aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r--po/mn.po598
1 files changed, 598 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
new file mode 100644
index 0000000..61aa476
--- /dev/null
+++ b/po/mn.po
@@ -0,0 +1,598 @@
+# translation of userdrake.po to Mongolian
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@dhtech.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 22:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-14 00:28+0200\n"
+"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@dhtech.com>\n"
+"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+
+#: src/interface.c:107
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Хэрэглэгчийн драке"
+
+#: src/interface.c:130
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: src/interface.c:144
+msgid "Reload"
+msgstr "Дахин ачаалах"
+
+#: src/interface.c:154 src/interface.c:301
+msgid "Save"
+msgstr "Хадгалах"
+
+#: src/interface.c:164
+msgid "Exit"
+msgstr "Гарах"
+
+#: src/interface.c:174
+msgid "Actions"
+msgstr "Үйлдэлүүд"
+
+#: src/interface.c:181
+msgid "Settings"
+msgstr "Тохируулгууд"
+
+#: src/interface.c:195
+msgid "Show tools bar"
+msgstr "Хэрэгсэлүүдийн хавтанг харуул"
+
+#: src/interface.c:212
+msgid "View users"
+msgstr "Хэрэглэгчидийг харах"
+
+#: src/interface.c:222
+msgid "View groups"
+msgstr "Группүүдийг харах"
+
+#: src/interface.c:239
+msgid "Preferences"
+msgstr "Лавлахууд"
+
+#: src/interface.c:246
+msgid "Ldap Server"
+msgstr "Ldap сервер"
+
+#: src/interface.c:253
+msgid "Help"
+msgstr "Тусламж"
+
+#: src/interface.c:267
+msgid "About"
+msgstr "Тухай"
+
+#: src/interface.c:302
+msgid "Save change"
+msgstr "Өөрчлөлтийг хадгалах"
+
+#: src/interface.c:313 src/interface.c:356 src/interface.c:1445
+#: src/interface.c:1808
+msgid "Add"
+msgstr "Нэмэх"
+
+#: src/interface.c:314
+msgid "Add a user"
+msgstr "Шинэ хэрэглэгч нэмэх"
+
+#: src/interface.c:325 src/interface.c:368
+msgid "Edit"
+msgstr "Засах"
+
+#: src/interface.c:326 src/interface.c:2168
+msgid "Edit user(s)"
+msgstr "Хэрэглэгч (дийг) засах"
+
+#: src/interface.c:337 src/interface.c:380
+msgid "Remove"
+msgstr "Устгах"
+
+#: src/interface.c:338 src/interface.c:2175
+msgid "Remove user(s)"
+msgstr "Хэрэглэгч (дийг) устгах"
+
+#: src/interface.c:357
+msgid "Add a group"
+msgstr "Шинэ групп нэмэх"
+
+#: src/interface.c:369 src/interface.c:2255
+msgid "Edit group(s)"
+msgstr "Групп (үүд)-ийг засах"
+
+#: src/interface.c:381 src/interface.c:2262
+msgid "Remove group(s)"
+msgstr "Групп (үүд)-ийг устгах"
+
+#: src/interface.c:428
+msgid "Login"
+msgstr "Нэвтрэх"
+
+#: src/interface.c:436
+msgid "User id"
+msgstr "Хэрэглэгчийн ID"
+
+#: src/interface.c:444
+msgid "Group id"
+msgstr "Группийн ID"
+
+#: src/interface.c:452
+msgid "Home"
+msgstr "Эзний гэр"
+
+#: src/interface.c:460 src/interface.c:992
+msgid "Comments"
+msgstr "Тайлбарууд"
+
+#: src/interface.c:468 src/interface.c:999
+msgid "Shell"
+msgstr "Тушаалын мөр"
+
+#: src/interface.c:476 src/interface.c:1006 src/interface.c:1048
+#: src/interface.c:1305
+msgid "Password"
+msgstr "Нууц үг"
+
+#: src/interface.c:484 src/interface.c:1491
+msgid "Groups"
+msgstr "Группүүд"
+
+#: src/interface.c:572
+msgid "name"
+msgstr "нэр"
+
+#: src/interface.c:579
+msgid "gid"
+msgstr "gid"
+
+#: src/interface.c:586
+msgid "passwd"
+msgstr "нууц үг"
+
+#: src/interface.c:593
+msgid "users"
+msgstr "хэрэглэгчид"
+
+#: src/interface.c:762
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметрүүд"
+
+#: src/interface.c:786
+msgid "General option"
+msgstr "Ерөнхий сонголт"
+
+#: src/interface.c:800
+msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
+msgstr "LDAP лавлахад байгаа бүртгэлүүдийг засах"
+
+#: src/interface.c:807
+msgid "Active autologin support"
+msgstr "Автоматаар нэвтрэхийг идэвхжүүлэх"
+
+#: src/interface.c:821
+msgid "User creation"
+msgstr "Хэрэглэгч үүсгэлт"
+
+#: src/interface.c:835
+msgid "Default shell:"
+msgstr "Үндсэн тушаалын мөр:"
+
+#: src/interface.c:863
+msgid "Default home dir:"
+msgstr "Эзний гэрийн үндсэн зам:"
+
+#: src/interface.c:882
+msgid "Default face:"
+msgstr "Үндсэн нүүр:"
+
+#: src/interface.c:903 src/interface.c:1386
+msgid "Default group:"
+msgstr "Үндсэн групп:"
+
+#: src/interface.c:928
+msgid "General"
+msgstr "Ерөнхий"
+
+#: src/interface.c:942
+msgid "Don't show user with id less than 500"
+msgstr "500-аас бага ID бүхий хэрэглэгчийг битгий харуул"
+
+#: src/interface.c:957
+msgid "User list"
+msgstr "Хэрэглэгчидийн жагсаалт"
+
+#: src/interface.c:971
+msgid "User identifier"
+msgstr "Хэрэглэгчийн тодорхойлогч"
+
+#: src/interface.c:978
+msgid "Default Group"
+msgstr "Үндсэн групп"
+
+#: src/interface.c:985
+msgid "User home directory"
+msgstr "Хэрэглэгчийн гэрийн зам"
+
+#: src/interface.c:1013
+msgid "Groups list"
+msgstr "Группүүдийн жагсаалт"
+
+#: src/interface.c:1020
+msgid "Users View"
+msgstr "Хэрэглэгчидийн харагдац"
+
+#: src/interface.c:1027
+msgid "Group list"
+msgstr "Группийн жагсаалт"
+
+#: src/interface.c:1041
+msgid "Group identifier"
+msgstr "Группийн тодорхойлогч"
+
+#: src/interface.c:1055
+msgid "Users list"
+msgstr "Хэрэглэгчидийн жагсаалт"
+
+#: src/interface.c:1062
+msgid "Groups View"
+msgstr "Группүүдийн харагдац"
+
+#: src/interface.c:1076 src/interface.c:1526 src/interface.c:1634
+#: src/interface.c:1890 src/interface.c:2001 src/interface.c:2485
+msgid "Ok"
+msgstr "Ок"
+
+#: src/interface.c:1084 src/interface.c:1534 src/interface.c:1898
+#: src/interface.c:2009 src/interface.c:2124 src/ldapselector.c:383
+msgid "Cancel"
+msgstr "Хүчингүй"
+
+#: src/interface.c:1163
+msgid "User"
+msgstr "Хэрэглэгч"
+
+#: src/interface.c:1214
+msgid "/bin/bash"
+msgstr "/bin/bash"
+
+#: src/interface.c:1216
+msgid "Login:"
+msgstr "Нэвтрэх нэр:"
+
+#: src/interface.c:1227
+msgid "uid:"
+msgstr "uid:"
+
+#: src/interface.c:1238
+msgid "Comment:"
+msgstr "Тайлбар:"
+
+#: src/interface.c:1247
+msgid "Shell:"
+msgstr "Тушаалын мөр:"
+
+#: src/interface.c:1257
+msgid "Home dir:"
+msgstr "Эзний гэрийн зам:"
+
+#: src/interface.c:1341
+msgid "passwd:"
+msgstr "Нууц үг:"
+
+#: src/interface.c:1353 src/interface.c:2075
+msgid "Retype passwd:"
+msgstr "Нууц үгээ дахин бич:"
+
+#: src/interface.c:1365 src/interface.c:1754
+msgid "Identity"
+msgstr "Илэрхийлэгч"
+
+#: src/interface.c:1431
+msgid "In groups"
+msgstr "Группүүдэд"
+
+#: src/interface.c:1459 src/interface.c:1822
+msgid "Delete"
+msgstr "Устгах"
+
+#: src/interface.c:1484
+msgid "Available groups"
+msgstr "Боломжтой группүүд"
+
+#: src/interface.c:1502 src/interface.c:1865
+msgid "Extended"
+msgstr "Өргөтгөгдсөн"
+
+#: src/interface.c:1592
+msgid "About UserDrake"
+msgstr "Хэрэглэгчийн драке-ийн тухай"
+
+#: src/interface.c:1619
+msgid ""
+"Userdrake is an application to add and\n"
+"delete users on the Mandrake Linux\n"
+"distribution.\n"
+"\n"
+"Userdrake now support ldap directory\n"
+"support conformed to rfc2307bis.\n"
+"\n"
+"This application is under the GPL\n"
+"license and is delived without\n"
+"any warranty.\n"
+"\n"
+"You can get support at : \n"
+"http://www.mandrakeexpert.com/"
+msgstr ""
+"\"Хэрэглэгчийн драке\" бол Мандраке \n"
+"Линукс-д хэрэглэгч нэмэх болон устгахад \n"
+"хэрэглэгддэг программ юм.\n"
+"\n"
+"\"Хэрэглэгчийн драке\" одоо ldap лавлахыг\n"
+" rfc2307bis-ийн дагуу дэмждэг болсон. \n"
+"Энэ программ нь GPL лицензтэй бөгөөд\n"
+"энэ танд ямар нэгэн баталгаат үйлчилгээ\n"
+"өгөхгүй.\n"
+"\n"
+"Та тусламж дэмжлэгийг \n"
+"http://www.mandrakeexpert.com/\n"
+"хаягаар авч болно."
+
+#: src/interface.c:1685
+msgid "Group"
+msgstr "Групп"
+
+#: src/interface.c:1732
+msgid "Name:"
+msgstr "Нэр:"
+
+#: src/interface.c:1743
+msgid "gid:"
+msgstr "gid:"
+
+#: src/interface.c:1794
+msgid "In group"
+msgstr "Группэд"
+
+#: src/interface.c:1847
+msgid "Not in group"
+msgstr "Группэд биш"
+
+#: src/interface.c:1854
+msgid "Users"
+msgstr "Хэрэглэгчид"
+
+#: src/interface.c:1952
+msgid "Quit userdrake?"
+msgstr "Хэрэглэгчийн драке-ээс гарах уу?"
+
+#: src/interface.c:1984
+msgid ""
+"You have made changes\n"
+"since the last save.\n"
+"Do you really want to quit\n"
+"userdrake?"
+msgstr ""
+"Та хамгийн сүүлд хадгалсанаасаа\n"
+"хойш өөрчлөлтүүд хийсэн байна. \n"
+"Та үнэхээр \"Хэрэглэгчийн драке\"-аас\n"
+"гарахыг хүсэж байна уу?"
+
+#: src/interface.c:2044
+msgid "Enter new passwd"
+msgstr "Шинэ нууц үгээ оруул"
+
+#: src/interface.c:2097
+msgid "new passwd:"
+msgstr "шинэ нууц үг"
+
+#: src/interface.c:2116
+msgid "Change"
+msgstr "Өөрчилөх"
+
+#: src/interface.c:2161
+msgid "Add user"
+msgstr "Хэрэглэгч нэмэх"
+
+#: src/interface.c:2190
+msgid "Change face"
+msgstr "Нүүр өөрчилөх"
+
+#: src/interface.c:2205
+msgid "Set passwd"
+msgstr "Нууц үг олгох"
+
+#: src/interface.c:2212
+msgid "User autologin"
+msgstr "Хэрэглэгч автоматаар нэвтрэх"
+
+#: src/interface.c:2248
+msgid "Add group"
+msgstr "Групп нэмэх"
+
+#: src/interface.c:2456
+msgid "UserDrake - Error"
+msgstr "\"Хэрэглэгчийн драке\" - Алдаа"
+
+#: src/callbacks.c:505 src/callbacks.c:589
+msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt файлд цэнхэр өнгө олж чадсангүй"
+
+#: src/callbacks.c:964
+msgid "Select the image to use"
+msgstr "Хэрэглэх зургаа сонго"
+
+#: src/callbacks.c:1055
+msgid "Custom..."
+msgstr "Хэрэглэгчийн..."
+
+#: src/callbacks.c:1423 src/callbacks.c:1484
+msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt файлд саарал өнгө олж чадсангүй"
+
+#: src/callbacks.c:1432
+msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+msgstr "/usr/lib/X11/rgb.txt файлд хар өнгө олж чадсангүй"
+
+#. login empty
+#: src/callbacks.c:1694
+msgid "login empty"
+msgstr "нэвтрэц хоосон"
+
+#: src/callbacks.c:1698
+msgid "This login already exists on the system"
+msgstr "Энэ нэвтрэц системд хэдийн орсон байна"
+
+#: src/callbacks.c:1702
+msgid "The login is similar to a name's group"
+msgstr "Энэ нэвтрэц нэгэн группийн нэртэй ижил байна"
+
+#: src/callbacks.c:1712
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"User id already in use"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"гэсэн хэрэглэгчийн ID хэдийн хэрэглэгдэж байна"
+
+#: src/callbacks.c:1716
+msgid "User id already in use"
+msgstr "Хэрэглэгчийн ID хэдийн хэрэглэгдэж байна"
+
+#. name empty
+#: src/callbacks.c:2327
+msgid "name empty"
+msgstr "нэр хоосон"
+
+#: src/callbacks.c:2331
+msgid "This name already exists on the system"
+msgstr "Энэ нэр хэдийн системд орсон байна"
+
+#: src/callbacks.c:2340
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Group id already in use"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"гэсэн группийн ID хэдийн хэрэглэгдэж байна"
+
+#: src/callbacks.c:2344
+msgid "Group id already in use"
+msgstr "Группийн ID хэдийн хэрэглэгдэж байна"
+
+#: src/support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "pixmap файлыг олж чадсангүй: %s"
+
+#: src/support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr "pixmap файлыг ачаалж байхад алдаа: %s"
+
+#: src/fileuserlib.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
+msgstr "%s: %s гэсэн файл завгүй байна (%s илэрхийлсэн)\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s-ийг холбож чадахгүй: %s\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:190
+#, c-format
+msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+msgstr ""
+"%s: %s-ийн түгжээг гаргаж чадахгүй: %s (таны өөрчлөлтүүд одоо хүртэл %s-д "
+"байна)\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:233
+msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
+msgstr ""
+"Error in stat on tmp files when i try to unlock lib-ийн түгжээг гаргахаар "
+"оролдох үед tmp файлуудын төлөвд алдаа\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: no changes made\n"
+msgstr "%s: ямар ч өөрчлөлт хийгдсэнгүй\n"
+
+#: src/ldapselector.c:159
+msgid "Select LDAP Directory"
+msgstr "Ldap хавтас сонгох"
+
+#: src/ldapselector.c:214
+msgid "Server address:"
+msgstr "Серверийн хаяг:"
+
+#: src/ldapselector.c:224
+msgid "Password:"
+msgstr "Нууц үг:"
+
+#: src/ldapselector.c:234
+msgid "Search base:"
+msgstr "Хайлтын бааз:"
+
+#: src/ldapselector.c:274
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "DN холбоос:"
+
+#: src/ldapselector.c:311
+msgid "Connection Type :"
+msgstr "Холболтын төрөл:"
+
+#: src/ldapselector.c:323
+msgid "Start tls"
+msgstr "tls-г эхлүүлэх"
+
+#: src/ldapselector.c:334
+msgid "ssl"
+msgstr "ssl"
+
+#: src/ldapselector.c:345
+msgid "Clear"
+msgstr "Цэвэрлэх"
+
+#: src/ldapselector.c:374
+msgid "Validate"
+msgstr "Батлах"
+
+#: src/ldapselector.c:392
+msgid "Test"
+msgstr "Тест"
+
+#: src/ldapuserlib.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
+msgstr "ldap-ийн хувилбарыг 3 болгож өөрчилж чадахгүй: %s"
+
+#: src/ldapuserlib.c:90
+msgid "cannot connect to the ldap server\n"
+msgstr "ldap сервер лүү холбогдож чадахгүй\n"
+
+#: src/ldapuserlib.c:96
+#, c-format
+msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
+msgstr "ldap сервер лүү нэгтгэж чадахгүй, %d\n"
+
+#: src/ldapuserlib.c:97
+msgid "Cannot bind to ldap server"
+msgstr "ldap сервер лүү нэгтгэж чадахгүй"
+
+#: src/ldapuserlib.c:768
+msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
+msgstr "хадгалж чадахгүй, учир нь ldap сервер лүү холбогдож чадахгүй байна"
+
+#: src/ldapuserlib.c:894
+msgid "cannot relock lib"
+msgstr "lib-ийг дахин түгжиж чадахгүй"