diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 751 |
1 files changed, 426 insertions, 325 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-fi - MDK Release 9.2\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-18 19:58+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" @@ -19,453 +19,554 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake_.c:56 -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Mandrake Linux käyttäjänhallintatyökalu" - -#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76 -#: ../userdrake_.c:77 -msgid "/_Actions" -msgstr "/T_oiminnot" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:66 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Muokkaa" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Ryhmän käyttäjät" -#: ../userdrake_.c:67 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Poista" -#: ../userdrake_.c:68 -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Suodata järjestelmäkäyttäjät" - -#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Valinnat" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ryhmän, jonka GID on pienempi kuin 500, luominen ei ole suositeltua.\n" +" Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74 -msgid "/_File" -msgstr "/_Tiedosto" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Sisäänkirjautumistulkki" -#: ../userdrake_.c:73 -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Päivitä" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Luo yksityinen ryhmä käyttäjälle" -#: ../userdrake_.c:74 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Lopeta" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" -#: ../userdrake_.c:74 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>L" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Lisää käyttäjä järjestelmään" -#: ../userdrake_.c:76 -msgid "/_Add User" -msgstr "/Lisää _käyttäjä" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "Käyttäjätilin tiedot" -#: ../userdrake_.c:77 -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Lisää _ryhmä" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Warning : Deleting User" +msgstr "Varoitus: Poistetaan käyttäjä" -#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 -msgid "/_Help" -msgstr "/O_hje" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Virhe" -#: ../userdrake_.c:87 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Ilmoita virheestä" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Ryhmän jäsenet" -#: ../userdrake_.c:88 -msgid "/_About..." -msgstr "/Tieto_ja" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Päivät jolloin varoitetaan ennen vaihtoa : " -#: ../userdrake_.c:103 -msgid "Apply filter" -msgstr "Suodata" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "Poista valittu rivi" -#: ../userdrake_.c:106 -msgid "Users" -msgstr "Käyttäjät" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Luo kotihakemisto" -#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632 -msgid "Groups" -msgstr "Ryhmät" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551 -msgid "Full Name" -msgstr "Ryhmän käyttäjät" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Nimi voi muodostua pienistä kirjaimista, numeroista, `-' ja `_'" -#: ../userdrake_.c:122 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Käyttäjän kotihakemisto" -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554 -msgid "Login Shell" -msgstr "Sisäänkirjautumistulkki" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Tämä salasana on liian yksinkertainen.\n" +" Hyvä salasana on ainakin yli kuusi merkkiä pitkä." -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629 -msgid "Primary Group" -msgstr "Ensisijainen ryhmä" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change required :" +msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen vaaditaan : " -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "Status" -msgstr "Tila" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän %s\n" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "User ID" -msgstr "Käyttäjä-ID" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Ole hyvä ja määritä kaikki kentät salasanan vanhenemiselle\n" -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "User Name" -msgstr "Käyttäjänimi" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Klikkaa kuvaketta muttaaksesi sitä" -#: ../userdrake_.c:129 -msgid "Group ID" -msgstr "Ryhmä-ID" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" +"%s on ensisijainen ryhmä käyttäjälle %s\n" +" Poista käyttäjä ensin" -#: ../userdrake_.c:129 -msgid "Group Members" -msgstr "Ryhmän jäsenet" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Lisää _ryhmä" -#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565 -msgid "Group Name" -msgstr "Ryhmän nimi" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Et voi poistaa käyttäjää '%s' hänen ensisijaisesta ryhmästään" -#: ../userdrake_.c:135 -msgid "Add User" -msgstr "Lisää käyttäjä" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Mandrake Linux käyttäjänhallintatyökalu" -#: ../userdrake_.c:135 -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Lisää käyttäjä järjestelmään" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Ryhmä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen ryhmänimi" -#: ../userdrake_.c:136 -msgid "Add Group" -msgstr "Lisää ryhmä" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Käyttäjän, jonka UID on pienempi kuin 500, luominen ei ole suositeltua.\n" +" Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n" +"\n" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "Tekijät: " -#: ../userdrake_.c:136 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Add a group to the system" msgstr "Lisää ryhmä järjestelmään" -#: ../userdrake_.c:137 -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" - -#: ../userdrake_.c:137 -msgid "Edit selected row" -msgstr "Muokkaa valittua riviä" - -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Delete selected row" -msgstr "Poista valittu rivi" - -#: ../userdrake_.c:139 -msgid "Refresh" -msgstr "Päivitä" - -#: ../userdrake_.c:139 -msgid "Refresh the list" -msgstr "Päivitä lista" - -#: ../userdrake_.c:168 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Expired" msgstr "Vanhentunut" -#: ../userdrake_.c:168 -msgid "Locked" -msgstr "Lukittu" - -#: ../userdrake_.c:207 -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Klikkaa kuvaketta muttaaksesi sitä" - -#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Create New User" msgstr "Luo uusi käyttäjä" -#: ../userdrake_.c:232 -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Luo kotihakemisto" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Ryhmät" -#: ../userdrake_.c:234 -msgid "Home Directory: " -msgstr "Kotihakemisto: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Ensisijainen ryhmä" -#: ../userdrake_.c:237 -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Luo yksityinen ryhmä käyttäjälle" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Käyttäjän UID on < 500" -#: ../userdrake_.c:238 -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Määritä käyttäjän ID manuaalisesti" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "Lukitse käyttäjätili" -#: ../userdrake_.c:251 -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Käyttäjä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen käyttäjänimi" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Poistetaan käyttäjä %s\n" +" Suorita myös nämä tehtävät\n" -#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen sallitaan : " + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home" +msgstr "Kotihakemisto" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Salasana ei täsmää" -#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709 -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Tämä salasana on liian yksinkertainen.\n" -" Hyvä salasana on ainakin yli kuusi merkkiä pitkä." +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Käyttäjä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen käyttäjänimi" -#: ../userdrake_.c:265 -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Käyttäjän, jonka UID on pienempi kuin 500, luominen ei ole suositeltua.\n" -" Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n" -"\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add User" +msgstr "Lisää käyttäjä" -#: ../userdrake_.c:265 -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Käyttäjän UID on < 500" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake_.c:317 -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Käyttäjätili vanhenee (YYYY-MM-DD)" -#: ../userdrake_.c:329 -msgid "Choose Group" -msgstr "Valitse ryhmä" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/T_oiminnot" -#: ../userdrake_.c:331 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Lisää ryhmään 'users'" -#: ../userdrake_.c:331 -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Lisää olemassaolevaan ryhmään" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Määritä käyttäjän ID manuaalisesti" -#: ../userdrake_.c:334 -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Tällä nimellä oleva ryhmä on jo olemassa. Mitä haluat tehdä?" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Tiedosto" -#: ../userdrake_.c:355 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "Nimi on liian pitkä" -#: ../userdrake_.c:359 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Sulje" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Käyttäjänimi" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Kotihakemisto: " + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Päivitä" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Muokkaa" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>L" -#: ../userdrake_.c:370 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Määritä ryhmä-ID manuaalisesti" -#: ../userdrake_.c:381 -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Ryhmä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen ryhmänimi" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Nimikenttä on tyhjä, ole hyvä ja määritä nimi" -#: ../userdrake_.c:385 -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "Ryhmä-ID on < 500" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "Käyttäjätunnus" -#: ../userdrake_.c:385 -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ryhmän, jonka GID on pienempi kuin 500, luominen ei ole suositeltua.\n" -" Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n" -"\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Lopeta" -#: ../userdrake_.c:400 -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Tällä nimellä oleva ryhmä on jo olemassa. Mitä haluat tehdä?" -#: ../userdrake_.c:449 -msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "Varoitus: Poistetaan käyttäjä" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Poista" -#: ../userdrake_.c:452 +#: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -"Poistetaan käyttäjä %s\n" -" Suorita myös nämä tehtävät\n" +"Ole hyvä ja määritä vuosi, kuukausi ja päivä\n" +" käyttäjätilin vanhenemiselle " -#: ../userdrake_.c:453 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Poista kotihakemisto %s" +msgid "User Data" +msgstr "Käyttäjän tiedot" -#: ../userdrake_.c:454 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Poista sähköpostilaatikko /var/spool/mail/%s" +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" -#: ../userdrake_.c:480 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Ryhmän käyttäjät" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Warning : Deleting Group" msgstr "Varoitus: Poistetaan ryhmä" -#: ../userdrake_.c:483 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän %s\n" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "Ryhmä-ID on < 500" -#: ../userdrake_.c:495 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s on ensisijainen ryhmä käyttäjälle %s\n" -" Poista käyttäjä ensin" +msgid "Edit selected row" +msgstr "Muokkaa valittua riviä" -#: ../userdrake_.c:550 -msgid "Login" -msgstr "Käyttäjätunnus" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Ryhmän nimi" -#: ../userdrake_.c:552 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Tila" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Password" msgstr "Salasana" -#: ../userdrake_.c:553 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Varmista salasana:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Ota käyttöön salasanan vanheneminen" -#: ../userdrake_.c:591 -msgid "Home" -msgstr "Kotihakemisto" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Valitse käyttäjät jotka kuuluvat tähän ryhmään:" -#: ../userdrake_.c:593 -msgid "User Data" -msgstr "Käyttäjän tiedot" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Käyttäjät" -#: ../userdrake_.c:596 -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Ota käyttöön käyttäjätilin vanheneminen" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Päivät ennen kuin käyttäjätili käyttämätön : " -#: ../userdrake_.c:598 -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Käyttäjätili vanhenee (YYYY-MM-DD)" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Ryhmä-ID" -#: ../userdrake_.c:604 -msgid "Lock User Account" -msgstr "Lukitse käyttäjätili" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Ei" -#: ../userdrake_.c:605 -msgid "Account Info" -msgstr "Käyttäjätilin tiedot" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/Tieto_ja" -#: ../userdrake_.c:610 -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Käyttäjä vaihtoi viimeksi salasanaa : " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Valinnat" -#: ../userdrake_.c:614 -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Ota käyttöön salasanan vanheneminen" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "Käyttäjä-ID" -#: ../userdrake_.c:617 -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen sallitaan : " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Ota käyttöön käyttäjätilin vanheneminen" -#: ../userdrake_.c:618 -msgid "Days before change required :" -msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen vaaditaan : " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Poista sähköpostilaatikko /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake_.c:619 -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Päivät jolloin varoitetaan ennen vaihtoa : " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "Päivitä lista" -#: ../userdrake_.c:620 -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Päivät ennen kuin käyttäjätili käyttämätön : " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/O_hje" -#: ../userdrake_.c:622 -msgid "Password Info" -msgstr "Salasanan tiedot" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Poista kotihakemisto %s" -#: ../userdrake_.c:626 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Users Management \n" +msgstr "Käyttäjänhallinta\n" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Valitse ryhmät joiden jäsen käyttäjä tulee olemaan:" -#: ../userdrake_.c:671 -msgid "Group Data" -msgstr "Ryhmän tiedot" - -#: ../userdrake_.c:674 -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Valitse käyttäjät jotka kuuluvat tähän ryhmään:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "Lukittu" -#: ../userdrake_.c:675 -msgid "Group Users" -msgstr "Ryhmän käyttäjät" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Lisää ryhmä" -#: ../userdrake_.c:737 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Ole hyvä ja valitse vähintään yksi ryhmä käyttäjälle" -#: ../userdrake_.c:746 -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" -"Ole hyvä ja määritä vuosi, kuukausi ja päivä\n" -" käyttäjätilin vanhenemiselle " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Käyttäjä vaihtoi viimeksi salasanaa : " -#: ../userdrake_.c:753 -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Ole hyvä ja määritä kaikki kentät salasanan vanhenemiselle\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Ilmoita virheestä" -#: ../userdrake_.c:795 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Et voi poistaa käyttäjää '%s' hänen ensisijaisesta ryhmästään" +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" -#: ../userdrake_.c:900 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Ryhmän tiedot" -#: ../userdrake_.c:906 -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake_.c:912 -msgid "Authors: " -msgstr "Tekijät: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Varmista salasana:" -#: ../userdrake_.c:918 -msgid "Users Management \n" -msgstr "Käyttäjänhallinta\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/Lisää _käyttäjä" -#: ../userdrake_.c:919 -msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Suodata järjestelmäkäyttäjät" -#: ../userdrake_.c:925 -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Nimikenttä on tyhjä, ole hyvä ja määritä nimi" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Salasanan tiedot" -#: ../userdrake_.c:926 -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Nimi voi muodostua pienistä kirjaimista, numeroista, `-' ja `_'" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Etsi:" -#: ../userdrake_.c:927 -msgid "Name is too long" -msgstr "Nimi on liian pitkä" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Lisää olemassaolevaan ryhmään" -#: ../userdrake_.c:931 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Choose Group" +msgstr "Valitse ryhmä" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "Suodata" #~ msgid "Generic help on userdrake" #~ msgstr "Yleinen UserDraken ohje" |