diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 140 |
1 files changed, 70 insertions, 70 deletions
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-de\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-02 18:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-29 21:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-06 14:14+0100\n" "Last-Translator: Gerhard Ortner <gerhard.ortner@aon.at>\n" "Language-Team: <de@li.org>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake:52 ../userdrake:952 +#: ../userdrake:52 ../userdrake:953 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "UserDrake" @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Filter anwenden" msgid "Users" msgstr "Benutzer" -#: ../userdrake:132 ../userdrake:676 +#: ../userdrake:132 ../userdrake:677 #, c-format msgid "Groups" msgstr "Gruppe(n)" @@ -138,17 +138,17 @@ msgstr "Benutzername" msgid "User ID" msgstr "Benutzer ID" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:673 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:674 #, c-format msgid "Primary Group" msgstr "Primärgruppe" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:583 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:584 #, c-format msgid "Full Name" msgstr "Vollständiger Name" -#: ../userdrake:146 ../userdrake:587 +#: ../userdrake:146 ../userdrake:588 #, c-format msgid "Login Shell" msgstr "Login-Shell" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Persönliches Verzeichnis" msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../userdrake:153 ../userdrake:598 +#: ../userdrake:153 ../userdrake:599 #, c-format msgid "Group Name" msgstr "Gruppenname" @@ -268,17 +268,17 @@ msgstr "Private Gruppe für den Benutzer erstellen" msgid "Specify user ID manually" msgstr "Benutzer ID manuell angeben" -#: ../userdrake:281 +#: ../userdrake:282 #, c-format msgid "User already exists, please choose another User Name" msgstr "Benutzer existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen." -#: ../userdrake:283 ../userdrake:751 +#: ../userdrake:284 ../userdrake:752 #, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Passwort fehlerhaft" -#: ../userdrake:284 ../userdrake:753 +#: ../userdrake:285 ../userdrake:754 #, c-format msgid "" "This password is too simple. \n" @@ -287,12 +287,12 @@ msgstr "" "Das Passwort ist zu einfach. \n" "Gute Passwörter sind länger als 6 Zeichen." -#: ../userdrake:295 +#: ../userdrake:296 #, c-format msgid "User Uid is < 500" msgstr "Benutzer ID ist unter 500" -#: ../userdrake:295 +#: ../userdrake:296 #, c-format msgid "" "Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" @@ -303,82 +303,82 @@ msgstr "" "Wollen Sie das wirklich machen?\n" "\n" -#: ../userdrake:310 +#: ../userdrake:311 #, c-format msgid "Putting %s to 'users' group" msgstr "Nehme %s in die Gruppe „users“ auf." -#: ../userdrake:316 +#: ../userdrake:317 #, c-format msgid "Creating new group: %s" msgstr "Erstelle neue Gruppe: %s" -#: ../userdrake:325 +#: ../userdrake:326 #, c-format msgid "Adding user : %s" msgstr "Benutzer hinzufügen: %s" -#: ../userdrake:350 +#: ../userdrake:351 #, c-format msgid "UID: " msgstr "UID: " -#: ../userdrake:362 +#: ../userdrake:363 #, c-format msgid "Choose group" msgstr "Gruppe auswählen" -#: ../userdrake:364 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Add to the existing group" msgstr "Zur existierenden Gruppe hinzufügen" -#: ../userdrake:364 +#: ../userdrake:365 #, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "In die Gruppe „users“ aufnehmen" -#: ../userdrake:367 +#: ../userdrake:368 #, c-format msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" msgstr "Eine Gruppe dieses Namens existiert bereits. Was wollen Sie tun?" -#: ../userdrake:381 +#: ../userdrake:382 #, c-format msgid "Choice" msgstr "Auswahl" -#: ../userdrake:388 +#: ../userdrake:389 #, c-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: ../userdrake:392 +#: ../userdrake:393 #, c-format msgid "No" msgstr "Nein" -#: ../userdrake:397 +#: ../userdrake:398 #, c-format msgid "Create New Group" msgstr "Neue Gruppe erstellen" -#: ../userdrake:403 +#: ../userdrake:404 #, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Gruppen ID manuell angeben" -#: ../userdrake:414 +#: ../userdrake:415 #, c-format msgid "Group already exists, please choose another Group Name" msgstr "Gruppe existiert bereits. Bitte einen anderen Namen wählen." -#: ../userdrake:418 +#: ../userdrake:419 #, c-format msgid " Group Gid is < 500" msgstr "Gruppen ID ist unter 500" -#: ../userdrake:418 +#: ../userdrake:419 #, c-format msgid "" "Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" @@ -389,22 +389,22 @@ msgstr "" "Wollen Sie das wirklich machen?\n" "\n" -#: ../userdrake:423 +#: ../userdrake:424 #, c-format msgid "Adding group : %s " msgstr "Füge Gruppe hinzu %s" -#: ../userdrake:434 +#: ../userdrake:435 #, c-format msgid "GID: " msgstr "GID: " -#: ../userdrake:479 ../userdrake:511 +#: ../userdrake:480 ../userdrake:512 #, c-format msgid "Delete files or not?" msgstr "Dateien löschen oder nicht?" -#: ../userdrake:482 +#: ../userdrake:483 #, c-format msgid "" "Deleting user %s\n" @@ -413,27 +413,27 @@ msgstr "" "Lösche Kennzeichen %s\n" " Und führe folgende Aktionen aus\n" -#: ../userdrake:483 +#: ../userdrake:484 #, c-format msgid "Delete Home Directory :%s" msgstr "Lösche Persönliches Verzeichnis: %s" -#: ../userdrake:484 +#: ../userdrake:485 #, c-format msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" msgstr "Lösche Mailbox :/var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake:491 +#: ../userdrake:492 #, c-format msgid "Removing user: %s" msgstr "Lösche Kennzeichen: %s" -#: ../userdrake:514 +#: ../userdrake:515 #, c-format msgid "Do you really want to delete the group %s\n" msgstr "Wollen Sie wirklich die folgende Gruppe löschen: %s\n" -#: ../userdrake:526 +#: ../userdrake:527 #, c-format msgid "" "%s is a primary group for user %s\n" @@ -442,122 +442,122 @@ msgstr "" "%s ist die Hauptgruppe des Kennzeichens %s\n" "Entfernen Sie zuerst den Benutzer" -#: ../userdrake:531 +#: ../userdrake:532 #, c-format msgid "Removing group: %s" msgstr "Lösche Gruppe: %s" -#: ../userdrake:584 +#: ../userdrake:585 #, c-format msgid "Login" msgstr "Kennzeichen" -#: ../userdrake:585 +#: ../userdrake:586 #, c-format msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../userdrake:586 +#: ../userdrake:587 #, c-format msgid "Confirm Password:" msgstr "Passwort bestätigen:" -#: ../userdrake:613 +#: ../userdrake:614 #, c-format msgid "Edit Groups / Users" msgstr "Benutzer / Gruppen bearbeiten" -#: ../userdrake:633 +#: ../userdrake:634 #, c-format msgid "Home" msgstr "Persönliches Verzeichnis" -#: ../userdrake:635 +#: ../userdrake:636 #, c-format msgid "User Data" msgstr "Benutzerdaten" -#: ../userdrake:638 +#: ../userdrake:639 #, c-format msgid "Enable account expiration" msgstr "Benutzerkonto soll ablaufen" -#: ../userdrake:640 +#: ../userdrake:641 #, c-format msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" msgstr "Konto läuft ab (JJJJ-MM-TT):" -#: ../userdrake:646 +#: ../userdrake:647 #, c-format msgid "Lock User Account" msgstr "Benutzerkennzeichen sperren" -#: ../userdrake:649 +#: ../userdrake:650 #, c-format msgid "Account Info" msgstr "Info über Konto" -#: ../userdrake:654 +#: ../userdrake:655 #, c-format msgid "User last changed password on : " msgstr "Passwort zuletzt geändert am:" -#: ../userdrake:658 +#: ../userdrake:659 #, c-format msgid "Enable Password Expiration" msgstr "Passwort soll ablaufen" -#: ../userdrake:661 +#: ../userdrake:662 #, c-format msgid "Days before change allowed :" msgstr "Tage vor nächster erlaubter Änderung:" -#: ../userdrake:662 +#: ../userdrake:663 #, c-format msgid "Days before change required :" msgstr "Tage vor nächster erzwungener Änderung:" -#: ../userdrake:663 +#: ../userdrake:664 #, c-format msgid "Days warning before change :" msgstr "Anzahl Tage vor Änderung ab denen gewarnt wir:" -#: ../userdrake:664 +#: ../userdrake:665 #, c-format msgid "Days before account inactive :" msgstr "Tage bevor Kennzeichen gesperrt wird:" -#: ../userdrake:666 +#: ../userdrake:667 #, c-format msgid "Password Info" msgstr "Passwort-Info" -#: ../userdrake:670 +#: ../userdrake:671 #, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Wählen Sie die Gruppen, denen der Benutzer angehören wird:" -#: ../userdrake:715 +#: ../userdrake:716 #, c-format msgid "Group Data" msgstr "Gruppendaten" -#: ../userdrake:718 +#: ../userdrake:719 #, c-format msgid "Select the users to join this group :" msgstr "Wählen Sie die Benutzer für diese Gruppe:" -#: ../userdrake:719 +#: ../userdrake:720 #, c-format msgid "Group Users" msgstr "Benutzergruppen" -#: ../userdrake:781 +#: ../userdrake:782 #, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Gruppe für den Benutzer" -#: ../userdrake:790 +#: ../userdrake:791 #, c-format msgid "" "Please specify Year, Month and Day \n" @@ -566,37 +566,37 @@ msgstr "" "Geben Sie Jahr, Monat und Tag \n" " des Ablaufens des Kennzeichens an. " -#: ../userdrake:796 +#: ../userdrake:797 #, c-format msgid "Please fill up all fields in password aging\n" msgstr "Bitte füllen Sie alle Felder zum Ablaufen des Passworts aus.\n" -#: ../userdrake:839 +#: ../userdrake:840 #, c-format msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" msgstr "Sie können den Benutzer „%s“ nicht aus seiner Hauptgruppe entfernen." -#: ../userdrake:946 +#: ../userdrake:947 #, c-format msgid "Close" msgstr "Schließen" -#: ../userdrake:958 +#: ../userdrake:959 #, c-format msgid "Authors: " msgstr "Autoren:" -#: ../userdrake:964 +#: ../userdrake:965 #, c-format msgid "Users Management \n" msgstr "Benutzerverwaltung \n" -#: ../userdrake:970 +#: ../userdrake:971 #, c-format msgid "Name field is empty please provide a name" msgstr "Es wurde kein Name angegeben. Bitte ändern." -#: ../userdrake:971 +#: ../userdrake:972 #, c-format msgid "" "The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "" "Der Name darf nur Kleinbuchstaben ohne Umlaute, Zahlen, „-“ und „_“ " "enthalten." -#: ../userdrake:972 +#: ../userdrake:973 #, c-format msgid "Name is too long" msgstr "Der Name ist zu lang" -#: ../userdrake:976 +#: ../userdrake:980 #, c-format msgid "Error" msgstr "Fehler" |