diff options
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r-- | po/mk.po | 595 |
1 files changed, 595 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po new file mode 100644 index 0000000..58fc05d --- /dev/null +++ b/po/mk.po @@ -0,0 +1,595 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-21 22:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-02-07 14:18+0100\n" +"Last-Translator: Danko Ilik <danko@mindless.com>\n" +"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: src/interface.c:107 +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: src/interface.c:130 +msgid "File" +msgstr "Датотека" + +#: src/interface.c:144 +msgid "Reload" +msgstr "Превчитај" + +#: src/interface.c:154 src/interface.c:301 +msgid "Save" +msgstr "Зачувај" + +#: src/interface.c:164 +msgid "Exit" +msgstr "Излез" + +#: src/interface.c:174 +msgid "Actions" +msgstr "Акции" + +#: src/interface.c:181 +msgid "Settings" +msgstr "Поставки" + +#: src/interface.c:195 +msgid "Show tools bar" +msgstr "Покажи алатки" + +#: src/interface.c:212 +msgid "View users" +msgstr "Види корисници" + +#: src/interface.c:222 +msgid "View groups" +msgstr "Види групи" + +#: src/interface.c:239 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: src/interface.c:246 +msgid "Ldap Server" +msgstr "Ldap сервер" + +#: src/interface.c:253 +msgid "Help" +msgstr "Помош" + +#: src/interface.c:267 +msgid "About" +msgstr "За" + +#: src/interface.c:302 +msgid "Save change" +msgstr "Зачувај промена" + +#: src/interface.c:313 src/interface.c:356 src/interface.c:1445 +#: src/interface.c:1808 +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: src/interface.c:314 +msgid "Add a user" +msgstr "Додај корисник" + +#: src/interface.c:325 src/interface.c:368 +msgid "Edit" +msgstr "Уреди" + +#: src/interface.c:326 src/interface.c:2168 +msgid "Edit user(s)" +msgstr "Уреди корисник/ци" + +#: src/interface.c:337 src/interface.c:380 +msgid "Remove" +msgstr "Отстрани" + +#: src/interface.c:338 src/interface.c:2175 +msgid "Remove user(s)" +msgstr "Отстрани корисник/ци" + +#: src/interface.c:357 +msgid "Add a group" +msgstr "Додај група" + +#: src/interface.c:369 src/interface.c:2255 +msgid "Edit group(s)" +msgstr "Уреди група/и" + +#: src/interface.c:381 src/interface.c:2262 +msgid "Remove group(s)" +msgstr "Отстрани група/и" + +#: src/interface.c:428 +msgid "Login" +msgstr "Login" + +#: src/interface.c:436 +msgid "User id" +msgstr "User id" + +#: src/interface.c:444 +msgid "Group id" +msgstr "Group id" + +#: src/interface.c:452 +msgid "Home" +msgstr "Дома" + +#: src/interface.c:460 src/interface.c:992 +msgid "Comments" +msgstr "Коментари" + +#: src/interface.c:468 src/interface.c:999 +msgid "Shell" +msgstr "Школка" + +#: src/interface.c:476 src/interface.c:1006 src/interface.c:1048 +#: src/interface.c:1305 +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#: src/interface.c:484 src/interface.c:1491 +msgid "Groups" +msgstr "Групи" + +#: src/interface.c:572 +msgid "name" +msgstr "name" + +#: src/interface.c:579 +msgid "gid" +msgstr "gid" + +#: src/interface.c:586 +msgid "passwd" +msgstr "passwd" + +#: src/interface.c:593 +msgid "users" +msgstr "users" + +#: src/interface.c:762 +msgid "Parameters" +msgstr "Параметри" + +#: src/interface.c:786 +msgid "General option" +msgstr "Општи опции" + +#: src/interface.c:800 +msgid "Edit accounts on a LDAP directory" +msgstr "Уредување акауни на LDAP директориум" + +#: src/interface.c:807 +msgid "Active autologin support" +msgstr "Подршка на активен авто-логин" + +#: src/interface.c:821 +msgid "User creation" +msgstr "Создавање корисник" + +#: src/interface.c:835 +msgid "Default shell:" +msgstr "Преддеф. школка:" + +#: src/interface.c:863 +msgid "Default home dir:" +msgstr "Преддеф. домашен дир.:" + +#: src/interface.c:882 +msgid "Default face:" +msgstr "Преддефиниран лик:" + +#: src/interface.c:903 src/interface.c:1386 +msgid "Default group:" +msgstr "Преддефинирана група" + +#: src/interface.c:928 +msgid "General" +msgstr "Општо" + +#: src/interface.c:942 +msgid "Don't show user with id less than 500" +msgstr "Не покажувај корисници со id помало од 500" + +#: src/interface.c:957 +msgid "User list" +msgstr "Листа на корисници" + +#: src/interface.c:971 +msgid "User identifier" +msgstr "Кориснички идентификатор" + +#: src/interface.c:978 +msgid "Default Group" +msgstr "Преддефинирана група" + +#: src/interface.c:985 +msgid "User home directory" +msgstr "Кориснички домашен дир." + +#: src/interface.c:1013 +msgid "Groups list" +msgstr "Листа на групи" + +#: src/interface.c:1020 +msgid "Users View" +msgstr "Поглед на корисниците" + +#: src/interface.c:1027 +msgid "Group list" +msgstr "Листа на групи" + +#: src/interface.c:1041 +msgid "Group identifier" +msgstr "Групен идентификатор" + +#: src/interface.c:1055 +msgid "Users list" +msgstr "Листа на корисници" + +#: src/interface.c:1062 +msgid "Groups View" +msgstr "Поглед на групите" + +#: src/interface.c:1076 src/interface.c:1526 src/interface.c:1634 +#: src/interface.c:1890 src/interface.c:2001 src/interface.c:2485 +msgid "Ok" +msgstr "Во ред" + +#: src/interface.c:1084 src/interface.c:1534 src/interface.c:1898 +#: src/interface.c:2009 src/interface.c:2124 src/ldapselector.c:383 +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#: src/interface.c:1163 +msgid "User" +msgstr "Корисник" + +#: src/interface.c:1214 +msgid "/bin/bash" +msgstr "/bin/bash" + +#: src/interface.c:1216 +msgid "Login:" +msgstr "Логин:" + +#: src/interface.c:1227 +msgid "uid:" +msgstr "uid:" + +#: src/interface.c:1238 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: src/interface.c:1247 +msgid "Shell:" +msgstr "Школка:" + +#: src/interface.c:1257 +msgid "Home dir:" +msgstr "Дома:" + +#: src/interface.c:1341 +msgid "passwd:" +msgstr "passwd:" + +#: src/interface.c:1353 src/interface.c:2075 +msgid "Retype passwd:" +msgstr "Истиот passwd:" + +#: src/interface.c:1365 src/interface.c:1754 +msgid "Identity" +msgstr "Идентитет" + +#: src/interface.c:1431 +msgid "In groups" +msgstr "Во групите" + +#: src/interface.c:1459 src/interface.c:1822 +msgid "Delete" +msgstr "Отстрани" + +#: src/interface.c:1484 +msgid "Available groups" +msgstr "Достапни групи" + +#: src/interface.c:1502 src/interface.c:1865 +msgid "Extended" +msgstr "Проширено" + +#: src/interface.c:1592 +msgid "About UserDrake" +msgstr "За UserDrake" + +#: src/interface.c:1619 +msgid "" +"Userdrake is an application to add and\n" +"delete users on the Mandrake Linux\n" +"distribution.\n" +"\n" +"Userdrake now support ldap directory\n" +"support conformed to rfc2307bis.\n" +"\n" +"This application is under the GPL\n" +"license and is delived without\n" +"any warranty.\n" +"\n" +"You can get support at : \n" +"http://www.mandrakeexpert.com/" +msgstr "" +"Userdrake е апликација за додавање и\n" +"бришење корисници во Мandrake Linux\n" +"дистрибуцијата.\n" +"\n" +"Userdrake сега има ldap directory\n" +"поддшка во склад со rfc2307bis.\n" +"\n" +"Оваа апликација е под лиценцата\n" +"GPL и е испорачана без било\n" +"каква гаранција.\n" +"\n" +"Поддршка можете да добиете на : \n" +"http://www.mandrakeexpert.com/" + +#: src/interface.c:1685 +msgid "Group" +msgstr "Група" + +#: src/interface.c:1732 +msgid "Name:" +msgstr "Име:" + +#: src/interface.c:1743 +msgid "gid:" +msgstr "gid:" + +#: src/interface.c:1794 +msgid "In group" +msgstr "во група" + +#: src/interface.c:1847 +msgid "Not in group" +msgstr "Не во група" + +#: src/interface.c:1854 +msgid "Users" +msgstr "Корисници" + +#: src/interface.c:1952 +msgid "Quit userdrake?" +msgstr "Напуштање на userdrake?" + +#: src/interface.c:1984 +msgid "" +"You have made changes\n" +"since the last save.\n" +"Do you really want to quit\n" +"userdrake?" +msgstr "" +"Имате направено промени\n" +"од последното снимање.\n" +"Дали навистина сакате да\n" +"го напуштите userdrake?" + +#: src/interface.c:2044 +msgid "Enter new passwd" +msgstr "Внесете нов passwd" + +#: src/interface.c:2097 +msgid "new passwd:" +msgstr "нов passwd:" + +#: src/interface.c:2116 +msgid "Change" +msgstr "Промени" + +#: src/interface.c:2161 +msgid "Add user" +msgstr "Додај корисник" + +#: src/interface.c:2190 +msgid "Change face" +msgstr "Промени лик" + +#: src/interface.c:2205 +msgid "Set passwd" +msgstr "Постави лозинка" + +#: src/interface.c:2212 +msgid "User autologin" +msgstr "Кориснички авто-логин" + +#: src/interface.c:2248 +msgid "Add group" +msgstr "Додај група" + +#: src/interface.c:2456 +msgid "UserDrake - Error" +msgstr "UserDrake - Грешка" + +#: src/callbacks.c:505 src/callbacks.c:589 +msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +msgstr "не можам да ја најдам бојата blue во датотеката /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#: src/callbacks.c:964 +msgid "Select the image to use" +msgstr "Изберете сликичка" + +#: src/callbacks.c:1055 +msgid "Custom..." +msgstr "Посебна..." + +#: src/callbacks.c:1423 src/callbacks.c:1484 +msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +msgstr "не можам да ја најдам бојата grey во датотеката /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#: src/callbacks.c:1432 +msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +msgstr "не можам да ја најдам бојата black во датотеката /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#. login empty +#: src/callbacks.c:1694 +msgid "login empty" +msgstr "логинот е празен" + +#: src/callbacks.c:1698 +msgid "This login already exists on the system" +msgstr "Овој логин веќе постои на системот" + +#: src/callbacks.c:1702 +msgid "The login is similar to a name's group" +msgstr "Логинот е сличен на името на групата" + +#: src/callbacks.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"User id already in use" +msgstr "" +"%s\n" +"Корисничкиот id веќе се користи" + +#: src/callbacks.c:1716 +msgid "User id already in use" +msgstr "Корисничкиот id веќе се користи" + +#. name empty +#: src/callbacks.c:2327 +msgid "name empty" +msgstr "празно име" + +#: src/callbacks.c:2331 +msgid "This name already exists on the system" +msgstr "Ова име веќе постои на системот" + +#: src/callbacks.c:2340 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Group id already in use" +msgstr "" +"%s\n" +"Групниот id веќе се користи" + +#: src/callbacks.c:2344 +msgid "Group id already in use" +msgstr "Групниот id веќе се користи" + +#: src/support.c:121 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Не можам да ја најдам pixmap датотеката: %s" + +#: src/support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "Грешка при вчитување на pixmap датотеката: %s" + +#: src/fileuserlib.c:163 +#, c-format +msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" +msgstr "%s: датотеката %s е зафатена (%s постои)\n" + +#: src/fileuserlib.c:169 +#, c-format +msgid "%s: can't link %s: %s\n" +msgstr "%s: не можам да линкувам (link) %s: %s\n" + +#: src/fileuserlib.c:190 +#, c-format +msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" +msgstr "" +"%s: не можам да отклучам (unlock) %s: %s (Вашите промени сеуште се во %s)\n" + +#: src/fileuserlib.c:233 +msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" +msgstr "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" + +#: src/fileuserlib.c:234 +#, c-format +msgid "%s: no changes made\n" +msgstr "%s: нема направено промени\n" + +#: src/ldapselector.c:159 +msgid "Select LDAP Directory" +msgstr "Избор на LDAP директориум" + +#: src/ldapselector.c:214 +msgid "Server address:" +msgstr "Адреса на сервер:" + +#: src/ldapselector.c:224 +msgid "Password:" +msgstr "Лозинка:" + +#: src/ldapselector.c:234 +msgid "Search base:" +msgstr "Барај база:" + +#: src/ldapselector.c:274 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Bind DN:" + +#: src/ldapselector.c:311 +msgid "Connection Type :" +msgstr "Тип на конекција :" + +#: src/ldapselector.c:323 +msgid "Start tls" +msgstr "Вклучи tls" + +#: src/ldapselector.c:334 +msgid "ssl" +msgstr "ssl" + +#: src/ldapselector.c:345 +msgid "Clear" +msgstr "Исчисти" + +#: src/ldapselector.c:374 +msgid "Validate" +msgstr "Валидирај" + +#: src/ldapselector.c:392 +msgid "Test" +msgstr "Тестирај" + +#: src/ldapuserlib.c:74 +#, c-format +msgid "cannot change ldap version to 3: %s" +msgstr "не можам да ја променам ldap верзијата во 3: %s" + +#: src/ldapuserlib.c:90 +msgid "cannot connect to the ldap server\n" +msgstr "не можам да се поврзам со ldap серверот\n" + +#: src/ldapuserlib.c:96 +#, c-format +msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" +msgstr "cannot bind to the ldap server, %d\n" + +#: src/ldapuserlib.c:97 +msgid "Cannot bind to ldap server" +msgstr "Cannot bind to ldap server" + +#: src/ldapuserlib.c:768 +msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" +msgstr "не можам да зачувам зашто не можам да се поврзам на ldap серверот" + +#: src/ldapuserlib.c:894 +msgid "cannot relock lib" +msgstr "cannot relock lib" |