diff options
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 140 |
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-fa\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-29 21:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-03 23:05+0200\n" "Last-Translator: Abbas Izad <abbasizad@hotmail.com>\n" "Language-Team: Persian\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../userdrake:52 ../userdrake:952 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:953 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "گذاردن فیلتر" msgid "Users" msgstr "کاربران" -#: ../userdrake:132 ../userdrake:676 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:677 #, c-format msgid "Groups" msgstr "گروهها" @@ -132,17 +132,17 @@ msgstr "نام کاربر" msgid "User ID" msgstr "شناسهی کاربر" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:673 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:674 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "گروه اولیه" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:583 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "نام کامل" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "پوستهی ثبتورود" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "شاخهی خانه" msgid "Status" msgstr "وضعیت" -#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:599 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "نام گروه" @@ -262,17 +262,17 @@ msgstr "ایجاد یک گروه خصوصی برای کاربر" msgid "Specify user ID manually" msgstr "مشخص کردن دستی شناسهی کاربر" -#: ../userdrake:281 +#: ../userdrake:282 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "کاربر از قبل وجود دارد، لطفاً نام کاربری دیگری را انتخاب کنید" -#: ../userdrake:283 ../userdrake:751 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:752 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "عدم تطابق گذرواژه" -#: ../userdrake:284 ../userdrake:753 +#: ../userdrake:285 ../userdrake:754 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -281,12 +281,12 @@ msgstr "" "این گذرواژه خیلی ساده است. \n" "گذرواژهی خوب باید بیشتر از ۶ نویسه داشته باشد" -#: ../userdrake:295 +#: ../userdrake:296 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "شناسه کاربر کوچکتر از ۵۰۰ است" -#: ../userdrake:295 +#: ../userdrake:296 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -297,82 +297,82 @@ msgstr "" "آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟\n" "\n" -#: ../userdrake:310 +#: ../userdrake:311 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "گذاشتن %s به گروه کاربران" -#: ../userdrake:316 +#: ../userdrake:317 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "ایجاد گروه جدید: %s" -#: ../userdrake:325 +#: ../userdrake:326 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "افزودن کاربر : %s" -#: ../userdrake:350 +#: ../userdrake:351 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:362 +#: ../userdrake:363 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "انتخاب کردن گروه" -#: ../userdrake:364 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "افزودن به گروه موجود" -#: ../userdrake:364 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "افزودن به گروه 'کاربران'" -#: ../userdrake:367 +#: ../userdrake:368 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "یک گروه با این نام از قبل وجود دارد. چکار دوست دارید بکنید؟" -#: ../userdrake:381 +#: ../userdrake:382 #, c-format msgid "Choice" msgstr "گزینش" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:389 #, c-format msgid "Yes" msgstr "بله" -#: ../userdrake:392 +#: ../userdrake:393 #, c-format msgid "No" msgstr "نه" -#: ../userdrake:397 +#: ../userdrake:398 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "ایجاد گروه جدید" -#: ../userdrake:403 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "مشخص کردن دستی شناسهی گروه" -#: ../userdrake:414 +#: ../userdrake:415 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "گروه از قبل وجود دارد، لطفاً نام دیگری برای گروه انتخاب کنید" -#: ../userdrake:418 +#: ../userdrake:419 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "شناسه گروه کوچکتر از ۵۰۰ است" -#: ../userdrake:418 +#: ../userdrake:419 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -383,22 +383,22 @@ msgstr "" "آیا مطمئن هستید که میخواهید این کار را انجام دهید؟\n" "\n" -#: ../userdrake:423 +#: ../userdrake:424 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "افزودن گروه : %s" -#: ../userdrake:434 +#: ../userdrake:435 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 +#: ../userdrake:480 ../userdrake:512 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "حذف پروندهها یا نه؟" -#: ../userdrake:482 +#: ../userdrake:483 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -407,27 +407,27 @@ msgstr "" "حذف کردن کاربر %s\n" " عملیات بدنبال آمده را نیز انجام دهید\n" -#: ../userdrake:483 +#: ../userdrake:484 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "حذف شاخهی خانه :%s" -#: ../userdrake:484 +#: ../userdrake:485 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "حذف جعبهی پست : /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:491 +#: ../userdrake:492 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "برداشتن کاربر: %s" -#: ../userdrake:514 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "آیا واقعاً میخواهید گروه %s را حذف کنید\n" -#: ../userdrake:526 +#: ../userdrake:527 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -436,122 +436,122 @@ msgstr "" "%s یک گروه مقدم برای کاربر %s میباشد\n" " نخست کاربر را بردارید" -#: ../userdrake:531 +#: ../userdrake:532 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "برداشتن گروه: %s" -#: ../userdrake:584 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Login" msgstr "ثبتورود" -#: ../userdrake:585 +#: ../userdrake:586 #, c-format msgid "Password" msgstr "گذرواژه" -#: ../userdrake:586 +#: ../userdrake:587 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "تصدیق گذرواژه:" -#: ../userdrake:613 +#: ../userdrake:614 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "ویرایش کاربرها / گروهها" -#: ../userdrake:633 +#: ../userdrake:634 #, c-format msgid "Home" msgstr "خانه" -#: ../userdrake:635 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "User Data" msgstr "اطلاعات کاربر" -#: ../userdrake:638 +#: ../userdrake:639 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "بکار انداختن انقضای حساب" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:641 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "پایان یافتن حساب (سال-ماه-روز):" -#: ../userdrake:646 +#: ../userdrake:647 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "قفل کردن حساب کاربر" -#: ../userdrake:649 +#: ../userdrake:650 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "اطلاعات حساب" -#: ../userdrake:654 +#: ../userdrake:655 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "تغییر گذرواژهی کاربر آخرین بار در :" -#: ../userdrake:658 +#: ../userdrake:659 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "بکار انداختن انقضای گذرواژه" -#: ../userdrake:661 +#: ../userdrake:662 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه تغییر اجازه داده شود:" -#: ../userdrake:662 +#: ../userdrake:663 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه تغییر لازم بشود:" -#: ../userdrake:663 +#: ../userdrake:664 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "روزهای هشدار قبل از تغییر: " -#: ../userdrake:664 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "تعداد روزها قبل از آنکه حساب غیر فعال شود:" -#: ../userdrake:666 +#: ../userdrake:667 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "اطلاعات گذرواژه" -#: ../userdrake:670 +#: ../userdrake:671 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "انتخاب گروهی که کاربر عضو آن خواهد شد:" -#: ../userdrake:715 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "دادههای گروه" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:719 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "انتخاب کاربران برای پیوستن به این گروه:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:720 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "کاربران گروه" -#: ../userdrake:781 +#: ../userdrake:782 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "لطفاً حداقل یک گروه را برای کاربر انتخاب کنید" -#: ../userdrake:790 +#: ../userdrake:791 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -560,48 +560,48 @@ msgstr "" "لطفاً سال، ماه و روز را برای انقضای \n" "حساب مشخص کنید " -#: ../userdrake:796 +#: ../userdrake:797 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "لطفاً تمام محوطههای در عمر گذرواژه را پُر کنید\n" -#: ../userdrake:839 +#: ../userdrake:840 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "شما نمیتوانید کاربرهای '%s' را از گروه اولیهاشان بردارید" -#: ../userdrake:946 +#: ../userdrake:947 #, c-format msgid "Close" msgstr "بستن" -#: ../userdrake:958 +#: ../userdrake:959 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "نگارندگان: " -#: ../userdrake:964 +#: ../userdrake:965 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "مدیریت کاربران \n" -#: ../userdrake:970 +#: ../userdrake:971 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "محوطهی نام خالی است لطفاً یک نام را عرضه کنید" -#: ../userdrake:971 +#: ../userdrake:972 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "نام باید فقط دارای حروف کوچک لاتین، اعداد، `-' و `_' باشد" -#: ../userdrake:972 +#: ../userdrake:973 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "نام خیلی طولانی است" -#: ../userdrake:976 +#: ../userdrake:980 #, c-format msgid "Error" msgstr "خطا" |