aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/hi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/hi.po')
-rw-r--r--po/hi.po196
1 files changed, 98 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4db1be3..3d30ab0 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-05 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-09 13:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-08 18:46+0530\n"
"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "अज्ञात त्रुटि"
msgid "Error deleting mail spool.\n"
msgstr "मेल स्पूल का मिटाने में त्रुटि\n"
-#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "यूज़र-ड्रैक"
@@ -130,177 +130,177 @@ msgstr "/दोष के बारे में बतायें(_R)"
msgid "/_About..."
msgstr "/के बारे में(_A)..."
-#: ../userdrake:128
+#: ../userdrake:126
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "खोज:"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:129
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "फ़िल्टर लगायें"
-#: ../userdrake:133
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "उपयोग-कर्ता"
-#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:133 ../userdrake:733
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "समूह"
-#: ../userdrake:149
+#: ../userdrake:154
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "उपयोगकर्ता का नाम"
-#: ../userdrake:149
+#: ../userdrake:154
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "उपयोग-कर्ता पहचान संख्या"
-#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
+#: ../userdrake:154 ../userdrake:730
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "प्रधान समूह"
-#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
+#: ../userdrake:154 ../userdrake:640
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "पूरा नाम"
-#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
+#: ../userdrake:154 ../userdrake:644
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "सत्र-आरंभ कोश"
-#: ../userdrake:149
+#: ../userdrake:154
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "गृह स्थल निर्देशिका"
-#: ../userdrake:149
+#: ../userdrake:154
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "स्थिति"
-#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:655
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "समूह का नाम"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "समूह पहचान संख्या"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "समूह के सदस्य"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:163
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "उपयोग-कर्ता जोड़ना"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:163
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "एक उपयोग-कर्ता को प्रणाली में जोड़ना"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:164
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "समूह जोड़े"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:164
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "एक समूह को प्रणाली में जोड़ना"
-#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
+#: ../userdrake:165 ../userdrake:593
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:165
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "चयन की हुई पंक्ति का संपादन"
-#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
+#: ../userdrake:166 ../userdrake:544 ../userdrake:575 ../userdrake:593
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "मिटाना"
-#: ../userdrake:161
+#: ../userdrake:166
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "चयन की हुई पंक्ति को मिटाना"
-#: ../userdrake:162
+#: ../userdrake:167
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "पुनः ताजा करना"
-#: ../userdrake:162
+#: ../userdrake:167
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "उपयोग-कर्ता सूची को पुनः ताजा करना"
-#: ../userdrake:199
+#: ../userdrake:204
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "ताला-बन्द"
-#: ../userdrake:199
+#: ../userdrake:204
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "समाप्त हो चुका है"
-#: ../userdrake:253
+#: ../userdrake:258
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "आइकॉन को परिवर्तित करने के लिए, इस पर क्लिक करें"
-#: ../userdrake:294
+#: ../userdrake:299
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "नये उपयोगकर्ता का निर्माण"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "गृह स्थल निर्देशिका का निर्माण करें"
-#: ../userdrake:303
+#: ../userdrake:308
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "गृह स्थल निर्देशिका: "
-#: ../userdrake:306
+#: ../userdrake:311
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "उपयोगकर्ता के लिए एक व्यक्तिगत समूह का निर्माण"
-#: ../userdrake:307
+#: ../userdrake:312
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या को स्वमं निर्दिष्ट करना"
-#: ../userdrake:321
+#: ../userdrake:326
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "उपयोगकर्ता पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य उपयोगकर्ता नाम चुनें।"
-#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
+#: ../userdrake:328 ../userdrake:808
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "कूट-शब्द बेमेल"
-#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
+#: ../userdrake:329 ../userdrake:810
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -309,12 +309,12 @@ msgstr ""
"यह कूट-शब्द अति सरल है।\n"
"अच्छे कूट-शब्द ६ अक्षरों से अधिक के होते है"
-#: ../userdrake:335
+#: ../userdrake:340
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "उपयोगकर्ता की उपयोगकर्ता-पहचान-संख्या ५०० से कम है"
-#: ../userdrake:335
+#: ../userdrake:340
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -326,79 +326,79 @@ msgstr ""
"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:350
+#: ../userdrake:355
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "'users' समूह में %s डाला जा रहा है"
-#: ../userdrake:356
+#: ../userdrake:361
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "%s : नये समूह का निर्माण हो रहा है"
-#: ../userdrake:365
+#: ../userdrake:370
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "%s : उपयोगकर्ता को जोड़ा जा रहा है"
-#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
-#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:382 ../userdrake:421 ../userdrake:465 ../userdrake:544
+#: ../userdrake:575 ../userdrake:912
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "निरस्त"
-#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
-#: ../userdrake:1043
+#: ../userdrake:382 ../userdrake:416 ../userdrake:465 ../userdrake:912
+#: ../userdrake:1046
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ओ०के०"
-#: ../userdrake:390
+#: ../userdrake:395
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या: "
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "समूह का चयन करें"
-#: ../userdrake:404
+#: ../userdrake:409
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "विद्यमान समूह में जोड़ना"
-#: ../userdrake:404
+#: ../userdrake:409
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "'users' समूह में जोड़ना"
-#: ../userdrake:407
+#: ../userdrake:412
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "इस नाम का एक समूह पहिले से विद्यमान है। आप क्या करना चाहेगें? "
-#: ../userdrake:428
+#: ../userdrake:433
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "नये समूह का निर्माण करें"
-#: ../userdrake:434
+#: ../userdrake:439
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "समूह पहचान संख्या स्वमं निर्दिष्ट करें"
-#: ../userdrake:445
+#: ../userdrake:450
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "समूह पहिले से विद्यमान है, कृपया अन्य समूह नाम का चयन करें"
-#: ../userdrake:449
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " समूह की समूह पहचान संख्या ५०० से कम है"
-#: ../userdrake:449
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -409,22 +409,22 @@ msgstr ""
"क्या आप वास्तव में ऐसा करना चाहते है?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:454
+#: ../userdrake:459
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "%s : समूह को जोड़ा जा रहा है"
-#: ../userdrake:465
+#: ../userdrake:470
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "समूह पहचान संख्या: "
-#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
+#: ../userdrake:515 ../userdrake:551
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "संचिकाओं को मिटाया जायें कि नहीं?"
-#: ../userdrake:513
+#: ../userdrake:518
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -433,27 +433,27 @@ msgstr ""
"%s उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है\n"
"साथ ही, निम्नलिखित क्रियायें भी की जा रही है\n"
-#: ../userdrake:514
+#: ../userdrake:519
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "गृह स्थल निर्देशिका को हटायें :%s"
-#: ../userdrake:515
+#: ../userdrake:520
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "विपत्र-पेटी को हटायें :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:527
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "%s : उपयोगकर्ता को हटाया जा रहा है"
-#: ../userdrake:549
+#: ../userdrake:554
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "क्या आप वास्तव में %s समूह को हटाना चाहते है\n"
-#: ../userdrake:561
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -462,122 +462,122 @@ msgstr ""
"%s , उपयोगकर्ता %s के लिए, एक प्रधान समूह है\n"
" उपयोगकर्ता को पहिले हटायें"
-#: ../userdrake:566
+#: ../userdrake:571
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "%s : समूह को हटाया जा रहा है"
-#: ../userdrake:636
+#: ../userdrake:641
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "सत्र-आरंभ"
-#: ../userdrake:637
+#: ../userdrake:642
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "कूट-शब्द"
-#: ../userdrake:638
+#: ../userdrake:643
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "कूट-शब्द की पुष्टि:"
-#: ../userdrake:665
+#: ../userdrake:670
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "समूहों/उपयोगकर्ताओं का संपादन"
-#: ../userdrake:685
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "गॄह-स्थल"
-#: ../userdrake:687
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "उपयोग-कर्ता जानकारी"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:695
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "खाता समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें"
-#: ../userdrake:692
+#: ../userdrake:697
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "खाता समाप्ति की तिथि (वर्ष-ंमाह-दिवस) (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:698
+#: ../userdrake:703
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "उपयोगकर्ता खाते को लॉक करें"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "खाते के बारे में जानकारी"
-#: ../userdrake:706
+#: ../userdrake:711
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "उपयोगकर्ता ने कूट शब्द को अंतिम बार इस तिथि को परिवर्तित किया था: "
-#: ../userdrake:710
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "कूट शब्द समाप्ति प्रक्रिया को सक्रिय करें"
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की अनुमति है :"
-#: ../userdrake:714
+#: ../userdrake:719
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन आवश्यक है :"
-#: ../userdrake:715
+#: ../userdrake:720
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "दिन संख्या, जिसके पहिले परिवर्तन की चेतावनी मिलेगी :"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:721
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "दिन संख्या जिसके पहिले खाता निष्क्रिय होगा :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:723
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "कूट-शब्द सूचना"
-#: ../userdrake:722
+#: ../userdrake:727
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "उन समूहों का चयन करें जिनका यह उपयोगकर्ता एक सदस्य होगा:"
-#: ../userdrake:767
+#: ../userdrake:772
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "समूह जानकारी"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:775
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "एस समूह में शामिल होने के लिए उपयोगकर्ताओं का चयन करें"
-#: ../userdrake:771
+#: ../userdrake:776
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "समूह उपयोगकर्ता"
-#: ../userdrake:833
+#: ../userdrake:838
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "कृपया इस उपयोगकर्ता के लिए कम-से-कम एक समूह का चयन करें"
-#: ../userdrake:842
+#: ../userdrake:847
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -586,48 +586,48 @@ msgstr ""
"कृपया खाता समाप्ति के लिए \n"
"वर्ष, माह और दिवस बतायें"
-#: ../userdrake:848
+#: ../userdrake:853
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "कृपया कूट-शब्द जीवनकाल में सभी प्रविष्टियों को भरें\n"
-#: ../userdrake:891
+#: ../userdrake:896
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "आप, '%s' उपयोगकर्ता को उसके प्रधान समूह से नहीं हटा सकते है"
-#: ../userdrake:998
+#: ../userdrake:1003
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "समाप्त"
-#: ../userdrake:1010
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "लेखकों के नाम: "
-#: ../userdrake:1016
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "उपयोगकर्ता प्रबंधन \n"
-#: ../userdrake:1022
+#: ../userdrake:1028
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "नाम क्षेत्र खाली है, कृपया एक नाम प्रदान करें"
-#: ../userdrake:1023
+#: ../userdrake:1029
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "नाम में सिर्फ़ लैटिन छोटे अक्षर, संख्याऐं, `-' और `_' शामिल होना चाहिए"
-#: ../userdrake:1024
+#: ../userdrake:1030
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "नाम अत्याधिक लंबा है"
-#: ../userdrake:1037
+#: ../userdrake:1040
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"