aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po751
1 files changed, 426 insertions, 325 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index fb233df..2d346fb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-fi - MDK Release 9.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-08-19 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 19:58+0300\n"
"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -19,453 +19,554 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../userdrake_.c:56
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Mandrake Linux käyttäjänhallintatyökalu"
-
-#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76
-#: ../userdrake_.c:77
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/T_oiminnot"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
+msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
-#: ../userdrake_.c:66
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Muokkaa"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "Ryhmän käyttäjät"
-#: ../userdrake_.c:67
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Poista"
-#: ../userdrake_.c:68
-msgid "/_Filter system users"
-msgstr "/_Suodata järjestelmäkäyttäjät"
-
-#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Valinnat"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ryhmän, jonka GID on pienempi kuin 500, luominen ei ole suositeltua.\n"
+" Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Tiedosto"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Sisäänkirjautumistulkki"
-#: ../userdrake_.c:73
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/_Päivitä"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Create a private group for the user"
+msgstr "Luo yksityinen ryhmä käyttäjälle"
-#: ../userdrake_.c:74
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Lopeta"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Muokkaa"
-#: ../userdrake_.c:74
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>L"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Lisää käyttäjä järjestelmään"
-#: ../userdrake_.c:76
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/Lisää _käyttäjä"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Account Info"
+msgstr "Käyttäjätilin tiedot"
-#: ../userdrake_.c:77
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/Lisää _ryhmä"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Warning : Deleting User"
+msgstr "Varoitus: Poistetaan käyttäjä"
-#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88
-msgid "/_Help"
-msgstr "/O_hje"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Error"
+msgstr "Virhe"
-#: ../userdrake_.c:87
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Ilmoita virheestä"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "Ryhmän jäsenet"
-#: ../userdrake_.c:88
-msgid "/_About..."
-msgstr "/Tieto_ja"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr "Päivät jolloin varoitetaan ennen vaihtoa : "
-#: ../userdrake_.c:103
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Suodata"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete selected row"
+msgstr "Poista valittu rivi"
-#: ../userdrake_.c:106
-msgid "Users"
-msgstr "Käyttäjät"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Luo kotihakemisto"
-#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632
-msgid "Groups"
-msgstr "Ryhmät"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551
-msgid "Full Name"
-msgstr "Ryhmän käyttäjät"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Nimi voi muodostua pienistä kirjaimista, numeroista, `-' ja `_'"
-#: ../userdrake_.c:122
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Home Directory"
msgstr "Käyttäjän kotihakemisto"
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Sisäänkirjautumistulkki"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Tämä salasana on liian yksinkertainen.\n"
+" Hyvä salasana on ainakin yli kuusi merkkiä pitkä."
-#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Ensisijainen ryhmä"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change required :"
+msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen vaaditaan : "
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän %s\n"
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "User ID"
-msgstr "Käyttäjä-ID"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr "Ole hyvä ja määritä kaikki kentät salasanan vanhenemiselle\n"
-#: ../userdrake_.c:122
-msgid "User Name"
-msgstr "Käyttäjänimi"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
+msgstr "Klikkaa kuvaketta muttaaksesi sitä"
-#: ../userdrake_.c:129
-msgid "Group ID"
-msgstr "Ryhmä-ID"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
+msgstr ""
+"%s on ensisijainen ryhmä käyttäjälle %s\n"
+" Poista käyttäjä ensin"
-#: ../userdrake_.c:129
-msgid "Group Members"
-msgstr "Ryhmän jäsenet"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Lisää _ryhmä"
-#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565
-msgid "Group Name"
-msgstr "Ryhmän nimi"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "Et voi poistaa käyttäjää '%s' hänen ensisijaisesta ryhmästään"
-#: ../userdrake_.c:135
-msgid "Add User"
-msgstr "Lisää käyttäjä"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Mandrake Linux käyttäjänhallintatyökalu"
-#: ../userdrake_.c:135
-msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Lisää käyttäjä järjestelmään"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "Ryhmä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen ryhmänimi"
-#: ../userdrake_.c:136
-msgid "Add Group"
-msgstr "Lisää ryhmä"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Käyttäjän, jonka UID on pienempi kuin 500, luominen ei ole suositeltua.\n"
+" Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n"
+"\n"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Authors: "
+msgstr "Tekijät: "
-#: ../userdrake_.c:136
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Lisää ryhmä järjestelmään"
-#: ../userdrake_.c:137
-msgid "Edit"
-msgstr "Muokkaa"
-
-#: ../userdrake_.c:137
-msgid "Edit selected row"
-msgstr "Muokkaa valittua riviä"
-
-#: ../userdrake_.c:138
-msgid "Delete"
-msgstr "Poista"
-
-#: ../userdrake_.c:138
-msgid "Delete selected row"
-msgstr "Poista valittu rivi"
-
-#: ../userdrake_.c:139
-msgid "Refresh"
-msgstr "Päivitä"
-
-#: ../userdrake_.c:139
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Päivitä lista"
-
-#: ../userdrake_.c:168
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Expired"
msgstr "Vanhentunut"
-#: ../userdrake_.c:168
-msgid "Locked"
-msgstr "Lukittu"
-
-#: ../userdrake_.c:207
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr "Klikkaa kuvaketta muttaaksesi sitä"
-
-#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Luo uusi käyttäjä"
-#: ../userdrake_.c:232
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Luo kotihakemisto"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Groups"
+msgstr "Ryhmät"
-#: ../userdrake_.c:234
-msgid "Home Directory: "
-msgstr "Kotihakemisto: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Ensisijainen ryhmä"
-#: ../userdrake_.c:237
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr "Luo yksityinen ryhmä käyttäjälle"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "Käyttäjän UID on < 500"
-#: ../userdrake_.c:238
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Määritä käyttäjän ID manuaalisesti"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Lock User Account"
+msgstr "Lukitse käyttäjätili"
-#: ../userdrake_.c:251
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
-msgstr "Käyttäjä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen käyttäjänimi"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
+msgstr ""
+"Poistetaan käyttäjä %s\n"
+" Suorita myös nämä tehtävät\n"
-#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before change allowed :"
+msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen sallitaan : "
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home"
+msgstr "Kotihakemisto"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Salasana ei täsmää"
-#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Tämä salasana on liian yksinkertainen.\n"
-" Hyvä salasana on ainakin yli kuusi merkkiä pitkä."
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgstr "Käyttäjä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen käyttäjänimi"
-#: ../userdrake_.c:265
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Käyttäjän, jonka UID on pienempi kuin 500, luominen ei ole suositeltua.\n"
-" Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n"
-"\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add User"
+msgstr "Lisää käyttäjä"
-#: ../userdrake_.c:265
-msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "Käyttäjän UID on < 500"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake_.c:317
-msgid "UID: "
-msgstr "UID: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr "Käyttäjätili vanhenee (YYYY-MM-DD)"
-#: ../userdrake_.c:329
-msgid "Choose Group"
-msgstr "Valitse ryhmä"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/T_oiminnot"
-#: ../userdrake_.c:331
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Lisää ryhmään 'users'"
-#: ../userdrake_.c:331
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr "Lisää olemassaolevaan ryhmään"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Määritä käyttäjän ID manuaalisesti"
-#: ../userdrake_.c:334
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Tällä nimellä oleva ryhmä on jo olemassa. Mitä haluat tehdä?"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Tiedosto"
-#: ../userdrake_.c:355
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name is too long"
+msgstr "Nimi on liian pitkä"
-#: ../userdrake_.c:359
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Close"
+msgstr "Sulje"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User Name"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Kotihakemisto: "
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Päivitä"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Muokkaa"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>L"
-#: ../userdrake_.c:370
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Määritä ryhmä-ID manuaalisesti"
-#: ../userdrake_.c:381
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "Ryhmä on jo olemassa, ole hyvä ja valitse toinen ryhmänimi"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "Nimikenttä on tyhjä, ole hyvä ja määritä nimi"
-#: ../userdrake_.c:385
-msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr "Ryhmä-ID on < 500"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Login"
+msgstr "Käyttäjätunnus"
-#: ../userdrake_.c:385
-msgid ""
-"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ryhmän, jonka GID on pienempi kuin 500, luominen ei ole suositeltua.\n"
-" Oletko varma että haluat tehdä tämän?\n"
-"\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Lopeta"
-#: ../userdrake_.c:400
-msgid "GID: "
-msgstr "GID: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Tällä nimellä oleva ryhmä on jo olemassa. Mitä haluat tehdä?"
-#: ../userdrake_.c:449
-msgid "Warning : Deleting User"
-msgstr "Varoitus: Poistetaan käyttäjä"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete"
+msgstr "Poista"
-#: ../userdrake_.c:452
+#: ../userdrake:1
#, c-format
msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-" Also perform the following actions\n"
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
msgstr ""
-"Poistetaan käyttäjä %s\n"
-" Suorita myös nämä tehtävät\n"
+"Ole hyvä ja määritä vuosi, kuukausi ja päivä\n"
+" käyttäjätilin vanhenemiselle "
-#: ../userdrake_.c:453
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Poista kotihakemisto %s"
+msgid "User Data"
+msgstr "Käyttäjän tiedot"
-#: ../userdrake_.c:454
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
-msgstr "Poista sähköpostilaatikko /var/spool/mail/%s"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Päivitä"
-#: ../userdrake_.c:480
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Full Name"
+msgstr "Ryhmän käyttäjät"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Warning : Deleting Group"
msgstr "Varoitus: Poistetaan ryhmä"
-#: ../userdrake_.c:483
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän %s\n"
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr "Ryhmä-ID on < 500"
-#: ../userdrake_.c:495
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s on ensisijainen ryhmä käyttäjälle %s\n"
-" Poista käyttäjä ensin"
+msgid "Edit selected row"
+msgstr "Muokkaa valittua riviä"
-#: ../userdrake_.c:550
-msgid "Login"
-msgstr "Käyttäjätunnus"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Name"
+msgstr "Ryhmän nimi"
-#: ../userdrake_.c:552
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Status"
+msgstr "Tila"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: ../userdrake_.c:553
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Varmista salasana:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr "Ota käyttöön salasanan vanheneminen"
-#: ../userdrake_.c:591
-msgid "Home"
-msgstr "Kotihakemisto"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Valitse käyttäjät jotka kuuluvat tähän ryhmään:"
-#: ../userdrake_.c:593
-msgid "User Data"
-msgstr "Käyttäjän tiedot"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Users"
+msgstr "Käyttäjät"
-#: ../userdrake_.c:596
-msgid "Enable account expiration"
-msgstr "Ota käyttöön käyttäjätilin vanheneminen"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr "Päivät ennen kuin käyttäjätili käyttämätön : "
-#: ../userdrake_.c:598
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
-msgstr "Käyttäjätili vanhenee (YYYY-MM-DD)"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group ID"
+msgstr "Ryhmä-ID"
-#: ../userdrake_.c:604
-msgid "Lock User Account"
-msgstr "Lukitse käyttäjätili"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
-#: ../userdrake_.c:605
-msgid "Account Info"
-msgstr "Käyttäjätilin tiedot"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_About..."
+msgstr "/Tieto_ja"
-#: ../userdrake_.c:610
-msgid "User last changed password on : "
-msgstr "Käyttäjä vaihtoi viimeksi salasanaa : "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Valinnat"
-#: ../userdrake_.c:614
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr "Ota käyttöön salasanan vanheneminen"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User ID"
+msgstr "Käyttäjä-ID"
-#: ../userdrake_.c:617
-msgid "Days before change allowed :"
-msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen sallitaan : "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Enable account expiration"
+msgstr "Ota käyttöön käyttäjätilin vanheneminen"
-#: ../userdrake_.c:618
-msgid "Days before change required :"
-msgstr "Päivät ennen kuin vaihtaminen vaaditaan : "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr "Poista sähköpostilaatikko /var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake_.c:619
-msgid "Days warning before change :"
-msgstr "Päivät jolloin varoitetaan ennen vaihtoa : "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Päivitä lista"
-#: ../userdrake_.c:620
-msgid "Days before account inactive :"
-msgstr "Päivät ennen kuin käyttäjätili käyttämätön : "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Help"
+msgstr "/O_hje"
-#: ../userdrake_.c:622
-msgid "Password Info"
-msgstr "Salasanan tiedot"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Poista kotihakemisto %s"
-#: ../userdrake_.c:626
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "Käyttäjänhallinta\n"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Valitse ryhmät joiden jäsen käyttäjä tulee olemaan:"
-#: ../userdrake_.c:671
-msgid "Group Data"
-msgstr "Ryhmän tiedot"
-
-#: ../userdrake_.c:674
-msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Valitse käyttäjät jotka kuuluvat tähän ryhmään:"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Locked"
+msgstr "Lukittu"
-#: ../userdrake_.c:675
-msgid "Group Users"
-msgstr "Ryhmän käyttäjät"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add Group"
+msgstr "Lisää ryhmä"
-#: ../userdrake_.c:737
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Ole hyvä ja valitse vähintään yksi ryhmä käyttäjälle"
-#: ../userdrake_.c:746
-msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
-msgstr ""
-"Ole hyvä ja määritä vuosi, kuukausi ja päivä\n"
-" käyttäjätilin vanhenemiselle "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr "Käyttäjä vaihtoi viimeksi salasanaa : "
-#: ../userdrake_.c:753
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr "Ole hyvä ja määritä kaikki kentät salasanan vanhenemiselle\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Ilmoita virheestä"
-#: ../userdrake_.c:795
+#: ../userdrake:1
#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "Et voi poistaa käyttäjää '%s' hänen ensisijaisesta ryhmästään"
+msgid "Yes"
+msgstr "Kyllä"
-#: ../userdrake_.c:900
-msgid "Close"
-msgstr "Sulje"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Group Data"
+msgstr "Ryhmän tiedot"
-#: ../userdrake_.c:906
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake_.c:912
-msgid "Authors: "
-msgstr "Tekijät: "
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Varmista salasana:"
-#: ../userdrake_.c:918
-msgid "Users Management \n"
-msgstr "Käyttäjänhallinta\n"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/Lisää _käyttäjä"
-#: ../userdrake_.c:919
-msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA"
-msgstr "Copyright © 2003 Mandrakesoft SA"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "/_Filter system users"
+msgstr "/_Suodata järjestelmäkäyttäjät"
-#: ../userdrake_.c:925
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "Nimikenttä on tyhjä, ole hyvä ja määritä nimi"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "Salasanan tiedot"
-#: ../userdrake_.c:926
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Nimi voi muodostua pienistä kirjaimista, numeroista, `-' ja `_'"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Etsi:"
-#: ../userdrake_.c:927
-msgid "Name is too long"
-msgstr "Nimi on liian pitkä"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr "Lisää olemassaolevaan ryhmään"
-#: ../userdrake_.c:931
-msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Choose Group"
+msgstr "Valitse ryhmä"
+
+#: ../userdrake:1
+#, c-format
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Suodata"
#~ msgid "Generic help on userdrake"
#~ msgstr "Yleinen UserDraken ohje"