diff options
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 849 |
1 files changed, 849 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po new file mode 100644 index 0000000..4450005 --- /dev/null +++ b/po/eu.po @@ -0,0 +1,849 @@ +# EUSKARA: Mandrake itzulpena. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2001-2002. +# Josu Waliņo <josu@elhuyar.com>, Elhuyar, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake 0.3\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-07-14 17:02+0200\n" +"Last-Translator: Iņigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n" +"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: ../userdrake2_.c:52 +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63 +#, fuzzy +msgid "/_File" +msgstr "Fitxategia" + +#: ../userdrake2_.c:62 +msgid "/_Refresh" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:63 +msgid "/_Quit" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66 +#: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68 +#, fuzzy +msgid "/_Actions" +msgstr "Ekintzak" + +#: ../userdrake2_.c:65 +#, fuzzy +msgid "/_Add User" +msgstr "Gehitu erabiltzailea" + +#: ../userdrake2_.c:66 +#, fuzzy +msgid "/Add _Group" +msgstr "Gehitu taldea" + +#: ../userdrake2_.c:67 +#, fuzzy +msgid "/_Edit" +msgstr "Editatu" + +#: ../userdrake2_.c:68 +#, fuzzy +msgid "/_Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70 +#, fuzzy +msgid "/_Options" +msgstr "Ekintzak" + +#: ../userdrake2_.c:70 +msgid "/_Filter system users" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74 +#: ../userdrake2_.c:75 +#, fuzzy +msgid "/_Help" +msgstr "Laguntza" + +#: ../userdrake2_.c:74 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:75 +#, fuzzy +msgid "/_About..." +msgstr "Honi buruz" + +#: ../userdrake2_.c:78 +msgid "/Filter system users" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:78 +#, fuzzy +msgid "/Options" +msgstr "Ekintzak" + +#: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80 +#, fuzzy +msgid "/Actions" +msgstr "Ekintzak" + +#: ../userdrake2_.c:79 +#, fuzzy +msgid "/Edit" +msgstr "Editatu" + +#: ../userdrake2_.c:80 +#, fuzzy +msgid "/Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../userdrake2_.c:86 +msgid "Users" +msgstr "Erabiltzaileak" + +#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576 +#, fuzzy +msgid "Group Users" +msgstr "Taldeak" + +#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:100 +#, fuzzy +msgid "Home Directory" +msgstr "Erabiltzailearen etxeko direktorioa" + +#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456 +#, fuzzy +msgid "Login Shell" +msgstr "Erabiltzaile-izena" + +#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529 +msgid "Primary Group" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:100 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Erabiltzailea" + +#: ../userdrake2_.c:100 +#, fuzzy +msgid "User Name" +msgstr "UserDrake" + +#: ../userdrake2_.c:106 +#, fuzzy +msgid "Group ID" +msgstr "Taldea" + +#: ../userdrake2_.c:106 +#, fuzzy +msgid "Group Members" +msgstr "Taldeak" + +#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Taldea" + +#: ../userdrake2_.c:112 +#, fuzzy +msgid "Add User" +msgstr "Gehitu erabiltzailea" + +#: ../userdrake2_.c:112 +msgid "Add a user to the system" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:113 +#, fuzzy +msgid "Add Group" +msgstr "Gehitu taldea" + +#: ../userdrake2_.c:113 +#, fuzzy +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Gehitu taldea" + +#: ../userdrake2_.c:114 +msgid "Edit" +msgstr "Editatu" + +#: ../userdrake2_.c:114 +msgid "Edit selected row" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:115 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../userdrake2_.c:115 +msgid "Delete selected row" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:116 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:116 +#, fuzzy +msgid "Refresh the list" +msgstr "Erabiltzaileen zerrenda" + +#: ../userdrake2_.c:117 +msgid "Generic help on userdrake" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:117 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305 +msgid "Create New User" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:177 +#, fuzzy +msgid "Create home Directory" +msgstr "Erabiltzailearen etxeko direktorioa" + +#: ../userdrake2_.c:179 +#, fuzzy +msgid "Home Directory: " +msgstr "Erabiltzailearen etxeko direktorioa" + +#: ../userdrake2_.c:182 +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:183 +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:194 +#, fuzzy +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Izen hori existitzen da lehendik sisteman" + +#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608 +#, fuzzy +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Pasahitza" + +#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610 +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 caracters" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:208 +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:208 +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336 +#: ../userdrake2_.c:715 +msgid "Cancel" +msgstr "Utzi" + +#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336 +#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821 +msgid "Ok" +msgstr "Ados" + +#: ../userdrake2_.c:258 +msgid "UID: " +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:270 +msgid "Choose Group" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:272 +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:272 +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:275 +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:296 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:300 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:311 +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:322 +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:326 +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:326 +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:341 +msgid "GID: " +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:392 +#, fuzzy +msgid " Remove Home Directory" +msgstr "Erabiltzailearen etxeko direktorioa" + +#: ../userdrake2_.c:392 +msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:402 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:452 +msgid "Login" +msgstr "Erabiltzaile-izena" + +#: ../userdrake2_.c:454 +msgid "Password" +msgstr "Pasahitza" + +#: ../userdrake2_.c:455 +#, fuzzy +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Pasahitza:" + +#: ../userdrake2_.c:490 +msgid "Home" +msgstr "Etxea" + +#: ../userdrake2_.c:492 +#, fuzzy +msgid "User Data" +msgstr "Erabiltzaile-zerrenda" + +#: ../userdrake2_.c:496 +msgid "Enable account expiration" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:498 +msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:504 +msgid "Lock User Account" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:505 +msgid "Account Info" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:510 +msgid "User last changed password on : " +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:514 +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:517 +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:518 +msgid "Days before change required :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:519 +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:520 +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:522 +#, fuzzy +msgid "Password Info" +msgstr "Pasahitza" + +#: ../userdrake2_.c:526 +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:532 +msgid "Groups" +msgstr "Taldeak" + +#: ../userdrake2_.c:572 +#, fuzzy +msgid "Group Data" +msgstr "Talde-zerrenda" + +#: ../userdrake2_.c:575 +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:639 +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:648 +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:656 +msgid "Please specify all field for password aging" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:698 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:784 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Garbitu" + +#: ../userdrake2_.c:790 +#, fuzzy +msgid "Userdrake2" +msgstr "UserDrake" + +#: ../userdrake2_.c:796 +msgid "Authors: " +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:802 +msgid "Users Management \n" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:803 +msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:809 +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:810 +msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:811 +msgid "Name is too long" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:815 +msgid "Error" +msgstr "" + +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Birkargatu" + +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Gorde" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Irten" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Ezarpenak" + +#~ msgid "Show tools bar" +#~ msgstr "Erakutsi tresna-barra" + +#~ msgid "View users" +#~ msgstr "Ikusi erabiltzaileak" + +#~ msgid "View groups" +#~ msgstr "Ikusi taldeak" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Hobespenak" + +#~ msgid "Ldap Server" +#~ msgstr "Ldap zerbitzaria" + +#~ msgid "Save change" +#~ msgstr "Gorde aldaketa" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Gehitu" + +#~ msgid "Add a user" +#~ msgstr "Gehitu erabiltzaile bat" + +#~ msgid "Edit user(s)" +#~ msgstr "Editatu erabiltzailea(k)" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Kendu" + +#~ msgid "Remove user(s)" +#~ msgstr "Kendu erabiltzailea(k)" + +#~ msgid "Edit group(s)" +#~ msgstr "Editatu taldea(k)" + +#~ msgid "Remove group(s)" +#~ msgstr "Kendu taldea(k)" + +#~ msgid "User id" +#~ msgstr "Erabiltzailearen IDa" + +#~ msgid "Group id" +#~ msgstr "Taldearen IDa" + +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Iruzkinak" + +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "Shell" + +#~ msgid "name" +#~ msgstr "izena" + +#~ msgid "gid" +#~ msgstr "GIDa" + +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "pasahitza" + +#~ msgid "users" +#~ msgstr "erabiltzaileak" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Parametroak" + +#~ msgid "General option" +#~ msgstr "Aukera orokorra" + +#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" +#~ msgstr "Editatu kontuak LDAP direktorio batean" + +#~ msgid "Active autologin support" +#~ msgstr "Aktibatu saio-hasiera automatikorako laguntza" + +#~ msgid "User creation" +#~ msgstr "Erabiltzaile-sorrera" + +#~ msgid "Default shell:" +#~ msgstr "Shell lehenetsia:" + +#~ msgid "Default home dir:" +#~ msgstr "Etxeko direktorio lehenetsia:" + +#~ msgid "Default face:" +#~ msgstr "Aurpegi lehenetsia:" + +#~ msgid "Default group:" +#~ msgstr "Talde lehenetsia:" + +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Orokorra" + +#~ msgid "Don't show user with id less than 500" +#~ msgstr "Ez erakutsi 500etik beherako IDa duten erabiltzaileak" + +#~ msgid "User identifier" +#~ msgstr "Erabiltzailearen identifikatzailea" + +#~ msgid "Default Group" +#~ msgstr "Talde lehenetsia" + +#~ msgid "Groups list" +#~ msgstr "Talde-zerrenda" + +#~ msgid "Users View" +#~ msgstr "Erabiltzaileen ikuspegia" + +#~ msgid "Group identifier" +#~ msgstr "Taldeen identifikatzailea" + +#~ msgid "Groups View" +#~ msgstr "Taldeen ikuspegia" + +#~ msgid "/bin/bash" +#~ msgstr "/bin/bash" + +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Erabiltzaile-izena:" + +#~ msgid "uid:" +#~ msgstr "UIDa:" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Iruzkina:" + +#~ msgid "Shell:" +#~ msgstr "Shell:" + +#~ msgid "Home dir:" +#~ msgstr "Etxeko direktorioa:" + +#~ msgid "passwd:" +#~ msgstr "pasahitza:" + +#~ msgid "Retype passwd:" +#~ msgstr "Pasahitza berriz idatzi:" + +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identitatea" + +#~ msgid "In groups" +#~ msgstr "Taldeetan" + +#~ msgid "Available groups" +#~ msgstr "Talde erabilgarriak" + +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "Hedatua" + +#~ msgid "About UserDrake" +#~ msgstr "UserDrake-ri buruz" + +#~ msgid "" +#~ "Userdrake is an application to add and\n" +#~ "delete users on the Mandrake Linux\n" +#~ "distribution.\n" +#~ "\n" +#~ "Userdrake now support ldap directory\n" +#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" +#~ "\n" +#~ "This application is under the GPL\n" +#~ "license and is delived without\n" +#~ "any warranty.\n" +#~ "\n" +#~ "You can get support at : \n" +#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" +#~ msgstr "" +#~ "Userdrake, Mandrake Linux banaketan\n" +#~ "erabiltzaileak gehitu eta ezabatzeko\n" +#~ "aplikazioa da.\n" +#~ "\n" +#~ "Userdrake-k LDAP direktorioetarako laguntza\n" +#~ "du, eta laguntza horrek rfc2307bis betetzen du.\n" +#~ "\n" +#~ "Aplikazio hau GPL lizentziaren babesean\n" +#~ "dago eta inolako bermerik gabe\n" +#~ "banatzen da.\n" +#~ "\n" +#~ "Laguntza lortzeko : \n" +#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Izena:" + +#~ msgid "gid:" +#~ msgstr "GIDa:" + +#~ msgid "In group" +#~ msgstr "Taldeetan" + +#~ msgid "Not in group" +#~ msgstr "Talderik gabe" + +#~ msgid "Quit userdrake?" +#~ msgstr "UserDrake-tik irten?" + +#~ msgid "" +#~ "You have made changes\n" +#~ "since the last save.\n" +#~ "Do you really want to quit\n" +#~ "userdrake?" +#~ msgstr "" +#~ "Azkenekoz gorde zenuenetik\n" +#~ "aldaketak egin dituzu.\n" +#~ "Ziur zaude userdrake-tik irten\n" +#~ "nahi duzula?" + +#~ msgid "Enter new passwd" +#~ msgstr "Idatzi pasahitz berria" + +#~ msgid "new passwd:" +#~ msgstr "pasahitz berria:" + +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Aldatu" + +#~ msgid "Change face" +#~ msgstr "Aldatu aurpegia" + +#~ msgid "Set passwd" +#~ msgstr "Ezarri pasahitza" + +#~ msgid "User autologin" +#~ msgstr "Erabiltzailearen saio-hasiera automatikoa" + +#~ msgid "UserDrake - Error" +#~ msgstr "UserDrake - Errorea" + +#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "ezin izan da /usr/lib/X11/rgb.txt fitxategian kolore urdina aurkitu" + +#~ msgid "Select the image to use" +#~ msgstr "Hautatu irudi bat" + +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Pertsonalizatu..." + +#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "ezin izan da /usr/lib/X11/rgb.txt fitxategian gris kolorea aurkitu" + +#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "ezin izan da /usr/lib/X11/rgb.txt fitxategian kolore beltza aurkitu" + +#~ msgid "login empty" +#~ msgstr "erabiltzaile-izena hutsik" + +#~ msgid "This login already exists on the system" +#~ msgstr "Erabiltzaile-izen hori badago lehendik sisteman" + +#~ msgid "The login is similar to a name's group" +#~ msgstr "Erabiltzaile-izena talde baten izenaren antzekoa da" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "User id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Erabiltzailearen ID hori lehendik ari da erabiltzen" + +#~ msgid "User id already in use" +#~ msgstr "Erabiltzailearen ID hori lehendik ari da erabiltzen" + +#~ msgid "name empty" +#~ msgstr "izena hutsik" + +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Group id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Taldearen ID hori lehendik ari da erabiltzen" + +#~ msgid "Group id already in use" +#~ msgstr "Taldearen ID hori lehendik ari da erabiltzen" + +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Ezin izan da pixmap fitxategia aurkitu: %s" + +#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" +#~ msgstr "Errorea pixmap fitxategi hau kargatzean: %s" + +#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" +#~ msgstr "%s: %s fitxategia okupatuta dago (%s badago)\n" + +#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: ezin da %s estekatu: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: ezin da %s desblokeatu: %s (zure aldaketak oraindik %s-n daude)\n" + +#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" +#~ msgstr "stat eta tmp fitxategietan okerra lib desblokeatzen saiatzerakoan\n" + +#~ msgid "%s: no changes made\n" +#~ msgstr "%s: ez da aldaketarik egin\n" + +#~ msgid "Select LDAP Directory" +#~ msgstr "Hautatu LDAP Direktorioa" + +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "Zerbitzariaren helbidea:" + +#~ msgid "Search base:" +#~ msgstr "Bilaketaren oinarria:" + +#~ msgid "Bind DN:" +#~ msgstr "Bind DN:" + +#~ msgid "Connection Type :" +#~ msgstr "Koneksio Mota :" + +#~ msgid "Start tls" +#~ msgstr "Abiatu tls" + +#~ msgid "ssl" +#~ msgstr "ssl" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Balidatu" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Frogatu" + +#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" +#~ msgstr "ezin da ldap bertsioa 3ra aldatu: %s" + +#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" +#~ msgstr "ezin da ldap zerbitzarira konektatu\n" + +#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" +#~ msgstr "ezin da ldap zerbitzarira lotura ezarri, %d\n" + +#~ msgid "Cannot bind to ldap server" +#~ msgstr "ezin da ldap zerbitzarira lotura ezarri" + +#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" +#~ msgstr "ezin da gorde ezin delako ldap zerbitzarira konektatu" + +#~ msgid "cannot relock lib" +#~ msgstr "ezin da lib berriro blokeatu" + +#~ msgid "The passwords string aren't the same!" +#~ msgstr "Pasahitzaren kateak ez dira berdinak!" + +#~ msgid "cannot launch UserDrake" +#~ msgstr "ezin da UserDrake abiarazi" + +#~ msgid "You must be root to use userdrake" +#~ msgstr "Root-a izan behar zara UserDrake erabiltzeko" + +#~ msgid "" +#~ "Cannot lock user lib,\n" +#~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist" +#~ msgstr "" +#~ "Ezin da erabiltzailearen lib blokeatu,\n" +#~ "/etc/ptmp edo /etc/gtmp fitxategia badagoelako" |