aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po801
1 files changed, 664 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 53cc7ea..5d1e357 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,308 +1,835 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft
+# Vincent Saugey <vince@mandrakesoft.com>, 2000
+# Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>, 2002
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-04-24 14:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: userdrake 0.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-10-05 15:15+0200\n"
+"Last-Translator: Guy CLOTILDE <guy.clotilde@wanadoo.fr>\n"
+"Language-Team: francais <i18n@mandrakesoft.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../userdrake2_.c:47
+#: ../userdrake2_.c:52
msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:56 ../userdrake2_.c:57 ../userdrake2_.c:58
-#: ../userdrake2_.c:59
+#: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63
+#, fuzzy
msgid "/_File"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier"
-#: ../userdrake2_.c:57
+#: ../userdrake2_.c:62
msgid "/_Refresh"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:58
-msgid "/_Save"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake2_.c:59
+#: ../userdrake2_.c:63
msgid "/_Quit"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:60 ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62
-#: ../userdrake2_.c:63 ../userdrake2_.c:64
+#: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66
+#: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68
+#, fuzzy
msgid "/_Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Actions"
-#: ../userdrake2_.c:61
+#: ../userdrake2_.c:65
+#, fuzzy
msgid "/_Add User"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un utilisateur"
-#: ../userdrake2_.c:62
+#: ../userdrake2_.c:66
+#, fuzzy
msgid "/Add _Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un groupe"
-#: ../userdrake2_.c:63
+#: ../userdrake2_.c:67
+#, fuzzy
msgid "/_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer"
-#: ../userdrake2_.c:64
+#: ../userdrake2_.c:68
+#, fuzzy
msgid "/_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer"
-#: ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66
+#: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70
+#, fuzzy
msgid "/_Options"
-msgstr ""
+msgstr "Actions"
-#: ../userdrake2_.c:66
-msgid "/_All Users"
+#: ../userdrake2_.c:70
+msgid "/_Filter system users"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:68 ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70
-#: ../userdrake2_.c:71
+#: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74
+#: ../userdrake2_.c:75
+#, fuzzy
msgid "/_Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide"
-#: ../userdrake2_.c:70
+#: ../userdrake2_.c:74
msgid "/_Report Bug"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:71
+#: ../userdrake2_.c:75
+#, fuzzy
msgid "/_About..."
-msgstr ""
+msgstr "A propos..."
-#: ../userdrake2_.c:74
-msgid "/All Users"
+#: ../userdrake2_.c:78
+msgid "/Filter system users"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:74
+#: ../userdrake2_.c:78
+#, fuzzy
msgid "/Options"
-msgstr ""
+msgstr "Actions"
-#: ../userdrake2_.c:76
+#: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80
+#, fuzzy
+msgid "/Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: ../userdrake2_.c:79
+#, fuzzy
+msgid "/Edit"
+msgstr "Éditer"
+
+#: ../userdrake2_.c:80
+#, fuzzy
+msgid "/Delete"
+msgstr "Retirer"
+
+#: ../userdrake2_.c:86
msgid "Users"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateurs"
-#: ../userdrake2_.c:77 ../userdrake2_.c:281
+#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576
+#, fuzzy
msgid "Group Users"
-msgstr ""
+msgstr "Groupes d'appartenance"
-#: ../userdrake2_.c:89 ../userdrake2_.c:204
+#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453
msgid "Full Name"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:89
+#: ../userdrake2_.c:100
+#, fuzzy
msgid "Home Directory"
-msgstr ""
+msgstr "nom du dossier personnel"
-#: ../userdrake2_.c:89 ../userdrake2_.c:207
+#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456
+#, fuzzy
msgid "Login Shell"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur"
-#: ../userdrake2_.c:89
+#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529
msgid "Primary Group"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:89
+#: ../userdrake2_.c:100
+#, fuzzy
msgid "User ID"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur"
-#: ../userdrake2_.c:89
+#: ../userdrake2_.c:100
+#, fuzzy
msgid "User Name"
-msgstr ""
+msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake2_.c:95
+#: ../userdrake2_.c:106
+#, fuzzy
msgid "Group ID"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe"
-#: ../userdrake2_.c:95
+#: ../userdrake2_.c:106
+#, fuzzy
msgid "Group Members"
-msgstr ""
+msgstr "Groupes d'appartenance"
-#: ../userdrake2_.c:95 ../userdrake2_.c:215
+#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467
+#, fuzzy
msgid "Group Name"
-msgstr ""
+msgstr "Groupe"
-#: ../userdrake2_.c:99
+#: ../userdrake2_.c:112
+#, fuzzy
msgid "Add User"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un utilisateur"
-#: ../userdrake2_.c:99
+#: ../userdrake2_.c:112
msgid "Add a user to the system"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:100
+#: ../userdrake2_.c:113
+#, fuzzy
msgid "Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter un groupe"
-#: ../userdrake2_.c:100
+#: ../userdrake2_.c:113
+#, fuzzy
msgid "Add a group to the system"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter le(s) groupe(s)"
-#: ../userdrake2_.c:101
+#: ../userdrake2_.c:114
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer"
-#: ../userdrake2_.c:101
+#: ../userdrake2_.c:114
msgid "Edit selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:102
+#: ../userdrake2_.c:115
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Retirer"
-#: ../userdrake2_.c:102
+#: ../userdrake2_.c:115
msgid "Delete selected row"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:103
+#: ../userdrake2_.c:116
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:103
+#: ../userdrake2_.c:116
+#, fuzzy
msgid "Refresh the list"
-msgstr ""
+msgstr "utilisateurs du groupe"
-#: ../userdrake2_.c:104
+#: ../userdrake2_.c:117
msgid "Generic help on userdrake"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:104
+#: ../userdrake2_.c:117
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Aide"
-#: ../userdrake2_.c:112 ../userdrake2_.c:147
+#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305
msgid "Create New User"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:118
+#: ../userdrake2_.c:177
+#, fuzzy
msgid "Create home Directory"
-msgstr ""
+msgstr "nom du dossier personnel"
-#: ../userdrake2_.c:120
+#: ../userdrake2_.c:179
+#, fuzzy
msgid "Home Directory: "
-msgstr ""
+msgstr "nom du dossier personnel"
-#: ../userdrake2_.c:123
+#: ../userdrake2_.c:182
msgid "Create a private group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:124
+#: ../userdrake2_.c:183
msgid "Specify user ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:135 ../userdrake2_.c:164 ../userdrake2_.c:297
-msgid "Cancel"
+#: ../userdrake2_.c:194
+#, fuzzy
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Ce groupe existe déjà dans le système"
+
+#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 caracters"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:135 ../userdrake2_.c:164 ../userdrake2_.c:297
-#: ../userdrake2_.c:328
-msgid "Ok"
+#: ../userdrake2_.c:208
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:141
+#: ../userdrake2_.c:208
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336
+#: ../userdrake2_.c:715
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336
+#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../userdrake2_.c:258
msgid "UID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:153
+#: ../userdrake2_.c:270
+msgid "Choose Group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:272
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:272
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:275
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:296
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:300
+msgid "No"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:311
msgid "Specify group ID manually"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:169
+#: ../userdrake2_.c:322
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:326
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:326
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:341
msgid "GID: "
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:203
-msgid "Login"
+#: ../userdrake2_.c:392
+#, fuzzy
+msgid " Remove Home Directory"
+msgstr "nom du dossier personnel"
+
+#: ../userdrake2_.c:392
+msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:205
-msgid "Password"
+#: ../userdrake2_.c:402
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:206
+#: ../userdrake2_.c:452
+msgid "Login"
+msgstr "Utilisateur"
+
+#: ../userdrake2_.c:454
+msgid "Password"
+msgstr "Mot de passe"
+
+#: ../userdrake2_.c:455
+#, fuzzy
msgid "Confirm Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe :"
-#: ../userdrake2_.c:241
+#: ../userdrake2_.c:490
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Dossier perso."
-#: ../userdrake2_.c:243
+#: ../userdrake2_.c:492
+#, fuzzy
msgid "User Data"
-msgstr ""
+msgstr "Éléments visibles dans la liste des utilisateurs"
-#: ../userdrake2_.c:247
+#: ../userdrake2_.c:496
msgid "Enable account expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:249
-msgid "Account expires"
+#: ../userdrake2_.c:498
+msgid "Account expires MM/DD/YYYY :"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:255
+#: ../userdrake2_.c:504
msgid "Lock User Account"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:256 ../userdrake2_.c:274
+#: ../userdrake2_.c:505
msgid "Account Info"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:260
+#: ../userdrake2_.c:510
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:514
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:263
+#: ../userdrake2_.c:517
msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:264
+#: ../userdrake2_.c:518
msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:265
+#: ../userdrake2_.c:519
msgid "Days warning before change :"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:266
+#: ../userdrake2_.c:520
msgid "Days before account inactive :"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:268
+#: ../userdrake2_.c:522
+#, fuzzy
msgid "Password Info"
-msgstr ""
+msgstr "Mot de passe"
-#: ../userdrake2_.c:272
+#: ../userdrake2_.c:526
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:277
+#: ../userdrake2_.c:532
+msgid "Groups"
+msgstr "Groupes d'appartenance"
+
+#: ../userdrake2_.c:572
+#, fuzzy
msgid "Group Data"
-msgstr ""
+msgstr "Éléments visibles dans la liste des groupes"
-#: ../userdrake2_.c:280
+#: ../userdrake2_.c:575
msgid "Select the users to join this group :"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:335
-#, c-format
+#: ../userdrake2_.c:639
+msgid "Please select at least one group for the user"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:648
msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Mandrake User Management Tool\n"
-" Name :\t Userdrake \n"
-" Version :\t %s \n"
-" Author : \tDaouda Lo <daouda\\@mandrakesoft.com\n"
-"\n"
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:656
+msgid "Please specify all field for password aging"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:698
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Effacer"
+
+#: ../userdrake2_.c:790
+#, fuzzy
+msgid "Userdrake2"
+msgstr "Userdrake"
+
+#: ../userdrake2_.c:796
+msgid "Authors: "
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:802
+msgid "Users Management \n"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:803
+msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:809
+msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr ""
-#: ../userdrake2_.c:335
-msgid "About Userdrake"
+#: ../userdrake2_.c:810
+msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:811
+msgid "Name is too long"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake2_.c:815
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "Recharger"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Enregistrer"
+
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Quitter"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Options"
+
+#~ msgid "Show tools bar"
+#~ msgstr "Voir la barre d'outils"
+
+#~ msgid "View users"
+#~ msgstr "Voir utilisateurs"
+
+#~ msgid "View groups"
+#~ msgstr "Voir groupes"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Préférences"
+
+#~ msgid "Ldap Server"
+#~ msgstr "Serveur LDAP"
+
+#~ msgid "Save change"
+#~ msgstr "Enregistrer les changements"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ajouter"
+
+#~ msgid "Add a user"
+#~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
+
+#~ msgid "Edit user(s)"
+#~ msgstr "Éditer le(s) utilisateur(s)"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Supprimer"
+
+#~ msgid "Remove user(s)"
+#~ msgstr "Supprimer le(s) utilisateur(s)"
+
+#~ msgid "Edit group(s)"
+#~ msgstr "Éditer le(s) groupe(s)"
+
+#~ msgid "Remove group(s)"
+#~ msgstr "Supprimer le(s) groupe(s)"
+
+#~ msgid "User id"
+#~ msgstr "n° ident"
+
+#~ msgid "Group id"
+#~ msgstr "n° groupe"
+
+#~ msgid "Comments"
+#~ msgstr "Commentaire"
+
+#~ msgid "Shell"
+#~ msgstr "Interpréteur de commandes"
+
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "Groupe"
+
+#~ msgid "gid"
+#~ msgstr "n° groupe"
+
+#~ msgid "passwd"
+#~ msgstr "Mot de passe"
+
+#~ msgid "users"
+#~ msgstr "Utilisateurs du groupe"
+
+#~ msgid "Parameters"
+#~ msgstr "Paramètres"
+
+#~ msgid "General option"
+#~ msgstr "Options diverses"
+
+#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
+#~ msgstr "Modification des comptes sur un répertoire LDAP"
+
+#~ msgid "Active autologin support"
+#~ msgstr "Connexion automatique"
+
+#~ msgid "User creation"
+#~ msgstr "Paramètres par défault"
+
+#~ msgid "Default shell:"
+#~ msgstr "Interpréteur par défaut :"
+
+#~ msgid "Default home dir:"
+#~ msgstr "Emplacement des dossiers personnels :"
+
+#~ msgid "Default face:"
+#~ msgstr "Image par défaut :"
+
+#~ msgid "Default group:"
+#~ msgstr "Groupe par défaut :"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Options Globales"
+
+#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
+#~ msgstr "Cacher les utilisateurs système (uid<500)"
+
+#~ msgid "User identifier"
+#~ msgstr "Numéro d'identificateur"
+
+#~ msgid "Default Group"
+#~ msgstr "Numéro de groupe"
+
+#~ msgid "Groups list"
+#~ msgstr "groupes d'appartenance"
+
+#~ msgid "Users View"
+#~ msgstr "Liste des utilisateurs"
+
+#~ msgid "Group identifier"
+#~ msgstr "numéro du groupe"
+
+#~ msgid "Groups View"
+#~ msgstr "Liste des groupes"
+
+#~ msgid "/bin/bash"
+#~ msgstr "/bin/bash"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Utilisateur :"
+
+#~ msgid "uid:"
+#~ msgstr "n° ident"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commentaire :"
+
+#~ msgid "Shell:"
+#~ msgstr "Interpréteur :"
+
+#~ msgid "Home dir:"
+#~ msgstr "Dossier personnel :"
+
+#~ msgid "passwd:"
+#~ msgstr "Mot de passe :"
+
+#~ msgid "Retype passwd:"
+#~ msgstr "Retapez le mot de passe :"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Paramètres du compte"
+
+#~ msgid "In groups"
+#~ msgstr "Groupes d'appartenance"
+
+#~ msgid "Available groups"
+#~ msgstr "Groupes disponibles"
+
+#~ msgid "Extended"
+#~ msgstr "Étendu"
+
+#~ msgid "About UserDrake"
+#~ msgstr "À propos de UserDrake"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Userdrake is an application to add and\n"
+#~ "delete users on the Mandrake Linux\n"
+#~ "distribution.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Userdrake now support ldap directory\n"
+#~ "support conformed to rfc2307bis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "This application is under the GPL\n"
+#~ "license and is delived without\n"
+#~ "any warranty.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can get support at : \n"
+#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
+#~ msgstr ""
+#~ "Userdrake est un outil de Mandrake\n"
+#~ "qui vous permet d'ajouter et de \n"
+#~ "détruire des comptes utilisateurs.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Userdrake supporte maintenant la gestion\n"
+#~ "des répertoires LDAP conformes à rfc2307bis.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cette application est sous licence GPL\n"
+#~ "et fournie sans aucune garantie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez envoyer vos rapports de bogue\n"
+#~ "à l'adresse : \n"
+#~ "vince@mandrakesoft.com"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Nom :"
+
+#~ msgid "gid:"
+#~ msgstr "n° groupe"
+
+#~ msgid "In group"
+#~ msgstr "Groupes d'appartenance"
+
+#~ msgid "Not in group"
+#~ msgstr "Groupes disponibles"
+
+#~ msgid "Quit userdrake?"
+#~ msgstr "Quitter userdrake ?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have made changes\n"
+#~ "since the last save.\n"
+#~ "Do you really want to quit\n"
+#~ "userdrake?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous avez effectué \n"
+#~ "des changements qui n'ont\n"
+#~ "pas encore été enregistrés.\n"
+#~ "Voulez vous vraiment quitter\n"
+#~ "userdrake ?"
+
+#~ msgid "Enter new passwd"
+#~ msgstr "Entrez un nouveau mot de passe"
+
+#~ msgid "new passwd:"
+#~ msgstr "Nouveau mot de passe :"
+
+#~ msgid "Change"
+#~ msgstr "Changer"
+
+#~ msgid "Change face"
+#~ msgstr "Changer l'image"
+
+#~ msgid "Set passwd"
+#~ msgstr "Changer mot de passe"
+
+#~ msgid "User autologin"
+#~ msgstr "Connexion automatique"
+
+#~ msgid "UserDrake - Error"
+#~ msgstr "Userdrake - Erreur"
+
+#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "impossible de trouver la couleur bleue dans /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#~ msgid "Select the image to use"
+#~ msgstr "Choisissez l'image à utiliser"
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "Personalisé..."
+
+#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "impossible de trouver la couleur grise dans /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
+#~ msgstr "impossible de trouver la couleur noire dans /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
+#~ msgid "login empty"
+#~ msgstr "nom d'utilisateur vide"
+
+#~ msgid "This login already exists on the system"
+#~ msgstr "Ce nom d'utilisateur existe déjà dans le système"
+
+#~ msgid "The login is similar to a name's group"
+#~ msgstr "Ce nom d'utilisateur est similaire au mot d'un groupe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "User id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Identifiant déjà utilisé"
+
+#~ msgid "User id already in use"
+#~ msgstr "Numéro d'identifiant déjà utilisé"
+
+#~ msgid "name empty"
+#~ msgstr "nom vide"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Group id already in use"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "Numéro de groupe déjà utilisé"
+
+#~ msgid "Group id already in use"
+#~ msgstr "Numéro de groupe déjà utilisé"
+
+#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap: %s"
+
+#~ msgid "Error loading pixmap file: %s"
+#~ msgstr "Impossible de charger le fichier pixmap: %s"
+
+#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
+#~ msgstr "%s: le fichier %s is occupé (%s présent)\n"
+
+#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ne peut lier %s: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: ne peut dévérouiller %s: %s (vos modifications sont toujours dans %"
+#~ "s)\n"
+
+#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur de stat sur fichiers tmp quand j'ai essayé de dévérouiller la lib\n"
+
+#~ msgid "%s: no changes made\n"
+#~ msgstr "%s: aucun changement effectué\n"
+
+#~ msgid "Select LDAP Directory"
+#~ msgstr "Choisissez le répertoire LDAP"
+
+#~ msgid "Server address:"
+#~ msgstr "Adresse du serveur :"
+
+#~ msgid "Search base:"
+#~ msgstr "Fouiller la base :"
+
+#~ msgid "Bind DN:"
+#~ msgstr "Bind DN :"
+
+#~ msgid "Connection Type :"
+#~ msgstr "Type de connexion :"
+
+#~ msgid "Start tls"
+#~ msgstr "Démarrer tls"
+
+#~ msgid "ssl"
+#~ msgstr "ssl"
+
+#~ msgid "Validate"
+#~ msgstr "Valider"
+
+#~ msgid "Test"
+#~ msgstr "Test"
+
+#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
+#~ msgstr "ne peut changer la version ldap vers 3 : %s"
+
+#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
+#~ msgstr "ne peut se connecter au serveur ldap\n"
+
+#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n"
+#~ msgstr "ne peut binder le serveur ldap, %d\n"
+
+#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
+#~ msgstr "Ne peut binder le serveur ldap"
+
+#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
+#~ msgstr ""
+#~ "ne peut sauvegarder car il est impossible de se connecter au serveur ldap"
+
+#~ msgid "cannot relock lib"
+#~ msgstr "ne peut re-vérouiller lib"