aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/el.po')
-rw-r--r--po/el.po190
1 files changed, 139 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index bfcc2a7..f53b7d3 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-24 15:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-17 19:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 14:54+0200\n"
"Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
@@ -37,9 +37,7 @@ msgstr "Σφάλμα στην ανάγνωση του `%s': %s"
msgid "Error creating `%s': %s"
msgstr "Σφάλμα στην δημιουργία του `%s': %s"
-#: ../USER/USER.xs:203
-#: ../USER/USER.xs:232
-#: ../USER/USER.xs:248
+#: ../USER/USER.xs:203 ../USER/USER.xs:232 ../USER/USER.xs:248
#, c-format
msgid "Error removing `%s': %s"
msgstr "Σφάλμα στην αφαίρεση του `%s': %s"
@@ -56,8 +54,7 @@ msgstr "άγνωστο σφάλμα"
msgid "Error deleting mail spool.\n"
msgstr "Σφάλμα στην διαγραφή του ταχυδρομικού νήματος.\n"
-#: ../userdrake:55
-#: ../userdrake:1019
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1019
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
@@ -72,11 +69,18 @@ msgstr "Φορτώνονται οι Χρήστες και οι Ομάδες...
msgid "Mandriva Linux Users Management Tool"
msgstr "Εργαλείο Διαχείρισης Χρηστών Mandriva Linux"
-#: ../userdrake:89
-#: ../userdrake:90
-#: ../userdrake:98
-#: ../userdrake:99
-#: ../userdrake:100
+#: ../userdrake:94
+#, c-format
+msgid "/_Install guest account"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:95
+#, c-format
+msgid "/_Uninstall guest account"
+msgstr ""
+
+#: ../userdrake:99 ../userdrake:100 ../userdrake:101 ../userdrake:109
+#: ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Actions"
msgstr "/_Ενέργειες"
@@ -91,8 +95,7 @@ msgstr "/_Επεξεργασία"
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Διαγραφή"
-#: ../userdrake:91
-#: ../userdrake:103
+#: ../userdrake:91 ../userdrake:103
#, c-format
msgid "/_Options"
msgstr "/_Επιλογές"
@@ -102,9 +105,7 @@ msgstr "/_Επιλογές"
msgid "/_Filter system users"
msgstr "/_Φιλτράρισμα χρηστών συστήματος"
-#: ../userdrake:95
-#: ../userdrake:96
-#: ../userdrake:97
+#: ../userdrake:95 ../userdrake:96 ../userdrake:97
#, c-format
msgid "/_File"
msgstr "/_Αρχείο"
@@ -134,10 +135,7 @@ msgstr "/_Προσθήκη Χρήστη"
msgid "/Add _Group"
msgstr "/Προσθήκη _Ομάδας"
-#: ../userdrake:108
-#: ../userdrake:109
-#: ../userdrake:110
-#: ../userdrake:111
+#: ../userdrake:108 ../userdrake:109 ../userdrake:110 ../userdrake:111
#, c-format
msgid "/_Help"
msgstr "/_Βοήθεια"
@@ -167,8 +165,7 @@ msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
msgid "Users"
msgstr "Χρήστες"
-#: ../userdrake:133
-#: ../userdrake:742
+#: ../userdrake:133 ../userdrake:742
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Ομάδες"
@@ -189,8 +186,7 @@ msgstr "Όνομα Χρήστη"
msgid "User ID"
msgstr "ID Χρήστη"
-#: ../userdrake:154
-#: ../userdrake:739
+#: ../userdrake:154 ../userdrake:739
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Πρωτεύουσα Ομάδα"
@@ -250,8 +246,7 @@ msgstr "Προσθήκη Ομάδας"
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Προσθήκη μιας ομάδας στο σύστημα"
-#: ../userdrake:165
-#: ../userdrake:602
+#: ../userdrake:165 ../userdrake:602
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
@@ -261,10 +256,7 @@ msgstr "Επεξεργασία"
msgid "Edit selected row"
msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης γραμμής"
-#: ../userdrake:166
-#: ../userdrake:552
-#: ../userdrake:584
-#: ../userdrake:602
+#: ../userdrake:166 ../userdrake:552 ../userdrake:584 ../userdrake:602
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
@@ -329,14 +321,12 @@ msgstr "Χειροκίνητος ορισμός ID χρήστη"
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr "Ο χρήστης υπάρχει ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο Όνομα Χρήστη"
-#: ../userdrake:329
-#: ../userdrake:817
+#: ../userdrake:329 ../userdrake:817
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Ο κωδικός δεν συμπίπτει"
-#: ../userdrake:330
-#: ../userdrake:819
+#: ../userdrake:330 ../userdrake:819
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -383,23 +373,20 @@ msgstr "Οδηγός εισαγωγής"
#: ../userdrake:393
#, c-format
-msgid "Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents and settings in your Mandriva Linux distribution?"
-msgstr "Θέλετε να εκκινήσετε τον οδηγό εισαγωγής των εγγράφων και των ρυθμίσεων από τα Windows, προς την διανομή σας Mandriva Linux ;"
+msgid ""
+"Do you want to run the migration wizard in order to import Windows documents "
+"and settings in your Mandriva Linux distribution?"
+msgstr ""
+"Θέλετε να εκκινήσετε τον οδηγό εισαγωγής των εγγράφων και των ρυθμίσεων από "
+"τα Windows, προς την διανομή σας Mandriva Linux ;"
-#: ../userdrake:398
-#: ../userdrake:436
-#: ../userdrake:480
-#: ../userdrake:568
-#: ../userdrake:597
-#: ../userdrake:934
+#: ../userdrake:398 ../userdrake:436 ../userdrake:480 ../userdrake:568
+#: ../userdrake:597 ../userdrake:934
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
-#: ../userdrake:383
-#: ../userdrake:417
-#: ../userdrake:466
-#: ../userdrake:921
+#: ../userdrake:383 ../userdrake:417 ../userdrake:466 ../userdrake:921
#: ../userdrake:1055
#, c-format
msgid "Ok"
@@ -471,8 +458,7 @@ msgstr "Προστίθεται η ομάδα: %s "
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:516
-#: ../userdrake:560
+#: ../userdrake:516 ../userdrake:560
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Σβήσιμο των αρχείων ή όχι;"
@@ -699,8 +685,11 @@ msgstr "Το πεδίο όνομα είναι κενό, παρακαλώ δώσ
#: ../userdrake:1038
#, c-format
-msgid "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Το όνομα πρέπει να περιέχει μόνο μικρά λατινικά γράμματα, αριθμούς, `-' και `_'"
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr ""
+"Το όνομα πρέπει να περιέχει μόνο μικρά λατινικά γράμματα, αριθμούς, `-' και "
+"`_'"
#: ../userdrake:1039
#, c-format
@@ -714,114 +703,169 @@ msgstr "Σφάλμα"
#~ msgid "Authors: "
#~ msgstr "Δημιουργοί: "
+
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Ναι"
+
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Όχι"
+
#~ msgid "Warning : Deleting User"
#~ msgstr "Προσοχή : Διαγραφή Χρήστη"
+
#~ msgid "Warning : Deleting Group"
#~ msgstr "Προσοχή : Διαγραφή Ομάδας"
+
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Βοήθεια"
+
#~ msgid "Reload"
#~ msgstr "Ανανέωση"
+
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Αποθήκευση"
+
#~ msgid "Exit"
#~ msgstr "Έξοδος"
+
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Ρυθμίσεις"
+
#~ msgid "Show tools bar"
#~ msgstr "Εμφάνιση μπάρας εργαλείων"
+
#~ msgid "View users"
#~ msgstr "Προβολή χρηστών"
+
#~ msgid "Preferences"
#~ msgstr "Προτιμήσεις"
+
#~ msgid "Ldap Server"
#~ msgstr "Διακομιστής Ldap"
+
#~ msgid "Save change"
#~ msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
+
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Προσθήκη"
+
#~ msgid "Edit user(s)"
#~ msgstr "Επεξεργασία χρήστη(ών)"
+
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Αφαίρεση"
+
#~ msgid "Edit group(s)"
#~ msgstr "Επεξεργασία ομάδας(ων)"
+
#~ msgid "User id"
#~ msgstr "id χρήστη"
+
#~ msgid "Group id"
#~ msgstr "id ομάδας"
+
#~ msgid "Comments"
#~ msgstr "Σχόλια"
+
#~ msgid "Shell"
#~ msgstr "Κέλυφος"
+
#~ msgid "name"
#~ msgstr "όνομα"
+
#~ msgid "gid"
#~ msgstr "gid"
+
#~ msgid "passwd"
#~ msgstr "κωδικός"
+
#~ msgid "users"
#~ msgstr "χρήστες"
+
#~ msgid "Parameters"
#~ msgstr "Παράμετροι"
+
#~ msgid "General option"
#~ msgstr "Γενικές επιλογές"
+
#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory"
#~ msgstr "Επεξεργασία λογαριασμών σε κατάλογο LDAP"
+
#~ msgid "Active autologin support"
#~ msgstr "Ενεργή υποστήριξη αυτόματης προσπέλασης στο σύστημα"
+
#~ msgid "User creation"
#~ msgstr "Δημιουργία χρήστη"
+
#~ msgid "Default shell:"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένο κέλυφος"
+
#~ msgid "Default home dir:"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένος αρχικός κατάλογος"
+
#~ msgid "Default face:"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένη όψη"
+
#~ msgid "Default group:"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένη ομάδα:"
+
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Γενικά"
+
#~ msgid "Don't show user with id less than 500"
#~ msgstr "Απόκρυψη χρηστών με ταυτότητα μικρότερη από 500"
+
#~ msgid "User identifier"
#~ msgstr "Αναγνωριστικό χρήστη"
+
#~ msgid "Default Group"
#~ msgstr "Προεπιλεγμένη ομάδα"
+
#~ msgid "Groups list"
#~ msgstr "Λίστα ομάδων"
+
#~ msgid "Users View"
#~ msgstr "Προβολή Χρηστών"
+
#~ msgid "Group identifier"
#~ msgstr "Αναγνωριστικό ομάδας"
+
#~ msgid "Groups View"
#~ msgstr "Προβολή Ομάδων"
+
#~ msgid "/bin/bash"
#~ msgstr "/bin/bash"
+
#~ msgid "uid:"
#~ msgstr "uid:"
+
#~ msgid "Comment:"
#~ msgstr "Σχόλιο:"
+
#~ msgid "Shell:"
#~ msgstr "Κέλυφος:"
+
#~ msgid "Home dir:"
#~ msgstr "Αρχικός φάκελος:"
+
#~ msgid "passwd:"
#~ msgstr "κωδικός:"
+
#~ msgid "Retype passwd:"
#~ msgstr "Ξανά ο κωδικός:"
+
#~ msgid "Identity"
#~ msgstr "Ταυτότητα"
+
#~ msgid "Available groups"
#~ msgstr "Διαθέσιμες ομάδες"
+
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "Εκτενές"
+
#~ msgid "About UserDrake"
#~ msgstr "Περί του UserDrake"
+
#~ msgid ""
#~ "Userdrake is an application to add and\n"
#~ "delete users on the Mandriva Linux\n"
@@ -851,16 +895,22 @@ msgstr "Σφάλμα"
#~ "\n"
#~ "Αναφέρετε προβλήματα στο:\n"
#~ "http://www.mandrakeexpert.com/"
+
#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "Όνομα:"
+
#~ msgid "gid:"
#~ msgstr "gid:"
+
#~ msgid "In group"
#~ msgstr "Στην ομάδα"
+
#~ msgid "Not in group"
#~ msgstr "Όχι στην ομάδα"
+
#~ msgid "Quit userdrake?"
#~ msgstr "Έξοδος από το userdrake;"
+
#~ msgid ""
#~ "You have made changes\n"
#~ "since the last save.\n"
@@ -871,97 +921,135 @@ msgstr "Σφάλμα"
#~ "από την τελευταία αποθήκευση.\n"
#~ "Θέλετε πραγματικά να τερματίσετε\n"
#~ "το userdrake;"
+
#~ msgid "Enter new passwd"
#~ msgstr "Εισάγετε τον νέο κωδικό"
+
#~ msgid "new passwd:"
#~ msgstr "νέος κωδικός:"
+
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Αλλαγή"
+
#~ msgid "Change face"
#~ msgstr "Αλλαγή όψης"
+
#~ msgid "Set passwd"
#~ msgstr "Βάλτε κωδικό"
+
#~ msgid "User autologin"
#~ msgstr "Αυτόματη προσπέλαση χρήστη με:"
+
#~ msgid "UserDrake - Error"
#~ msgstr "Userdrake - Σφάλμα"
+
#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
#~ msgstr "δεν βρέθηκε το μπλε χρώμα στο αρχείο /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
#~ msgid "Select the image to use"
#~ msgstr "Επιλέξτε την εικόνα προς χρήση"
+
#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Προσαρμογή..."
+
#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
#~ msgstr "δεν βρέθηκε το γκρι χρώμα στο αρχείο /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file"
#~ msgstr "δεν βρέθηκε το μαύρο χρώμα στο αρχείο /usr/lib/X11/rgb.txt"
+
#~ msgid "login empty"
#~ msgstr "κενή προσπέλαση"
+
#~ msgid "This login already exists on the system"
#~ msgstr "Αυτό το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη στο σύστημα"
+
#~ msgid "The login is similar to a name's group"
#~ msgstr "Το όνομα χρήστη είναι παρόμοιο με το όνομα μιας ομάδας"
+
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "User id already in use"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Το id του χρήστη υπάρχει ήδη"
+
#~ msgid "User id already in use"
#~ msgstr "Ο χρήστης υπάρχει ήδη"
+
#~ msgid "name empty"
#~ msgstr "Το όνομα είναι άδειο"
+
#~ msgid ""
#~ "%s\n"
#~ "Group id already in use"
#~ msgstr ""
#~ "%s\n"
#~ "Το id της ομάδας υπάρχεί ήδη"
+
#~ msgid "Group id already in use"
#~ msgstr "Η ομάδα υπάρχει ήδη"
+
#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο pixmap: %s"
+
#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n"
#~ msgstr "%s: το αρχείο %s είναι απασχολημένο (%s τοις εκατό)\n"
+
#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "%s: δεν είναι δυνατή η απεμπλοκή του %s: %s (οι αλλαγές είναι ακόμη στο %"
#~ "s)\n"
+
#~ msgid "%s: no changes made\n"
#~ msgstr "%s: δεν έγιναν αλλαγές\n"
+
#~ msgid "Select LDAP Directory"
#~ msgstr "Επιλέξτε Κατάλογο LDAP"
+
#~ msgid "Server address:"
#~ msgstr "Διεύθυνση Διακομιστή:"
+
#~ msgid "Search base:"
#~ msgstr "Βάση αναζήτησης:"
+
#~ msgid "Connection Type :"
#~ msgstr "Τύπος Σύνδεσης :"
+
#~ msgid "ssl"
#~ msgstr "ssl"
+
#~ msgid "Validate"
#~ msgstr "Επαλήθευση"
+
#~ msgid "Test"
#~ msgstr "Δοκιμή"
+
#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s"
#~ msgstr "δεν είναι δυνατή η αλλάγη του ldap στην έκδοση 3 : %s"
+
#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n"
#~ msgstr "δεν είναι δυνατή η σύνδεση με τον διακομιστή ldap\n"
+
#~ msgid "Cannot bind to ldap server"
#~ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση τον διακομιστή ldap"
+
#~ msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server"
#~ msgstr ""
#~ "αδύνατη η αποθήκευση λόγο αποτυχίας σύνδεσης με τον διακομιστής ldap"
+
#~ msgid "The passwords string aren't the same!"
#~ msgstr "Οι εισαγωγές τον κωδικών δεν είναι ίδιες!"
+
#~ msgid "cannot launch UserDrake"
#~ msgstr "Δεν μπορεί να εκτελεστεί το UserDrake"
+
#~ msgid "You must be root to use userdrake"
#~ msgstr "Πρέπει να είστε υπερχρήστης(root) για να εκτελέσετε το userdrake"
+
#~ msgid ""
#~ "Cannot lock user lib,\n"
#~ "file /etc/ptmp or /etc/gtmp exist"
#~ msgstr ""
#~ "Δεν μπορεί να ξεκλειδωθεί η lib του χρήστη,\n"
#~ "το αρχείο /etc/ptmp ή /etc/gtmp υπάρχει"
-