aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po595
1 files changed, 595 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
new file mode 100644
index 0000000..58fc05d
--- /dev/null
+++ b/po/mk.po
@@ -0,0 +1,595 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 22:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-07 14:18+0100\n"
+"Last-Translator: Danko Ilik <danko@mindless.com>\n"
+"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: src/interface.c:107
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: src/interface.c:130
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
+
+#: src/interface.c:144
+msgid "Reload"
+msgstr "Превчитај"
+
+#: src/interface.c:154 src/interface.c:301
+msgid "Save"
+msgstr "Зачувај"
+
+#: src/interface.c:164
+msgid "Exit"
+msgstr "Излез"
+
+#: src/interface.c:174
+msgid "Actions"
+msgstr "Акции"
+
+#: src/interface.c:181
+msgid "Settings"
+msgstr "Поставки"
+
+#: src/interface.c:195
+msgid "Show tools bar"
+msgstr "Покажи алатки"
+
+#: src/interface.c:212
+msgid "View users"
+msgstr "Види корисници"
+
+#: src/interface.c:222
+msgid "View groups"
+msgstr "Види групи"
+
+#: src/interface.c:239
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметри"
+
+#: src/interface.c:246
+msgid "Ldap Server"
+msgstr "Ldap сервер"
+
+#: src/interface.c:253
+msgid "Help"
+msgstr "Помош"
+
+#: src/interface.c:267
+msgid "About"
+msgstr "За"
+
+#: src/interface.c:302
+msgid "Save change"
+msgstr "Зачувај промена"
+
+#: src/interface.c:313 src/interface.c:356 src/interface.c:1445
+#: src/interface.c:1808
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: src/interface.c:314
+msgid "Add a user"
+msgstr "Додај корисник"
+
+#: src/interface.c:325 src/interface.c:368
+msgid "Edit"
+msgstr "Уреди"
+
+#: src/interface.c:326 src/interface.c:2168
+msgid "Edit user(s)"
+msgstr "Уреди корисник/ци"
+
+#: src/interface.c:337 src/interface.c:380
+msgid "Remove"
+msgstr "Отстрани"
+
+#: src/interface.c:338 src/interface.c:2175
+msgid "Remove user(s)"
+msgstr "Отстрани корисник/ци"
+
+#: src/interface.c:357
+msgid "Add a group"
+msgstr "Додај група"
+
+#: src/interface.c:369 src/interface.c:2255
+msgid "Edit group(s)"
+msgstr "Уреди група/и"
+
+#: src/interface.c:381 src/interface.c:2262
+msgid "Remove group(s)"
+msgstr "Отстрани група/и"
+
+#: src/interface.c:428
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
+
+#: src/interface.c:436
+msgid "User id"
+msgstr "User id"
+
+#: src/interface.c:444
+msgid "Group id"
+msgstr "Group id"
+
+#: src/interface.c:452
+msgid "Home"
+msgstr "Дома"
+
+#: src/interface.c:460 src/interface.c:992
+msgid "Comments"
+msgstr "Коментари"
+
+#: src/interface.c:468 src/interface.c:999
+msgid "Shell"
+msgstr "Школка"
+
+#: src/interface.c:476 src/interface.c:1006 src/interface.c:1048
+#: src/interface.c:1305
+msgid "Password"
+msgstr "Лозинка"
+
+#: src/interface.c:484 src/interface.c:1491
+msgid "Groups"
+msgstr "Групи"
+
+#: src/interface.c:572
+msgid "name"
+msgstr "name"
+
+#: src/interface.c:579
+msgid "gid"
+msgstr "gid"
+
+#: src/interface.c:586
+msgid "passwd"
+msgstr "passwd"
+
+#: src/interface.c:593
+msgid "users"
+msgstr "users"
+
+#: src/interface.c:762
+msgid "Parameters"
+msgstr "Параметри"
+
+#: src/interface.c:786
+msgid "General option"
+msgstr "Општи опции"
+
+#: src/interface.c:800
+msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
+msgstr "Уредување акауни на LDAP директориум"
+
+#: src/interface.c:807
+msgid "Active autologin support"
+msgstr "Подршка на активен авто-логин"
+
+#: src/interface.c:821
+msgid "User creation"
+msgstr "Создавање корисник"
+
+#: src/interface.c:835
+msgid "Default shell:"
+msgstr "Преддеф. школка:"
+
+#: src/interface.c:863
+msgid "Default home dir:"
+msgstr "Преддеф. домашен дир.:"
+
+#: src/interface.c:882
+msgid "Default face:"
+msgstr "Преддефиниран лик:"
+
+#: src/interface.c:903 src/interface.c:1386
+msgid "Default group:"
+msgstr "Преддефинирана група"
+
+#: src/interface.c:928
+msgid "General"
+msgstr "Општо"
+
+#: src/interface.c:942
+msgid "Don't show user with id less than 500"
+msgstr "Не покажувај корисници со id помало од 500"
+
+#: src/interface.c:957
+msgid "User list"
+msgstr "Листа на корисници"
+
+#: src/interface.c:971
+msgid "User identifier"
+msgstr "Кориснички идентификатор"
+
+#: src/interface.c:978
+msgid "Default Group"
+msgstr "Преддефинирана група"
+
+#: src/interface.c:985
+msgid "User home directory"
+msgstr "Кориснички домашен дир."
+
+#: src/interface.c:1013
+msgid "Groups list"
+msgstr "Листа на групи"
+
+#: src/interface.c:1020
+msgid "Users View"
+msgstr "Поглед на корисниците"
+
+#: src/interface.c:1027
+msgid "Group list"
+msgstr "Листа на групи"
+
+#: src/interface.c:1041
+msgid "Group identifier"
+msgstr "Групен идентификатор"
+
+#: src/interface.c:1055
+msgid "Users list"
+msgstr "Листа на корисници"
+
+#: src/interface.c:1062
+msgid "Groups View"
+msgstr "Поглед на групите"
+
+#: src/interface.c:1076 src/interface.c:1526 src/interface.c:1634
+#: src/interface.c:1890 src/interface.c:2001 src/interface.c:2485
+msgid "Ok"
+msgstr "Во ред"
+
+#: src/interface.c:1084 src/interface.c:1534 src/interface.c:1898
+#: src/interface.c:2009 src/interface.c:2124 src/ldapselector.c:383
+msgid "Cancel"
+msgstr "Откажи"
+
+#: src/interface.c:1163
+msgid "User"
+msgstr "Корисник"
+
+#: src/interface.c:1214
+msgid "/bin/bash"
+msgstr "/bin/bash"
+
+#: src/interface.c:1216
+msgid "Login:"
+msgstr "Логин:"
+
+#: src/interface.c:1227
+msgid "uid:"
+msgstr "uid:"
+
+#: src/interface.c:1238
+msgid "Comment:"
+msgstr "Коментар:"
+
+#: src/interface.c:1247
+msgid "Shell:"
+msgstr "Школка:"
+
+#: src/interface.c:1257
+msgid "Home dir:"
+msgstr "Дома:"
+
+#: src/interface.c:1341
+msgid "passwd:"
+msgstr "passwd:"
+
+#: src/interface.c:1353 src/interface.c:2075
+msgid "Retype passwd:"
+msgstr "Истиот passwd:"
+
+#: src/interface.c:1365 src/interface.c:1754
+msgid "Identity"
+msgstr "Идентитет"
+
+#: src/interface.c:1431
+msgid "In groups"
+msgstr "Во групите"
+
+#: src/interface.c:1459 src/interface.c:1822
+msgid "Delete"
+msgstr "Отстрани"
+
+#: src/interface.c:1484
+msgid "Available groups"
+msgstr "Достапни групи"
+
+#: src/interface.c:1502 src/interface.c:1865
+msgid "Extended"
+msgstr "Проширено"
+
+#: src/interface.c:1592
+msgid "About UserDrake"
+msgstr "За UserDrake"
+
+#: src/interface.c:1619
+msgid ""
+"Userdrake is an application to add and\n"
+"delete users on the Mandrake Linux\n"
+"distribution.\n"
+"\n"
+"Userdrake now support ldap directory\n"
+"support conformed to rfc2307bis.\n"
+"\n"
+"This application is under the GPL\n"
+"license and is delived without\n"
+"any warranty.\n"
+"\n"
+"You can get support at : \n"
+"http://www.mandrakeexpert.com/"
+msgstr ""
+"Userdrake е апликација за додавање и\n"
+"бришење корисници во Мandrake Linux\n"
+"дистрибуцијата.\n"
+"\n"
+"Userdrake сега има ldap directory\n"
+"поддшка во склад со rfc2307bis.\n"
+"\n"
+"Оваа апликација е под лиценцата\n"
+"GPL и е испорачана без било\n"
+"каква гаранција.\n"
+"\n"
+"Поддршка можете да добиете на : \n"
+"http://www.mandrakeexpert.com/"
+
+#: src/interface.c:1685
+msgid "Group"
+msgstr "Група"
+
+#: src/interface.c:1732
+msgid "Name:"
+msgstr "Име:"
+
+#: src/interface.c:1743
+msgid "gid:"
+msgstr "gid:"
+
+#: src/interface.c:1794
+msgid "In group"
+msgstr "во група"
+
+#: src/interface.c:1847
+msgid "Not in group"
+msgstr "Не во група"
+
+#: src/interface.c:1854
+msgid "Users"
+msgstr "Корисници"
+
+#: src/interface.c:1952
+msgid "Quit userdrake?"
+msgstr "Напуштање на userdrake?"
+
+#: src/interface.c:1984
+msgid ""
+"You have made changes\n"
+"since the last save.\n"
+"Do you really want to quit\n"
+"userdrake?"
+msgstr ""
+"Имате направено промени\n"
+"од последното снимање.\n"
+"Дали навистина сакате да\n"
+"го напуштите userdrake?"
+
+#: src/interface.c:2044
+msgid "Enter new passwd"
+msgstr "Внесете нов passwd"
+
+#: src/interface.c:2097
+msgid "new passwd:"
+msgstr "нов passwd:"
+
+#: src/interface.c:2116
+msgid "Change"
+msgstr "Промени"
+
+#: src/interface.c:2161
+msgid "Add user"
+msgstr "Додај корисник"
+
+#: src/interface.c:2190
+msgid "Change face"
+msgstr "Промени лик"
+
+#: src/interface.c:2205
+msgid "Set passwd"
+msgstr "Постави лозинка"
+
+#: src/interface.c:2212
+msgid "User autologin"
+msgstr "Кориснички авто-логин"
+
+#: src/interface.c:2248
+msgid "Add group"
+msgstr "Додај група"
+
+#: src/interface.c:2456
+msgid "UserDrake - Error"
+msgstr "UserDrake - Грешка"
+
+#: src/callbacks.c:505 src/callbacks.c:589
+msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+msgstr "не можам да ја најдам бојата blue во датотеката /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#: src/callbacks.c:964
+msgid "Select the image to use"
+msgstr "Изберете сликичка"
+
+#: src/callbacks.c:1055
+msgid "Custom..."
+msgstr "Посебна..."
+
+#: src/callbacks.c:1423 src/callbacks.c:1484
+msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+msgstr "не можам да ја најдам бојата grey во датотеката /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#: src/callbacks.c:1432
+msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+msgstr "не можам да ја најдам бојата black во датотеката /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#. login empty
+#: src/callbacks.c:1694
+msgid "login empty"
+msgstr "логинот е празен"
+
+#: src/callbacks.c:1698
+msgid "This login already exists on the system"
+msgstr "Овој логин веќе постои на системот"
+
+#: src/callbacks.c:1702
+msgid "The login is similar to a name's group"
+msgstr "Логинот е сличен на името на групата"
+
+#: src/callbacks.c:1712
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"User id already in use"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Корисничкиот id веќе се користи"
+
+#: src/callbacks.c:1716
+msgid "User id already in use"
+msgstr "Корисничкиот id веќе се користи"
+
+#. name empty
+#: src/callbacks.c:2327
+msgid "name empty"
+msgstr "празно име"
+
+#: src/callbacks.c:2331
+msgid "This name already exists on the system"
+msgstr "Ова име веќе постои на системот"
+
+#: src/callbacks.c:2340
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Group id already in use"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Групниот id веќе се користи"
+
+#: src/callbacks.c:2344
+msgid "Group id already in use"
+msgstr "Групниот id веќе се користи"
+
+#: src/support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "Не можам да ја најдам pixmap датотеката: %s"
+
+#: src/support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr "Грешка при вчитување на pixmap датотеката: %s"
+
+#: src/fileuserlib.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
+msgstr "%s: датотеката %s е зафатена (%s постои)\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+msgstr "%s: не можам да линкувам (link) %s: %s\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:190
+#, c-format
+msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+msgstr ""
+"%s: не можам да отклучам (unlock) %s: %s (Вашите промени сеуште се во %s)\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:233
+msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
+msgstr "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: no changes made\n"
+msgstr "%s: нема направено промени\n"
+
+#: src/ldapselector.c:159
+msgid "Select LDAP Directory"
+msgstr "Избор на LDAP директориум"
+
+#: src/ldapselector.c:214
+msgid "Server address:"
+msgstr "Адреса на сервер:"
+
+#: src/ldapselector.c:224
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: src/ldapselector.c:234
+msgid "Search base:"
+msgstr "Барај база:"
+
+#: src/ldapselector.c:274
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "Bind DN:"
+
+#: src/ldapselector.c:311
+msgid "Connection Type :"
+msgstr "Тип на конекција :"
+
+#: src/ldapselector.c:323
+msgid "Start tls"
+msgstr "Вклучи tls"
+
+#: src/ldapselector.c:334
+msgid "ssl"
+msgstr "ssl"
+
+#: src/ldapselector.c:345
+msgid "Clear"
+msgstr "Исчисти"
+
+#: src/ldapselector.c:374
+msgid "Validate"
+msgstr "Валидирај"
+
+#: src/ldapselector.c:392
+msgid "Test"
+msgstr "Тестирај"
+
+#: src/ldapuserlib.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
+msgstr "не можам да ја променам ldap верзијата во 3: %s"
+
+#: src/ldapuserlib.c:90
+msgid "cannot connect to the ldap server\n"
+msgstr "не можам да се поврзам со ldap серверот\n"
+
+#: src/ldapuserlib.c:96
+#, c-format
+msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
+msgstr "cannot bind to the ldap server, %d\n"
+
+#: src/ldapuserlib.c:97
+msgid "Cannot bind to ldap server"
+msgstr "Cannot bind to ldap server"
+
+#: src/ldapuserlib.c:768
+msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
+msgstr "не можам да зачувам зашто не можам да се поврзам на ldap серверот"
+
+#: src/ldapuserlib.c:894
+msgid "cannot relock lib"
+msgstr "cannot relock lib"