aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/eo.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r--po/eo.po98
1 files changed, 30 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 00eabe3..a9cbaf9 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -1,26 +1,22 @@
-# translation of eo.po to Esperanto
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.org/l10n/eo.php3
-#
-# USERDRAKE MESAĜOJ.
-# Copyright (C) 2000 Mandriva, Inc.
-#
-# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000.
-# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003, 2008.
-# Pablo Foche <pablo.foche@gmail.com>, 2012.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+# D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>, 2000
+# gfs1989 <gfs1989@gmx.net>, 2013
+# Pablo Foche <pablo.foche@gmail.com>, 2012
+# Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>, 2003,2008
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eo\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-12 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-14 14:58+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
-"Language: eo\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-13 00:40+0000\n"
+"Last-Translator: gfs1989 <gfs1989@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/eo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: eo\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../userdrake:59 ../userdrake:1276
@@ -300,9 +296,7 @@ msgstr "Pasvorta Malkongruo"
msgid ""
"This password is too simple. \n"
" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla. \n"
-" Bonaj pasvortoj havas pli ol 6 karaktrojn"
+msgstr "Ĉi tiu pasvorto estas tro simpla. \n Bonaj pasvortoj havas pli ol 6 karaktrojn"
#: ../userdrake:434
#, c-format
@@ -315,11 +309,7 @@ msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Krei uzulon kun uzula identigilo malpli granda ol 500 ne estas "
-"rekomendinde.\n"
-" Ĉu vi certas ke vi volas fari tion?\n"
-"\n"
+msgstr "Krei uzulon kun uzula identigilo malpli granda ol 500 ne estas rekomendinde.\n Ĉu vi certas ke vi volas fari tion?\n\n"
#: ../userdrake:450
#, c-format
@@ -344,11 +334,9 @@ msgstr "Migrad-helpilo"
#: ../userdrake:479
#, c-format
msgid ""
-"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
-"and settings in your Mageia distribution?"
-msgstr ""
-"Ĉu vi deziras lanĉi la migrado-helpilon por importi Vindozajn dokumentojn "
-"kaj agordojn en vian Mageja distribuaĵo?"
+"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents"
+" and settings in your Mageia distribution?"
+msgstr "Ĉu vi deziras lanĉi la migrado-helpilon por importi Vindozajn dokumentojn kaj agordojn en vian Mageja distribuaĵo?"
#: ../userdrake:484 ../userdrake:528 ../userdrake:587 ../userdrake:674
#: ../userdrake:707 ../userdrake:1167
@@ -413,10 +401,7 @@ msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
" Are you sure you want to do this?\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Krei grupon kun identigilo malpli granda ol 500 ne estas rekomendinde.\n"
-" Ĉu vi certas ke vi volas fari tion?\n"
-"\n"
+msgstr "Krei grupon kun identigilo malpli granda ol 500 ne estas rekomendinde.\n Ĉu vi certas ke vi volas fari tion?\n\n"
#: ../userdrake:581
#, c-format
@@ -438,9 +423,7 @@ msgstr "Ĉu vi volas forigi la dosierojn aŭ ne?"
msgid ""
"Deleting user %s\n"
" Also perform the following actions\n"
-msgstr ""
-"Forigante la uzulon %s\n"
-" Faru ankaŭ la jenajn agojn\n"
+msgstr "Forigante la uzulon %s\n Faru ankaŭ la jenajn agojn\n"
#: ../userdrake:641
#, c-format
@@ -467,9 +450,7 @@ msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la grupon %s?"
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s estas ĉefa grupo por uzulo %s\n"
-" Unue forigu la uzulon"
+msgstr "%s estas ĉefa grupo por uzulo %s\n Unue forigu la uzulon"
#: ../userdrake:702
#, c-format
@@ -516,9 +497,7 @@ msgstr "Bv. elekti almenaŭ unu grupon por la uzulo"
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
" for Account Expiration "
-msgstr ""
-"Bv. specifi Jaron, Monaton kaj Tagon \n"
-" por konta eksvalidiĝo "
+msgstr "Bv. specifi Jaron, Monaton kaj Tagon \n por konta eksvalidiĝo "
#: ../userdrake:913
#, c-format
@@ -636,9 +615,9 @@ msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr "Kopirajto (C) %s de Mandriva"
#: ../userdrake:1278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mageia"
-msgstr "Kopirajto (C) %s de Mandriva"
+msgstr "Kopirajto (C) %s ĉe Mageia"
#: ../userdrake:1281
#, c-format
@@ -650,13 +629,12 @@ msgstr "Uzula Administrado"
msgid "Mageia"
msgstr "Magejo"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
+#. <jsmith@nowhere.com>")
#: ../userdrake:1289
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
-msgstr ""
-"Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\n"
-"Pablo Foche <pablo.foche@gmail.com>\n"
+msgstr "Vilhelmo Lutermano <vlutermano@free.fr>\nPablo Foche <pablo.foche@gmail.com>\n"
#: ../userdrake:1296
#, c-format
@@ -667,8 +645,7 @@ msgstr "Nomo-kampo malplenas, bv. havigi nomon"
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"La nomo devas enhavi nur minusklajn latinajn literojn, ciferojn,`-' kaj `_'"
+msgstr "La nomo devas enhavi nur minusklajn latinajn literojn, ciferojn,`-' kaj `_'"
#: ../userdrake:1301
#, c-format
@@ -681,9 +658,8 @@ msgid "Error"
msgstr "Eraro"
#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Run Mageia User Manager"
-msgstr "Mageja Uzul-administrilo"
+msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.drakuser.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia User Manager"
@@ -758,17 +734,3 @@ msgstr "Ne eblas forigi hejman dosierujon: '%s'.\n"
#, c-format
msgid "Error deleting mail spool: %s\n"
msgstr "Eraro dum forigo de retpoŝta mandreno: %s\n"
-
-#~ msgid "Error reading `%s': %s"
-#~ msgstr "Eraro dum legado de `%s': %s"
-
-#~ msgid "Error removing `%s': %s"
-#~ msgstr "Eraro dum forigado de `%s': %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "nekonata eraro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating %s: %s.\n"
-#~ msgstr "Eraro dum kreado `%s': %s"