aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po594
1 files changed, 594 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..e985796
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,594 @@
+# translation of userdrake-he.po to hebrew
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the GNU GPL license.
+# dovix <dovix2003@yahoo.com>, 2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: userdrake-he\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-01-21 22:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-07 16:22+0000\n"
+"Last-Translator: dovix <dovix2003@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
+
+#: src/interface.c:107
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: src/interface.c:130
+msgid "File"
+msgstr "קובץ"
+
+#: src/interface.c:144
+msgid "Reload"
+msgstr "טעינה מחדש"
+
+#: src/interface.c:154 src/interface.c:301
+msgid "Save"
+msgstr "שמירה"
+
+#: src/interface.c:164
+msgid "Exit"
+msgstr "יציאה"
+
+#: src/interface.c:174
+msgid "Actions"
+msgstr "פעולות"
+
+#: src/interface.c:181
+msgid "Settings"
+msgstr "הגדרות"
+
+#: src/interface.c:195
+msgid "Show tools bar"
+msgstr "הצגת סרגל כלים"
+
+#: src/interface.c:212
+msgid "View users"
+msgstr "הצגת משתמשים"
+
+#: src/interface.c:222
+msgid "View groups"
+msgstr "הצגת קבוצות"
+
+#: src/interface.c:239
+msgid "Preferences"
+msgstr "העדפות"
+
+#: src/interface.c:246
+msgid "Ldap Server"
+msgstr "שרת LDAP"
+
+#: src/interface.c:253
+msgid "Help"
+msgstr "עזרה"
+
+#: src/interface.c:267
+msgid "About"
+msgstr "אודות"
+
+#: src/interface.c:302
+msgid "Save change"
+msgstr "שמירת שינוי"
+
+#: src/interface.c:313 src/interface.c:356 src/interface.c:1445
+#: src/interface.c:1808
+msgid "Add"
+msgstr "הוספה"
+
+#: src/interface.c:314
+msgid "Add a user"
+msgstr "הוספת משתמש"
+
+#: src/interface.c:325 src/interface.c:368
+msgid "Edit"
+msgstr "עריכה"
+
+#: src/interface.c:326 src/interface.c:2168
+msgid "Edit user(s)"
+msgstr "עריכת משתמש(ים)"
+
+#: src/interface.c:337 src/interface.c:380
+msgid "Remove"
+msgstr "הסרה"
+
+#: src/interface.c:338 src/interface.c:2175
+msgid "Remove user(s)"
+msgstr "הסרת משתמש(ים)"
+
+#: src/interface.c:357
+msgid "Add a group"
+msgstr "הוספת קבוצה"
+
+#: src/interface.c:369 src/interface.c:2255
+msgid "Edit group(s)"
+msgstr "עריכת קבוצה(ות)"
+
+#: src/interface.c:381 src/interface.c:2262
+msgid "Remove group(s)"
+msgstr "הסרת קבוצה(ות)"
+
+#: src/interface.c:428
+msgid "Login"
+msgstr "שם משתמש"
+
+#: src/interface.c:436
+msgid "User id"
+msgstr "קוד משתמש"
+
+#: src/interface.c:444
+msgid "Group id"
+msgstr "קוד קבוצה"
+
+#: src/interface.c:452
+msgid "Home"
+msgstr "ספריית הבית"
+
+#: src/interface.c:460 src/interface.c:992
+msgid "Comments"
+msgstr "הערות"
+
+#: src/interface.c:468 src/interface.c:999
+msgid "Shell"
+msgstr "ממשק פקודות"
+
+#: src/interface.c:476 src/interface.c:1006 src/interface.c:1048
+#: src/interface.c:1305
+msgid "Password"
+msgstr "סיסמה"
+
+#: src/interface.c:484 src/interface.c:1491
+msgid "Groups"
+msgstr "קבוצות"
+
+#: src/interface.c:572
+msgid "name"
+msgstr "שם"
+
+#: src/interface.c:579
+msgid "gid"
+msgstr "קוד קבוצה"
+
+#: src/interface.c:586
+msgid "passwd"
+msgstr "סיסמה"
+
+#: src/interface.c:593
+msgid "users"
+msgstr "משתמשים"
+
+#: src/interface.c:762
+msgid "Parameters"
+msgstr "ערכים"
+
+#: src/interface.c:786
+msgid "General option"
+msgstr "אפשרות כללית"
+
+#: src/interface.c:800
+msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
+msgstr "עריכת חשבונות בשרת LDAP"
+
+#: src/interface.c:807
+msgid "Active autologin support"
+msgstr "תמיכה בכניסה אוטומטית לחשבון"
+
+#: src/interface.c:821
+msgid "User creation"
+msgstr "יצירת משתמש"
+
+#: src/interface.c:835
+msgid "Default shell:"
+msgstr "ממשק פקודות (ברירת מחדל):"
+
+#: src/interface.c:863
+msgid "Default home dir:"
+msgstr "ספריית הבית (ברירת מחדל):"
+
+#: src/interface.c:882
+msgid "Default face:"
+msgstr "תמונה (ברירת מחדל):"
+
+#: src/interface.c:903 src/interface.c:1386
+msgid "Default group:"
+msgstr "קבוצה (ברירת מחדל):"
+
+#: src/interface.c:928
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
+
+#: src/interface.c:942
+msgid "Don't show user with id less than 500"
+msgstr "לא להציג משתמשים בעלי קוד קטן מ500-"
+
+#: src/interface.c:957
+msgid "User list"
+msgstr "רשימת משתמשים"
+
+#: src/interface.c:971
+msgid "User identifier"
+msgstr "מזהה משתמש"
+
+#: src/interface.c:978
+msgid "Default Group"
+msgstr "קבוצה (ברירת מחדל)"
+
+#: src/interface.c:985
+msgid "User home directory"
+msgstr "ספריית הבית של המשתמש"
+
+#: src/interface.c:1013
+msgid "Groups list"
+msgstr "רשימת קבוצות"
+
+#: src/interface.c:1020
+msgid "Users View"
+msgstr "הצגת משתמשים"
+
+#: src/interface.c:1027
+msgid "Group list"
+msgstr "הצגת קבוצות"
+
+#: src/interface.c:1041
+msgid "Group identifier"
+msgstr "מזהה קבוצה"
+
+#: src/interface.c:1055
+msgid "Users list"
+msgstr "רשימת משתמשים"
+
+#: src/interface.c:1062
+msgid "Groups View"
+msgstr "הצגת קבוצות"
+
+#: src/interface.c:1076 src/interface.c:1526 src/interface.c:1634
+#: src/interface.c:1890 src/interface.c:2001 src/interface.c:2485
+msgid "Ok"
+msgstr "אישור"
+
+#: src/interface.c:1084 src/interface.c:1534 src/interface.c:1898
+#: src/interface.c:2009 src/interface.c:2124 src/ldapselector.c:383
+msgid "Cancel"
+msgstr "ביטול"
+
+#: src/interface.c:1163
+msgid "User"
+msgstr "משתמש"
+
+#: src/interface.c:1214
+msgid "/bin/bash"
+msgstr "/bin/bash"
+
+#: src/interface.c:1216
+msgid "Login:"
+msgstr "שם משתמש:"
+
+#: src/interface.c:1227
+msgid "uid:"
+msgstr "קוד משתמש:"
+
+#: src/interface.c:1238
+msgid "Comment:"
+msgstr "הערה:"
+
+#: src/interface.c:1247
+msgid "Shell:"
+msgstr "ממשק פקודות:"
+
+#: src/interface.c:1257
+msgid "Home dir:"
+msgstr "ספריית הבית:"
+
+#: src/interface.c:1341
+msgid "passwd:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#: src/interface.c:1353 src/interface.c:2075
+msgid "Retype passwd:"
+msgstr "הקלדה חוזרת של הסיסמה:"
+
+#: src/interface.c:1365 src/interface.c:1754
+msgid "Identity"
+msgstr "זיהוי משתמש"
+
+#: src/interface.c:1431
+msgid "In groups"
+msgstr "שייך לקבוצות"
+
+#: src/interface.c:1459 src/interface.c:1822
+msgid "Delete"
+msgstr "מחיקה"
+
+#: src/interface.c:1484
+msgid "Available groups"
+msgstr "קבוצות זמינות"
+
+#: src/interface.c:1502 src/interface.c:1865
+msgid "Extended"
+msgstr "הרחבה"
+
+#: src/interface.c:1592
+msgid "About UserDrake"
+msgstr "אודות מנהל המשתמשים"
+
+#: src/interface.c:1619
+msgid ""
+"Userdrake is an application to add and\n"
+"delete users on the Mandrake Linux\n"
+"distribution.\n"
+"\n"
+"Userdrake now support ldap directory\n"
+"support conformed to rfc2307bis.\n"
+"\n"
+"This application is under the GPL\n"
+"license and is delived without\n"
+"any warranty.\n"
+"\n"
+"You can get support at : \n"
+"http://www.mandrakeexpert.com/"
+msgstr ""
+"מנהל המשתמשים (Userdrake) הוא יישום\n"
+"להוספת ומחיקת משתמשים בהפצת\n"
+"מנדרייק לינוקס.\n"
+"\n"
+"מנהל המשתמשים תומך כעת\n"
+"במדריך LDAP לפי התקן.\n"
+"\n"
+"יישום זה מופץ תחת\n"
+" רישוי GPL ומסופק\n"
+"ללא אחריות כלשהי.\n"
+"\n"
+"ניתן לקבל תמיכה באתר : \n"
+"http://www.mandrakeexpert.com/"
+
+#: src/interface.c:1685
+msgid "Group"
+msgstr "קבוצה"
+
+#: src/interface.c:1732
+msgid "Name:"
+msgstr "שם:"
+
+#: src/interface.c:1743
+msgid "gid:"
+msgstr "קוד משתמש:"
+
+#: src/interface.c:1794
+msgid "In group"
+msgstr "שייך לקבוצה"
+
+#: src/interface.c:1847
+msgid "Not in group"
+msgstr "לא שייך לקבוצה"
+
+#: src/interface.c:1854
+msgid "Users"
+msgstr "משתמשים"
+
+#: src/interface.c:1952
+msgid "Quit userdrake?"
+msgstr "האם לצאת ממנהל המשתמשים?"
+
+#: src/interface.c:1984
+msgid ""
+"You have made changes\n"
+"since the last save.\n"
+"Do you really want to quit\n"
+"userdrake?"
+msgstr ""
+"ביצעת שינויים מאז פעולת\n"
+"השמירה האחרונה.\n"
+"האם ברצונך לצאת ממנהל\n"
+"המשתמשים ללא שמירה?"
+
+#: src/interface.c:2044
+msgid "Enter new passwd"
+msgstr "יש להגדיר סיסמה חדשה"
+
+#: src/interface.c:2097
+msgid "new passwd:"
+msgstr "סיסמה חדשה:"
+
+#: src/interface.c:2116
+msgid "Change"
+msgstr "שינוי"
+
+#: src/interface.c:2161
+msgid "Add user"
+msgstr "הוספת משתמש"
+
+#: src/interface.c:2190
+msgid "Change face"
+msgstr "שינוי תמונה"
+
+#: src/interface.c:2205
+msgid "Set passwd"
+msgstr "הגדרת סיסמה"
+
+#: src/interface.c:2212
+msgid "User autologin"
+msgstr "כניסה אוטומטית לחשבון"
+
+#: src/interface.c:2248
+msgid "Add group"
+msgstr "הוספת קבוצה"
+
+#: src/interface.c:2456
+msgid "UserDrake - Error"
+msgstr "מנהל משתמשים - שגיאה"
+
+#: src/callbacks.c:505 src/callbacks.c:589
+msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+msgstr "לא נמצא צבע כחול בקובץ usr/lib/X11/rgb.txt/"
+
+#: src/callbacks.c:964
+msgid "Select the image to use"
+msgstr "נא לבחור בתמונה"
+
+#: src/callbacks.c:1055
+msgid "Custom..."
+msgstr "התאמה..."
+
+#: src/callbacks.c:1423 src/callbacks.c:1484
+msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+msgstr "לא נמצא צבע אפור בקובץ usr/lib/X11/rgb.txt/"
+
+#: src/callbacks.c:1432
+msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+msgstr "לא נמצא צבע שחור בקובץ usr/lib/X11/rgb.txt/"
+
+#. login empty
+#: src/callbacks.c:1694
+msgid "login empty"
+msgstr "שם משתמש ריק"
+
+#: src/callbacks.c:1698
+msgid "This login already exists on the system"
+msgstr "שם המשתמש כבר מוגדר במערכת"
+
+#: src/callbacks.c:1702
+msgid "The login is similar to a name's group"
+msgstr "שם המשתמש דומה לשם הקבוצה"
+
+#: src/callbacks.c:1712
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"User id already in use"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"שם המשתמש כבר בשימוש"
+
+#: src/callbacks.c:1716
+msgid "User id already in use"
+msgstr "שם המשתמש כבר בשימוש"
+
+#. name empty
+#: src/callbacks.c:2327
+msgid "name empty"
+msgstr "שם ריק"
+
+#: src/callbacks.c:2331
+msgid "This name already exists on the system"
+msgstr "שם זה כבר קיים במערכת"
+
+#: src/callbacks.c:2340
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Group id already in use"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"קוד הקבוצה כבר בשימוש"
+
+#: src/callbacks.c:2344
+msgid "Group id already in use"
+msgstr "קוד הקבוצה כבר בשימוש"
+
+#: src/support.c:121
+#, c-format
+msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+msgstr "קובץ pixmap לא נמצא: %s"
+
+#: src/support.c:130
+#, c-format
+msgid "Error loading pixmap file: %s"
+msgstr "שגיאה בטעינת קובץ pixmap: %s"
+
+#: src/fileuserlib.c:163
+#, c-format
+msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
+msgstr "הודעת %s: הקובץ %s בשימוש )%s קיים(\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+msgstr "הודעת %s: לא יכול לקשר: %s: %s\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:190
+#, c-format
+msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+msgstr "הודעת %s: לא מתאפשר ביטול נעילה %s: %s (השינויים שלך עדיין ב %s)\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:233
+msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
+msgstr "שגיאה בקבצים זמניים תוך כדי ניסיון לשחרור ספריה\n"
+
+#: src/fileuserlib.c:234
+#, c-format
+msgid "%s: no changes made\n"
+msgstr "הודעת %s: לא נעשו שינוים \n"
+
+#: src/ldapselector.c:159
+msgid "Select LDAP Directory"
+msgstr "בחירת מדריך LDAP"
+
+#: src/ldapselector.c:214
+msgid "Server address:"
+msgstr "כתובת השרת:"
+
+#: src/ldapselector.c:224
+msgid "Password:"
+msgstr "סיסמה:"
+
+#: src/ldapselector.c:234
+msgid "Search base:"
+msgstr "חיפוש בסיס:"
+
+#: src/ldapselector.c:274
+msgid "Bind DN:"
+msgstr "קשור ל-DN"
+
+#: src/ldapselector.c:311
+msgid "Connection Type :"
+msgstr "סוג חיבור :"
+
+#: src/ldapselector.c:323
+msgid "Start tls"
+msgstr "איתחול tls"
+
+#: src/ldapselector.c:334
+msgid "ssl"
+msgstr "חיבור מאובטח (SSL)"
+
+#: src/ldapselector.c:345
+msgid "Clear"
+msgstr "ניקוי"
+
+#: src/ldapselector.c:374
+msgid "Validate"
+msgstr "אימות"
+
+#: src/ldapselector.c:392
+msgid "Test"
+msgstr "בדיקה"
+
+#: src/ldapuserlib.c:74
+#, c-format
+msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
+msgstr "אין אפשרות לשנות את גרסת ה-LDAP ל3-: %s"
+
+#: src/ldapuserlib.c:90
+msgid "cannot connect to the ldap server\n"
+msgstr "לא מצליח להתחבר לשרת LDAP\n"
+
+#: src/ldapuserlib.c:96
+#, c-format
+msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
+msgstr "לא מצליח להתקשר לשרת LDAP, %d\n"
+
+#: src/ldapuserlib.c:97
+msgid "Cannot bind to ldap server"
+msgstr "לא מצליח להתקשר לשרת LDAP"
+
+#: src/ldapuserlib.c:768
+msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
+msgstr "אי אפשר לשמור בגלל חוסר הצלחה בהתחברות לשרת LDAP"
+
+#: src/ldapuserlib.c:894
+msgid "cannot relock lib"
+msgstr "אין אפשרות לנעול את lib"