aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fur.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r--po/fur.po286
1 files changed, 160 insertions, 126 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 2328066..f5c0bbd 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -6,7 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-fur\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-07 22:28+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-20 05:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 23:58+0200\n"
"Last-Translator: Andrea Gracco <graccoandrea@tin.it>\n"
"Language-Team: furlan <gft@freelists.org>\n"
@@ -15,263 +16,290 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: ../userdrake:53 ../userdrake:1007
+#: ../USER/USER.xs:84
+#, c-format
+msgid "Error reading `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:91
+#, c-format
+msgid "Error creating `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error removing `%s': %s"
+msgstr "Rimozion dal utent: %s"
+
+#: ../USER/USER.xs:531
+msgid "Error creating mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:617
+msgid "unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../USER/USER.xs:880
+msgid "Error deleting mail spool.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1004
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:58
+#: ../userdrake:60
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "Cjariant Utents e Grops... Par plasè, spiete"
-#: ../userdrake:77
+#: ../userdrake:79
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr "Imprest par le gjestion dai utents di Mandrake Linux"
-#: ../userdrake:87 ../userdrake:88 ../userdrake:96 ../userdrake:97
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:89 ../userdrake:90 ../userdrake:98 ../userdrake:99
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Azions"
-#: ../userdrake:87
+#: ../userdrake:89
#, c-format
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Mude"
-#: ../userdrake:88
+#: ../userdrake:90
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Scancele"
-#: ../userdrake:89 ../userdrake:101
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Opzions"
-#: ../userdrake:89
+#: ../userdrake:91
#, c-format
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Filtre i utents dal sisteme"
-#: ../userdrake:93 ../userdrake:94 ../userdrake:95
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_File"
-#: ../userdrake:94
+#: ../userdrake:96
#, c-format
msgid "/_Refresh"
msgstr "/_Atualize"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_Quit"
msgstr "/_Jessî"
-#: ../userdrake:95
+#: ../userdrake:97
#, c-format
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:99
#, c-format
msgid "/_Add User"
msgstr "/_Zonte Utent"
-#: ../userdrake:98
+#: ../userdrake:100
#, c-format
msgid "/Add _Group"
msgstr "/_Zonte Grop"
-#: ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Jutori"
-#: ../userdrake:108
+#: ../userdrake:110
#, c-format
msgid "/_Report Bug"
msgstr "/_Segnale un Bug"
-#: ../userdrake:109
+#: ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_About..."
msgstr "/_Informazions su..."
-#: ../userdrake:126
+#: ../userdrake:128
#, c-format
msgid "Search:"
msgstr "Cîr:"
-#: ../userdrake:129
+#: ../userdrake:131
#, c-format
msgid "Apply filter"
msgstr "Apliche filtri"
-#: ../userdrake:131
+#: ../userdrake:133
#, c-format
msgid "Users"
msgstr "Utents"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:731
+#: ../userdrake:135 ../userdrake:728
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grops"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User Name"
msgstr "Non utent"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "User ID"
msgstr "ID Utent"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:728
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:725
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grop Primari"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:638
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:635
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Non complet"
-#: ../userdrake:147 ../userdrake:642
+#: ../userdrake:149 ../userdrake:639
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Shell di login"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Cartele home"
-#: ../userdrake:147
+#: ../userdrake:149
#, c-format
msgid "Status"
msgstr "Stât"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:653
+#: ../userdrake:156 ../userdrake:650
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Non Grop"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group ID"
msgstr "ID Grop"
-#: ../userdrake:154
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Group Members"
msgstr "Membris dal Grop"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add User"
msgstr "Zonte Utent"
-#: ../userdrake:156
+#: ../userdrake:158
#, c-format
msgid "Add a user to the system"
msgstr "Zonte un utent al sisteme"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add Group"
msgstr "Zonte Grop"
-#: ../userdrake:157
+#: ../userdrake:159
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Zonte un grop al sisteme"
-#: ../userdrake:158 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:160 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Mude"
-#: ../userdrake:158
+#: ../userdrake:160
#, c-format
msgid "Edit selected row"
msgstr "Mude rie selezionade"
-#: ../userdrake:159 ../userdrake:591
+#: ../userdrake:161 ../userdrake:539 ../userdrake:570 ../userdrake:588
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Scancele"
-#: ../userdrake:159
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Delete selected row"
msgstr "Scancele rie selezionade"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh"
msgstr "Atualize"
-#: ../userdrake:160
+#: ../userdrake:162
#, c-format
msgid "Refresh the list"
msgstr "Atualize le liste"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Locked"
msgstr "Blocât"
-#: ../userdrake:197
+#: ../userdrake:199
#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Scjadût"
-#: ../userdrake:251
+#: ../userdrake:253
#, c-format
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Frache su le icone par cambiâle"
-#: ../userdrake:292
+#: ../userdrake:294
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Cree un gnûf utent"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:301
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Cree le cartele Home"
-#: ../userdrake:301
+#: ../userdrake:303
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Cartele Home: "
-#: ../userdrake:304
+#: ../userdrake:306
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Cree un grop privât par l'utent"
-#: ../userdrake:305
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Specifiche manualmentri il ID dal utent"
-#: ../userdrake:319
+#: ../userdrake:321
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "L'utent al esist dizà, par plasè scielç un altri Non Utent"
-#: ../userdrake:321 ../userdrake:806
+#: ../userdrake:323 ../userdrake:803
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Le password no corispuint"
-#: ../userdrake:322 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:324 ../userdrake:805
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -280,12 +308,12 @@ msgstr ""
"Cheste password e je masse semplice. \n"
" Buinis password e an di sedi > 6 letaris"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "UID dal utent inferiôr a 500"
-#: ../userdrake:333
+#: ../userdrake:335
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -296,82 +324,79 @@ msgstr ""
"Sêstu sigûr di volè fâlu?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:348
+#: ../userdrake:350
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "Insedament di %s tal grop 'utents'"
-#: ../userdrake:354
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "Creazion di un gnûf grop: %s"
-#: ../userdrake:363
+#: ../userdrake:365
#, c-format
msgid "Adding user : %s"
msgstr "Zonte utent: %s"
-#: ../userdrake:388
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:416 ../userdrake:460 ../userdrake:539
+#: ../userdrake:570 ../userdrake:907
+#, c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:377 ../userdrake:411 ../userdrake:460 ../userdrake:907
+#: ../userdrake:1043
+#, c-format
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:390
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:400
+#: ../userdrake:402
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Sielç grop"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Zonte al grop esistint"
-#: ../userdrake:402
+#: ../userdrake:404
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Zonte al grop 'utents'"
-#: ../userdrake:405
+#: ../userdrake:407
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Un grop cun chest non al esist dizà. Ce âstu voie di fâ?"
-#: ../userdrake:419
-#, c-format
-msgid "Choice"
-msgstr "Sielte"
-
-#: ../userdrake:426
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#: ../userdrake:430
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#: ../userdrake:435
+#: ../userdrake:428
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Cree un gnûf grop"
-#: ../userdrake:441
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Specificâ manualmentri un ID di grop"
-#: ../userdrake:452
+#: ../userdrake:445
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "Il grop al esist dizà, par plasè sielç un altri non di grop"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " GID dal grop inferiôr di 500"
-#: ../userdrake:456
+#: ../userdrake:449
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -382,22 +407,22 @@ msgstr ""
" Setu sigûr di ve voe di falu? \n"
"\n"
-#: ../userdrake:461
+#: ../userdrake:454
#, c-format
msgid "Adding group : %s "
msgstr "Zonte dal grop : %s "
-#: ../userdrake:472
+#: ../userdrake:465
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:517 ../userdrake:549
+#: ../userdrake:510 ../userdrake:546
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Scancele i file o no?"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:513
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -406,27 +431,27 @@ msgstr ""
"Scancelant utent %s\n"
" E vignaran fatis ancje les azions seguentis\n"
-#: ../userdrake:521
+#: ../userdrake:514
#, c-format
msgid "Delete Home Directory :%s"
msgstr "Scancele le cartele Home :%s"
-#: ../userdrake:522
+#: ../userdrake:515
#, c-format
msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
msgstr "Scancele le Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:529
+#: ../userdrake:522
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "Rimozion dal utent: %s"
-#: ../userdrake:552
+#: ../userdrake:549
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Âstu veramentri voie di scancelâ il grop %s\n"
-#: ../userdrake:564
+#: ../userdrake:561
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -435,122 +460,122 @@ msgstr ""
"%s al è il grop primari dal utent %s\n"
" Tu âs prin di rimovi l'utent"
-#: ../userdrake:569
+#: ../userdrake:566
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "Rimozion dal grop: %s"
-#: ../userdrake:639
+#: ../userdrake:636
#, c-format
msgid "Login"
msgstr "Login"
-#: ../userdrake:640
+#: ../userdrake:637
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:638
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirme Password:"
-#: ../userdrake:668
+#: ../userdrake:665
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Mude Grops / Utents"
-#: ../userdrake:688
+#: ../userdrake:685
#, c-format
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:687
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Dâts Utent"
-#: ../userdrake:693
+#: ../userdrake:690
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Abilite le scjadince dal account"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:692
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "L'Account al scjât il (YYYY-MM-DD):"
-#: ../userdrake:701
+#: ../userdrake:698
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr "Bloche l'account dal utent"
-#: ../userdrake:704
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Informazions account"
-#: ../userdrake:709
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "User last changed password on : "
msgstr "L'utent al à mudât le password il : "
-#: ../userdrake:713
+#: ../userdrake:710
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Abilite le scjadince de password"
-#: ../userdrake:716
+#: ../userdrake:713
#, c-format
msgid "Days before change allowed :"
msgstr "Dìs prin che sedi permitude le modifiche :"
-#: ../userdrake:717
+#: ../userdrake:714
#, c-format
msgid "Days before change required :"
msgstr "Dìs prin che sedi domandade le modifiche :"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Days warning before change :"
msgstr "Dìs di avertence prin de modifiche :"
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:716
#, c-format
msgid "Days before account inactive :"
msgstr "Dìs prin che l'account al sedi inatîf :"
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:718
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Informazions password"
-#: ../userdrake:725
+#: ../userdrake:722
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Sielç i grops dai cuai l'utent al sarâ membri:"
-#: ../userdrake:770
+#: ../userdrake:767
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Dâts Grop"
-#: ../userdrake:773
+#: ../userdrake:770
#, c-format
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr "Sielç i utents di zontâ a chest grop :"
-#: ../userdrake:774
+#: ../userdrake:771
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr "Utents dal grop"
-#: ../userdrake:836
+#: ../userdrake:833
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Par plasè sielç almancul un grop par l'utent"
-#: ../userdrake:845
+#: ../userdrake:842
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -559,48 +584,57 @@ msgstr ""
"Par plasè specifiche An, Mês e Dî \n"
"di scjadince dal account"
-#: ../userdrake:851
+#: ../userdrake:848
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Par plasè jemple ducj i cjamps di scjadince de password\n"
-#: ../userdrake:894
+#: ../userdrake:891
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "No tu puedis rimovi l'utent '%s' dal so grop primari"
-#: ../userdrake:1001
+#: ../userdrake:998
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Siere"
-#: ../userdrake:1013
+#: ../userdrake:1010
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autôrs: "
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:1016
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Gjestion Utents \n"
-#: ../userdrake:1025
+#: ../userdrake:1022
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "Il cjamp dal non al è vueit, tu âs di insedâ un non"
-#: ../userdrake:1026
+#: ../userdrake:1023
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Il non al à di vê dome letaris minusculis, numars, `-' e `_'"
-#: ../userdrake:1027
+#: ../userdrake:1024
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "Il non al è masse lunc"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Fal"
+
+#~ msgid "Choice"
+#~ msgstr "Sielte"
+
+#~ msgid "Yes"
+#~ msgstr "Si"
+
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "No"