aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r--po/hu.po176
1 files changed, 88 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index a687c8d..35c30f3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-hu\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-16 19:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-17 10:08+0200\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -86,131 +86,131 @@ msgstr "Szűrő alkalmazása"
msgid "Users"
msgstr "Felhasználók"
-#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:633
+#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
-#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:552
+#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551
msgid "Full Name"
msgstr "Teljes név"
-#: ../userdrake_.c:123
+#: ../userdrake_.c:122
msgid "Home Directory"
msgstr "Saját könyvtár"
-#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:555
+#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554
msgid "Login Shell"
msgstr "Parancsértelmező"
-#: ../userdrake_.c:123 ../userdrake_.c:630
+#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629
msgid "Primary Group"
msgstr "Elsődleges csoport"
-#: ../userdrake_.c:123
+#: ../userdrake_.c:122
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
-#: ../userdrake_.c:123
+#: ../userdrake_.c:122
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználóaz."
-#: ../userdrake_.c:123
+#: ../userdrake_.c:122
msgid "User Name"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../userdrake_.c:130
+#: ../userdrake_.c:129
msgid "Group ID"
msgstr "Csoportaz."
-#: ../userdrake_.c:130
+#: ../userdrake_.c:129
msgid "Group Members"
msgstr "A csoport tagjai"
-#: ../userdrake_.c:130 ../userdrake_.c:566
+#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565
msgid "Group Name"
msgstr "A csoport neve"
-#: ../userdrake_.c:136
+#: ../userdrake_.c:135
msgid "Add User"
msgstr "Új felhasználó"
-#: ../userdrake_.c:136
+#: ../userdrake_.c:135
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Új felhasználó létrehozása"
-#: ../userdrake_.c:137
+#: ../userdrake_.c:136
msgid "Add Group"
msgstr "Új csoport"
-#: ../userdrake_.c:137
+#: ../userdrake_.c:136
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Új csoport létrehozása"
-#: ../userdrake_.c:138
+#: ../userdrake_.c:137
msgid "Edit"
msgstr "Módosítás"
-#: ../userdrake_.c:138
+#: ../userdrake_.c:137
msgid "Edit selected row"
msgstr "A kijelölt sor szerkesztése"
-#: ../userdrake_.c:139
+#: ../userdrake_.c:138
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: ../userdrake_.c:139
+#: ../userdrake_.c:138
msgid "Delete selected row"
msgstr "A kijelölt sor törlése"
-#: ../userdrake_.c:140
+#: ../userdrake_.c:139
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-#: ../userdrake_.c:140
+#: ../userdrake_.c:139
msgid "Refresh the list"
msgstr "A lista felfrissítése"
-#: ../userdrake_.c:169
+#: ../userdrake_.c:168
msgid "Expired"
msgstr "Lejárt"
-#: ../userdrake_.c:169
+#: ../userdrake_.c:168
msgid "Locked"
msgstr "Zárolt"
-#: ../userdrake_.c:208
+#: ../userdrake_.c:207
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Kattintson az ikonra annak megváltoztatásához"
-#: ../userdrake_.c:226 ../userdrake_.c:365
+#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364
msgid "Create New User"
msgstr "Új felhasználó létrehozása"
-#: ../userdrake_.c:233
+#: ../userdrake_.c:232
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Saját könyvtár létrehozása"
-#: ../userdrake_.c:235
+#: ../userdrake_.c:234
msgid "Home Directory: "
msgstr "A saját könyvtár: "
-#: ../userdrake_.c:238
+#: ../userdrake_.c:237
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Privát csoport létrehozása a felhasználóhoz"
-#: ../userdrake_.c:239
+#: ../userdrake_.c:238
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "A felhasználóazonosító megadása"
-#: ../userdrake_.c:252
+#: ../userdrake_.c:251
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Már létezik ilyen nevű felhasználó, válasszon más nevet."
-#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:708
+#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707
msgid "Password Mismatch"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek meg"
-#: ../userdrake_.c:255 ../userdrake_.c:710
+#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"A megadott jelszó túlságosan egyszerű. \n"
" Legalább 7 karakter hosszú jelszót érdemes választani."
-#: ../userdrake_.c:266
+#: ../userdrake_.c:265
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -228,51 +228,51 @@ msgstr ""
" Biztosan ezt szeretné?\n"
"\n"
-#: ../userdrake_.c:266
+#: ../userdrake_.c:265
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "A felhasználó azonosítója kisebb 500-nál"
-#: ../userdrake_.c:318
+#: ../userdrake_.c:317
msgid "UID: "
msgstr "Felhasználóaz.: "
-#: ../userdrake_.c:330
+#: ../userdrake_.c:329
msgid "Choose Group"
msgstr "Válasszon egy csoportot"
-#: ../userdrake_.c:332
+#: ../userdrake_.c:331
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Hozzáadás a 'users' nevű csoporthoz"
-#: ../userdrake_.c:332
+#: ../userdrake_.c:331
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Hozzáadás a már létező csoporthoz"
-#: ../userdrake_.c:335
+#: ../userdrake_.c:334
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Már létezik ilyen nevű csoport. Mit szeretne tenni?"
-#: ../userdrake_.c:356
+#: ../userdrake_.c:355
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../userdrake_.c:360
+#: ../userdrake_.c:359
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../userdrake_.c:371
+#: ../userdrake_.c:370
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "A csoportazonosító megadása"
-#: ../userdrake_.c:382
+#: ../userdrake_.c:381
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Ilyen nevű csoport már létezik, válasszon más nevet."
-#: ../userdrake_.c:386
+#: ../userdrake_.c:385
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " A csoportazonosító kisebb 500-nál"
-#: ../userdrake_.c:386
+#: ../userdrake_.c:385
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
@@ -282,15 +282,15 @@ msgstr ""
" Biztosan ezt szeretné?\n"
"\n"
-#: ../userdrake_.c:401
+#: ../userdrake_.c:400
msgid "GID: "
msgstr "Csoportaz.: "
-#: ../userdrake_.c:450
+#: ../userdrake_.c:449
msgid "Warning : Deleting User"
msgstr "Figyelmeztetés: a felhasználó törlése"
-#: ../userdrake_.c:453
+#: ../userdrake_.c:452
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -299,26 +299,26 @@ msgstr ""
"\"%s\" felhasználó törlése\n"
"A következők is végre lesznek hajtva:\n"
-#: ../userdrake_.c:454
+#: ../userdrake_.c:453
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Saját könyvtár törlése: %s"
-#: ../userdrake_.c:455
+#: ../userdrake_.c:454
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Postaláda törlése: /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake_.c:481
+#: ../userdrake_.c:480
msgid "Warning : Deleting Group"
msgstr "Figyelmeztetés: a csoport törlése"
-#: ../userdrake_.c:484
+#: ../userdrake_.c:483
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Valóban törölni kívánja a(z) %s csoportot?\n"
-#: ../userdrake_.c:496
+#: ../userdrake_.c:495
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -327,91 +327,91 @@ msgstr ""
"A(z) %s csoport a(z) %s felhasználó elsődleges csoportja.\n"
" Először a felhasználót kell törölni"
-#: ../userdrake_.c:551
+#: ../userdrake_.c:550
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezési név"
-#: ../userdrake_.c:553
+#: ../userdrake_.c:552
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: ../userdrake_.c:554
+#: ../userdrake_.c:553
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Még egyszer:"
-#: ../userdrake_.c:592
+#: ../userdrake_.c:591
msgid "Home"
msgstr "Saját könyvtár"
-#: ../userdrake_.c:594
+#: ../userdrake_.c:593
msgid "User Data"
msgstr "Felhasználói adatok"
-#: ../userdrake_.c:597
+#: ../userdrake_.c:596
msgid "Enable account expiration"
msgstr "A felhasználónevek lejárásának bekapcsolása"
-#: ../userdrake_.c:599
+#: ../userdrake_.c:598
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "A lejárás dátuma (ÉÉÉÉ-HH-NN):"
-#: ../userdrake_.c:605
+#: ../userdrake_.c:604
msgid "Lock User Account"
msgstr "A felhasználónév zárolása"
-#: ../userdrake_.c:606
+#: ../userdrake_.c:605
msgid "Account Info"
msgstr "A felhasználó jellemzői"
-#: ../userdrake_.c:611
+#: ../userdrake_.c:610
msgid "User last changed password on : "
msgstr "A legutóbbi jelszóváltoztatás dátuma: "
-#: ../userdrake_.c:615
+#: ../userdrake_.c:614
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "A jelszó lejárásának bekapcsolása"
-#: ../userdrake_.c:618
+#: ../userdrake_.c:617
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Jelszómódosítás legkorábban ennyi nap múlva:"
-#: ../userdrake_.c:619
+#: ../userdrake_.c:618
msgid "Days before change required :"
msgstr "Jelszómódosítás legkésőbb ennyi nap múlva:"
-#: ../userdrake_.c:620
+#: ../userdrake_.c:619
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Figyelmeztetés a jelszómódosításra ennyi nappal korábban:"
-#: ../userdrake_.c:621
+#: ../userdrake_.c:620
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "A felhasználónév letiltása ennyi nap elteltével:"
-#: ../userdrake_.c:623
+#: ../userdrake_.c:622
msgid "Password Info"
msgstr "A jelszó jellemzői"
-#: ../userdrake_.c:627
+#: ../userdrake_.c:626
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Válassza ki, hogy a felhasználó mely csoportokhoz tartozzon:"
-#: ../userdrake_.c:672
+#: ../userdrake_.c:671
msgid "Group Data"
msgstr "A csoport adatai"
-#: ../userdrake_.c:675
+#: ../userdrake_.c:674
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Válassza ki, mely felhasználókat szeretné a csoporthoz adni:"
-#: ../userdrake_.c:676
+#: ../userdrake_.c:675
msgid "Group Users"
msgstr "Csoport felhasználói"
-#: ../userdrake_.c:738
+#: ../userdrake_.c:737
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Legalább egy csoportot ki kell választani"
-#: ../userdrake_.c:747
+#: ../userdrake_.c:746
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
@@ -419,52 +419,52 @@ msgstr ""
"Adja meg a felhasználónév lejárásának dátumát\n"
" (év, hónap, nap) "
-#: ../userdrake_.c:754
-msgid "Please fill up all field in password aging\n"
+#: ../userdrake_.c:753
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "A lejárattal kapcsolatos összes mezőt ki kell tölteni\n"
-#: ../userdrake_.c:796
+#: ../userdrake_.c:795
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "A(z) '%s' felhasználónév nem távolítható el az elsődleges csoportjából"
# Connection Type: "Start tls", "ssl" vagy "Clear"
-#: ../userdrake_.c:901
+#: ../userdrake_.c:900
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: ../userdrake_.c:907
+#: ../userdrake_.c:906
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake_.c:913
+#: ../userdrake_.c:912
msgid "Authors: "
msgstr "A program szerzői: "
-#: ../userdrake_.c:919
+#: ../userdrake_.c:918
msgid "Users Management \n"
msgstr "Felhasználókezelés \n"
-#: ../userdrake_.c:920
+#: ../userdrake_.c:919
msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
msgstr "Copyright (C) Mandrakesoft SA, 2003."
-#: ../userdrake_.c:926
+#: ../userdrake_.c:925
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "A 'név' mező nem lehet üres"
-#: ../userdrake_.c:927
+#: ../userdrake_.c:926
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"A névben csak angol kisbetűk, számjegyek, a '-' és az '_' karakterek "
"szerepelhetnek"
-#: ../userdrake_.c:928
+#: ../userdrake_.c:927
msgid "Name is too long"
msgstr "A megadott név túl hosszú"
-#: ../userdrake_.c:932
+#: ../userdrake_.c:931
msgid "Error"
msgstr "Hiba történt"