671
-msgid "Group Data"
-msgstr "Gruppedata"
-
-#: ../userdrake_.c:674
-msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Velg brukere som skal være med i denne gruppen :"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "Stengt"
-#: ../userdrake_.c:675
-msgid "Group Users"
-msgstr "Gruppebrukere"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "Legg til gruppe"
-#: ../userdrake_.c:737
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Vennligst velg minst en gruppe for brukeren"
-#: ../userdrake_.c:746
-msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
-msgstr ""
-"Vennligst spesifiser dato, måned og dag \n"
-" for konto utløpsdato "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "Bruker skiftet sist passord den : "
-#: ../userdrake_.c:753
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Vennligst fyll alle felter for passordeldring\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Rapporter feil"
-#: ../userdrake_.c:795
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "Du kan ikke fjern '%s' fra deres primære gruppe"
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#: ../userdrake_.c:900
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "Gruppedata"
-#: ../userdrake_.c:906
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "GID(gruppeID): "
-#: ../userdrake_.c:912
-msgid "Authors: "
-msgstr "Forfatter: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Bekreft passord:"
-#: ../userdrake_.c:918
-msgid "Users Management \n"
-msgstr "Brukeradministrering \n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Legg til bruker"
-#: ../userdrake_.c:919
-msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Filtrer systembrukere"
-#: ../userdrake_.c:925
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Navnfelt er tomt, vennligst gi et navn"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "Passordinfo"
-#: ../userdrake_.c:926
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Navnet må innholde bare små bokstaver, numre, `-' og `_'"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Søk:"
-#: ../userdrake_.c:927
-msgid "Name is too long"
-msgstr "Navnet er for langt"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Legg til i den eksisterende gruppen"
-#: ../userdrake_.c:931
-msgid "Error"
-msgstr "Feil"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Choose Group"
+msgstr "Velg gruppe"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Legg til filter"
#~ msgid "Generic help on userdrake"
#~ msgstr "Generell hjelp om userdrake"