diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1120 |
1 files changed, 675 insertions, 445 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: userdrake-de\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-21 22:47+0100\n" +"Project-Id-Version: userdrake2\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-23 18:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-05-20 23:16+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Deutscher <sebastian_deutscher@web.de>\n" "Language-Team: german <<cooker-i18n@linux-mandrake.com>>\n" @@ -17,590 +17,820 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: src/interface.c:107 -msgid "Userdrake" -msgstr "UserDrake" +#: ../userdrake2_.c:52 +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "" -#: src/interface.c:130 -msgid "File" +#: ../userdrake2_.c:61 ../userdrake2_.c:62 ../userdrake2_.c:63 +#, fuzzy +msgid "/_File" msgstr "Datei" -#: src/interface.c:144 -msgid "Reload" -msgstr "Neu laden" - -#: src/interface.c:154 src/interface.c:301 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" +#: ../userdrake2_.c:62 +msgid "/_Refresh" +msgstr "" -#: src/interface.c:164 -msgid "Exit" -msgstr "Beenden" +#: ../userdrake2_.c:63 +msgid "/_Quit" +msgstr "" -#: src/interface.c:174 -msgid "Actions" +#: ../userdrake2_.c:64 ../userdrake2_.c:65 ../userdrake2_.c:66 +#: ../userdrake2_.c:67 ../userdrake2_.c:68 +#, fuzzy +msgid "/_Actions" msgstr "Bearbeiten" -#: src/interface.c:181 -msgid "Settings" -msgstr "Optionen" +#: ../userdrake2_.c:65 +#, fuzzy +msgid "/_Add User" +msgstr "Benutzer hinzufügen" -#: src/interface.c:195 -msgid "Show tools bar" -msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" +#: ../userdrake2_.c:66 +#, fuzzy +msgid "/Add _Group" +msgstr "Gruppe hinzufügen" -#: src/interface.c:212 -msgid "View users" -msgstr "Benutzer anzeigen" +#: ../userdrake2_.c:67 +#, fuzzy +msgid "/_Edit" +msgstr "Ändern" -#: src/interface.c:222 -msgid "View groups" -msgstr "Gruppen anzeigen" +#: ../userdrake2_.c:68 +#, fuzzy +msgid "/_Delete" +msgstr "Löschen" -#: src/interface.c:239 -msgid "Preferences" -msgstr "Vorlieben" +#: ../userdrake2_.c:69 ../userdrake2_.c:70 +#, fuzzy +msgid "/_Options" +msgstr "Bearbeiten" -#: src/interface.c:246 -msgid "Ldap Server" -msgstr "LDAP-Server" +#: ../userdrake2_.c:70 +msgid "/_Filter system users" +msgstr "" -#: src/interface.c:253 -msgid "Help" +#: ../userdrake2_.c:72 ../userdrake2_.c:73 ../userdrake2_.c:74 +#: ../userdrake2_.c:75 +#, fuzzy +msgid "/_Help" msgstr "Hilfe" -#: src/interface.c:267 -msgid "About" +#: ../userdrake2_.c:74 +msgid "/_Report Bug" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:75 +#, fuzzy +msgid "/_About..." msgstr "Über" -#: src/interface.c:302 -msgid "Save change" -msgstr "Änderungen speichern" +#: ../userdrake2_.c:78 +msgid "/Filter system users" +msgstr "" -#: src/interface.c:313 src/interface.c:356 src/interface.c:1445 -#: src/interface.c:1808 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" +#: ../userdrake2_.c:78 +#, fuzzy +msgid "/Options" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../userdrake2_.c:79 ../userdrake2_.c:80 +#, fuzzy +msgid "/Actions" +msgstr "Bearbeiten" + +#: ../userdrake2_.c:79 +#, fuzzy +msgid "/Edit" +msgstr "Ändern" + +#: ../userdrake2_.c:80 +#, fuzzy +msgid "/Delete" +msgstr "Löschen" + +#: ../userdrake2_.c:86 +msgid "Users" +msgstr "Benutzer" + +#: ../userdrake2_.c:87 ../userdrake2_.c:576 +#, fuzzy +msgid "Group Users" +msgstr "Gruppe(n)" + +#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:453 +msgid "Full Name" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:100 +#, fuzzy +msgid "Home Directory" +msgstr "Homeverzeichnis" -#: src/interface.c:314 -msgid "Add a user" +#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:456 +#, fuzzy +msgid "Login Shell" +msgstr "Benutzername" + +#: ../userdrake2_.c:100 ../userdrake2_.c:529 +msgid "Primary Group" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:100 +#, fuzzy +msgid "User ID" +msgstr "Benutzer" + +#: ../userdrake2_.c:100 +#, fuzzy +msgid "User Name" +msgstr "UserDrake" + +#: ../userdrake2_.c:106 +#, fuzzy +msgid "Group ID" +msgstr "Gruppe" + +#: ../userdrake2_.c:106 +#, fuzzy +msgid "Group Members" +msgstr "Gruppe(n)" + +#: ../userdrake2_.c:106 ../userdrake2_.c:467 +#, fuzzy +msgid "Group Name" +msgstr "Gruppe" + +#: ../userdrake2_.c:112 +#, fuzzy +msgid "Add User" msgstr "Benutzer hinzufügen" -#: src/interface.c:325 src/interface.c:368 +#: ../userdrake2_.c:112 +msgid "Add a user to the system" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:113 +#, fuzzy +msgid "Add Group" +msgstr "Gruppe hinzufügen" + +#: ../userdrake2_.c:113 +#, fuzzy +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Gruppe hinzufügen" + +#: ../userdrake2_.c:114 msgid "Edit" msgstr "Ändern" -#: src/interface.c:326 src/interface.c:2168 -msgid "Edit user(s)" -msgstr "Benutzer ändern" +#: ../userdrake2_.c:114 +msgid "Edit selected row" +msgstr "" -#: src/interface.c:337 src/interface.c:380 -msgid "Remove" +#: ../userdrake2_.c:115 +msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/interface.c:338 src/interface.c:2175 -msgid "Remove user(s)" -msgstr "Benutzer löschen" +#: ../userdrake2_.c:115 +msgid "Delete selected row" +msgstr "" -#: src/interface.c:357 -msgid "Add a group" -msgstr "Gruppe hinzufügen" +#: ../userdrake2_.c:116 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:116 +#, fuzzy +msgid "Refresh the list" +msgstr "Benutzerliste" + +#: ../userdrake2_.c:117 +msgid "Generic help on userdrake" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:117 +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: ../userdrake2_.c:170 ../userdrake2_.c:305 +msgid "Create New User" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:177 +#, fuzzy +msgid "Create home Directory" +msgstr "Homeverzeichnis" + +#: ../userdrake2_.c:179 +#, fuzzy +msgid "Home Directory: " +msgstr "Homeverzeichnis" -#: src/interface.c:369 src/interface.c:2255 -msgid "Edit group(s)" -msgstr "Gruppe(n) ändern" +#: ../userdrake2_.c:182 +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:183 +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:194 +#, fuzzy +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Dieser Name existiert bereits im System." + +#: ../userdrake2_.c:196 ../userdrake2_.c:608 +#, fuzzy +msgid "Password Mismatch" +msgstr "Passwort" -#: src/interface.c:381 src/interface.c:2262 -msgid "Remove group(s)" -msgstr "Gruppe(n) löschen" +#: ../userdrake2_.c:197 ../userdrake2_.c:610 +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 caracters" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:208 +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:208 +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:283 ../userdrake2_.c:336 +#: ../userdrake2_.c:715 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: ../userdrake2_.c:247 ../userdrake2_.c:279 ../userdrake2_.c:336 +#: ../userdrake2_.c:715 ../userdrake2_.c:821 +msgid "Ok" +msgstr "OK" + +#: ../userdrake2_.c:258 +msgid "UID: " +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:270 +msgid "Choose Group" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:272 +msgid "Add to the 'users' group" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:272 +msgid "Add to the existing group" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:275 +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:296 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:300 +msgid "No" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:311 +msgid "Specify group ID manually" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:322 +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:326 +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:326 +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:341 +msgid "GID: " +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:392 +#, fuzzy +msgid " Remove Home Directory" +msgstr "Homeverzeichnis" + +#: ../userdrake2_.c:392 +msgid "Do you want to delete the user's home directory and mail spool?" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:402 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" +msgstr "" -#: src/interface.c:428 +#: ../userdrake2_.c:452 msgid "Login" msgstr "Benutzername" -#: src/interface.c:436 -msgid "User id" -msgstr "Benutzer ID" +#: ../userdrake2_.c:454 +msgid "Password" +msgstr "Passwort" -#: src/interface.c:444 -msgid "Group id" -msgstr "Gruppen ID" +#: ../userdrake2_.c:455 +#, fuzzy +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Passwort:" -#: src/interface.c:452 +#: ../userdrake2_.c:490 msgid "Home" msgstr "Homeverzeichnis" -#: src/interface.c:460 src/interface.c:992 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" +#: ../userdrake2_.c:492 +#, fuzzy +msgid "User Data" +msgstr "Benutzerliste" -#: src/interface.c:468 src/interface.c:999 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" +#: ../userdrake2_.c:496 +msgid "Enable account expiration" +msgstr "" -#: src/interface.c:476 src/interface.c:1006 src/interface.c:1048 -#: src/interface.c:1305 -msgid "Password" +#: ../userdrake2_.c:498 +msgid "Account expires MM/DD/YYYY :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:504 +msgid "Lock User Account" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:505 +msgid "Account Info" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:510 +#, fuzzy +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Ich kann das Passwort nicht ändern." + +#: ../userdrake2_.c:514 +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:517 +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:518 +msgid "Days before change required :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:519 +msgid "Days warning before change :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:520 +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:522 +#, fuzzy +msgid "Password Info" msgstr "Passwort" -#: src/interface.c:484 src/interface.c:1491 +#: ../userdrake2_.c:526 +msgid "Select the groups that the user will be a member of:" +msgstr "" + +#: ../userdrake2_.c:532 msgid "Groups" msgstr "Gruppe(n)" -#: src/interface.c:572 -msgid "name" -msgstr "Name" +#: ../userdrake2_.c:572 +#, fuzzy +msgid "Group Data" +msgstr "Gruppenliste" -#: src/interface.c:579 -msgid "gid" -msgstr "GID" +#: ../userdrake2_.c:575 +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "" -#: src/interface.c:586 -msgid "passwd" -msgstr "Passwort" +#: ../userdrake2_.c:639 +msgid "Please select at least one group for the user" +msgstr "" -#: src/interface.c:593 -msgid "users" -msgstr "Benutzer" +#: ../userdrake2_.c:648 +msgid "" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " +msgstr "" -#: src/interface.c:762 -msgid "Parameters" -msgstr "Parameter" +#: ../userdrake2_.c:656 +msgid "Please specify all field for password aging" +msgstr "" -#: src/interface.c:786 -msgid "General option" -msgstr "Allgemeine Parameter" +#: ../userdrake2_.c:698 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "" -#: src/interface.c:800 -msgid "Edit accounts on a LDAP directory" -msgstr "Benutzerkonten in LDAP-Verzeichnis editieren" +#: ../userdrake2_.c:784 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Löschen" -#: src/interface.c:807 -msgid "Active autologin support" -msgstr "Aktiviere Unterstützung für automatisches Anmelden" +#: ../userdrake2_.c:790 +#, fuzzy +msgid "Userdrake2" +msgstr "UserDrake" -#: src/interface.c:821 -msgid "User creation" -msgstr "Benutzer-Erstellung" +#: ../userdrake2_.c:796 +msgid "Authors: " +msgstr "" -#: src/interface.c:835 -msgid "Default shell:" -msgstr "Standardshell:" +#: ../userdrake2_.c:802 +msgid "Users Management \n" +msgstr "" -#: src/interface.c:863 -msgid "Default home dir:" -msgstr "Standard-Homeverzeichnis:" +#: ../userdrake2_.c:803 +msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "" -#: src/interface.c:882 -msgid "Default face:" -msgstr "Standardsymbol:" +#: ../userdrake2_.c:809 +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "" -#: src/interface.c:903 src/interface.c:1386 -msgid "Default group:" -msgstr "Standard-Gruppe:" +#: ../userdrake2_.c:810 +msgid "The name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" -#: src/interface.c:928 -msgid "General" -msgstr "Allgemein" +#: ../userdrake2_.c:811 +msgid "Name is too long" +msgstr "" -#: src/interface.c:942 -msgid "Don't show user with id less than 500" -msgstr "Benutzer mit ID kleiner 500 nicht anzeigen" +#: ../userdrake2_.c:815 +msgid "Error" +msgstr "" -#: src/interface.c:957 -msgid "User list" -msgstr "Benutzerliste" +#~ msgid "Reload" +#~ msgstr "Neu laden" -#: src/interface.c:971 -msgid "User identifier" -msgstr "Benutzer-ID" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Speichern" -#: src/interface.c:978 -msgid "Default Group" -msgstr "Standard-Gruppe" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Beenden" -#: src/interface.c:985 -msgid "User home directory" -msgstr "Homeverzeichnis" +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Optionen" -#: src/interface.c:1013 -msgid "Groups list" -msgstr "Gruppenliste" +#~ msgid "Show tools bar" +#~ msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" -#: src/interface.c:1020 -msgid "Users View" -msgstr "Benutzeransicht" +#~ msgid "View users" +#~ msgstr "Benutzer anzeigen" -#: src/interface.c:1027 -msgid "Group list" -msgstr "Gruppenliste" +#~ msgid "View groups" +#~ msgstr "Gruppen anzeigen" -#: src/interface.c:1041 -msgid "Group identifier" -msgstr "Gruppen-ID" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Vorlieben" -#: src/interface.c:1055 -msgid "Users list" -msgstr "Benutzerliste" +#~ msgid "Ldap Server" +#~ msgstr "LDAP-Server" -#: src/interface.c:1062 -msgid "Groups View" -msgstr "Gruppenansicht" +#~ msgid "Save change" +#~ msgstr "Änderungen speichern" -#: src/interface.c:1076 src/interface.c:1526 src/interface.c:1634 -#: src/interface.c:1890 src/interface.c:2001 src/interface.c:2485 -msgid "Ok" -msgstr "OK" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Hinzufügen" -#: src/interface.c:1084 src/interface.c:1534 src/interface.c:1898 -#: src/interface.c:2009 src/interface.c:2124 src/ldapselector.c:383 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#~ msgid "Add a user" +#~ msgstr "Benutzer hinzufügen" -#: src/interface.c:1163 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" +#~ msgid "Edit user(s)" +#~ msgstr "Benutzer ändern" -#: src/interface.c:1214 -msgid "/bin/bash" -msgstr "/bin/bash" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Löschen" -#: src/interface.c:1216 -msgid "Login:" -msgstr "Benutzername:" +#~ msgid "Remove user(s)" +#~ msgstr "Benutzer löschen" -#: src/interface.c:1227 -msgid "uid:" -msgstr "UID:" +#~ msgid "Edit group(s)" +#~ msgstr "Gruppe(n) ändern" -#: src/interface.c:1238 -msgid "Comment:" -msgstr "Kommentar:" +#~ msgid "Remove group(s)" +#~ msgstr "Gruppe(n) löschen" -#: src/interface.c:1247 -msgid "Shell:" -msgstr "Shell:" +#~ msgid "User id" +#~ msgstr "Benutzer ID" -#: src/interface.c:1257 -msgid "Home dir:" -msgstr "Homeverzeichnis:" +#~ msgid "Group id" +#~ msgstr "Gruppen ID" -#: src/interface.c:1341 -msgid "passwd:" -msgstr "Passwort:" +#~ msgid "Comments" +#~ msgstr "Kommentare" -#: src/interface.c:1353 src/interface.c:2075 -msgid "Retype passwd:" -msgstr "Passwort (erneut):" +#~ msgid "Shell" +#~ msgstr "Shell" -#: src/interface.c:1365 src/interface.c:1754 -msgid "Identity" -msgstr "Identität" +#~ msgid "name" +#~ msgstr "Name" -#: src/interface.c:1431 -msgid "In groups" -msgstr "In Gruppen" +#~ msgid "gid" +#~ msgstr "GID" -#: src/interface.c:1459 src/interface.c:1822 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" +#~ msgid "passwd" +#~ msgstr "Passwort" -#: src/interface.c:1484 -msgid "Available groups" -msgstr "Vorhandene Gruppen" +#~ msgid "users" +#~ msgstr "Benutzer" -#: src/interface.c:1502 src/interface.c:1865 -msgid "Extended" -msgstr "Erweitert" +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Parameter" -#: src/interface.c:1592 -msgid "About UserDrake" -msgstr "Über UserDrake" +#~ msgid "General option" +#~ msgstr "Allgemeine Parameter" -#: src/interface.c:1619 -msgid "" -"Userdrake is an application to add and\n" -"delete users on the Mandrake Linux\n" -"distribution.\n" -"\n" -"Userdrake now support ldap directory\n" -"support conformed to rfc2307bis.\n" -"\n" -"This application is under the GPL\n" -"license and is delived without\n" -"any warranty.\n" -"\n" -"You can get support at : \n" -"http://www.mandrakeexpert.com/" -msgstr "" -"UserDrake ist das Programm zum\n" -"Verwalten von Benutzern\n" -"auf Mandrake Linux Systemen.\n" -"\n" -"UserDrake unterstützt mittlerweile\n" -"LDAP nach RFC 2307.\n" -"\n" -"Das Programm unterliegt der GPL\n" -"Lizenz. Benutzung auf eigene Gefahr.\n" -"\n" -"\n" -"Sie können Fehler an folgende Adresse \n" -"melden: http://www.mandrakeexpert.com/" +#~ msgid "Edit accounts on a LDAP directory" +#~ msgstr "Benutzerkonten in LDAP-Verzeichnis editieren" -#: src/interface.c:1685 -msgid "Group" -msgstr "Gruppe" +#~ msgid "Active autologin support" +#~ msgstr "Aktiviere Unterstützung für automatisches Anmelden" -#: src/interface.c:1732 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" +#~ msgid "User creation" +#~ msgstr "Benutzer-Erstellung" -#: src/interface.c:1743 -msgid "gid:" -msgstr "GID:" +#~ msgid "Default shell:" +#~ msgstr "Standardshell:" -#: src/interface.c:1794 -msgid "In group" -msgstr "In Gruppe" +#~ msgid "Default home dir:" +#~ msgstr "Standard-Homeverzeichnis:" -#: src/interface.c:1847 -msgid "Not in group" -msgstr "Nicht in Gruppe" +#~ msgid "Default face:" +#~ msgstr "Standardsymbol:" -#: src/interface.c:1854 -msgid "Users" -msgstr "Benutzer" +#~ msgid "Default group:" +#~ msgstr "Standard-Gruppe:" -#: src/interface.c:1952 -msgid "Quit userdrake?" -msgstr "UserDrake beenden?" +#~ msgid "General" +#~ msgstr "Allgemein" -#: src/interface.c:1984 -msgid "" -"You have made changes\n" -"since the last save.\n" -"Do you really want to quit\n" -"userdrake?" -msgstr "" -"Sie haben Änderungen seit\n" -"dem letzten Speichern\n" -"vorgenommen. Wollen Sie\n" -"UserDrake wirklich beenden?" - -#: src/interface.c:2044 -msgid "Enter new passwd" -msgstr "Neues Passwort eingeben" - -#: src/interface.c:2097 -msgid "new passwd:" -msgstr "Neues Passwort:" - -#: src/interface.c:2116 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" +#~ msgid "Don't show user with id less than 500" +#~ msgstr "Benutzer mit ID kleiner 500 nicht anzeigen" -#: src/interface.c:2161 -msgid "Add user" -msgstr "Benutzer hinzufügen" +#~ msgid "User identifier" +#~ msgstr "Benutzer-ID" -#: src/interface.c:2190 -msgid "Change face" -msgstr "Symbol ändern" +#~ msgid "Default Group" +#~ msgstr "Standard-Gruppe" -#: src/interface.c:2205 -msgid "Set passwd" -msgstr "Passwort setzen" +#~ msgid "Groups list" +#~ msgstr "Gruppenliste" -#: src/interface.c:2212 -msgid "User autologin" -msgstr "Autologin für Benutzer" +#~ msgid "Users View" +#~ msgstr "Benutzeransicht" -#: src/interface.c:2248 -msgid "Add group" -msgstr "Gruppe hinzufügen" +#~ msgid "Group identifier" +#~ msgstr "Gruppen-ID" -#: src/interface.c:2456 -msgid "UserDrake - Error" -msgstr "UserDrake - Fehler" +#~ msgid "Groups View" +#~ msgstr "Gruppenansicht" -#: src/callbacks.c:505 src/callbacks.c:589 -msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -msgstr "Ich kann die Farbe Blau nicht in „/usr/lib/X11/rgb.txt“ finden." +#~ msgid "/bin/bash" +#~ msgstr "/bin/bash" -#: src/callbacks.c:964 -msgid "Select the image to use" -msgstr "Wählen Sie das gewünschte Bild" +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Benutzername:" -#: src/callbacks.c:1055 -msgid "Custom..." -msgstr "Persönlich..." +#~ msgid "uid:" +#~ msgstr "UID:" -#: src/callbacks.c:1423 src/callbacks.c:1484 -msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -msgstr "Ich kann die Farbe Grau nicht in „/usr/lib/X11/rgb.txt“ finden." +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Kommentar:" -#: src/callbacks.c:1432 -msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" -msgstr "Ich kann die Farbe Schwarz nicht in „/usr/lib/X11/rgb.txt“ finden." +#~ msgid "Shell:" +#~ msgstr "Shell:" -#. login empty -#: src/callbacks.c:1694 -msgid "login empty" -msgstr "Kein Benutzername angegeben!" +#~ msgid "Home dir:" +#~ msgstr "Homeverzeichnis:" -#: src/callbacks.c:1698 -msgid "This login already exists on the system" -msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits!" +#~ msgid "passwd:" +#~ msgstr "Passwort:" -#: src/callbacks.c:1702 -msgid "The login is similar to a name's group" -msgstr "Der Benutzername gleicht einem Gruppennamen!" +#~ msgid "Retype passwd:" +#~ msgstr "Passwort (erneut):" -#: src/callbacks.c:1712 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"User id already in use" -msgstr "" -"%s\n" -"Benutzer-ID existiert bereits!" +#~ msgid "Identity" +#~ msgstr "Identität" -#: src/callbacks.c:1716 -msgid "User id already in use" -msgstr "Die Benutzer-ID ist bereits vergeben!" +#~ msgid "In groups" +#~ msgstr "In Gruppen" -#. name empty -#: src/callbacks.c:2327 -msgid "name empty" -msgstr "Kein Name angegeben!" +#~ msgid "Available groups" +#~ msgstr "Vorhandene Gruppen" -#: src/callbacks.c:2331 -msgid "This name already exists on the system" -msgstr "Dieser Name existiert bereits im System." +#~ msgid "Extended" +#~ msgstr "Erweitert" -#: src/callbacks.c:2340 -#, c-format -msgid "" -"%s\n" -"Group id already in use" -msgstr "" -"%s\n" -"Gruppen-ID existiert bereits!" +#~ msgid "About UserDrake" +#~ msgstr "Über UserDrake" -#: src/callbacks.c:2344 -msgid "Group id already in use" -msgstr "Die Gruppen-ID ist bereits vergeben!" +#~ msgid "" +#~ "Userdrake is an application to add and\n" +#~ "delete users on the Mandrake Linux\n" +#~ "distribution.\n" +#~ "\n" +#~ "Userdrake now support ldap directory\n" +#~ "support conformed to rfc2307bis.\n" +#~ "\n" +#~ "This application is under the GPL\n" +#~ "license and is delived without\n" +#~ "any warranty.\n" +#~ "\n" +#~ "You can get support at : \n" +#~ "http://www.mandrakeexpert.com/" +#~ msgstr "" +#~ "UserDrake ist das Programm zum\n" +#~ "Verwalten von Benutzern\n" +#~ "auf Mandrake Linux Systemen.\n" +#~ "\n" +#~ "UserDrake unterstützt mittlerweile\n" +#~ "LDAP nach RFC 2307.\n" +#~ "\n" +#~ "Das Programm unterliegt der GPL\n" +#~ "Lizenz. Benutzung auf eigene Gefahr.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Sie können Fehler an folgende Adresse \n" +#~ "melden: http://www.mandrakeexpert.com/" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Name:" + +#~ msgid "gid:" +#~ msgstr "GID:" + +#~ msgid "In group" +#~ msgstr "In Gruppe" + +#~ msgid "Not in group" +#~ msgstr "Nicht in Gruppe" + +#~ msgid "Quit userdrake?" +#~ msgstr "UserDrake beenden?" -#: src/support.c:121 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht finden." +#~ msgid "" +#~ "You have made changes\n" +#~ "since the last save.\n" +#~ "Do you really want to quit\n" +#~ "userdrake?" +#~ msgstr "" +#~ "Sie haben Änderungen seit\n" +#~ "dem letzten Speichern\n" +#~ "vorgenommen. Wollen Sie\n" +#~ "UserDrake wirklich beenden?" -#: src/support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" -msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden." +#~ msgid "Enter new passwd" +#~ msgstr "Neues Passwort eingeben" -#: src/fileuserlib.c:163 -#, c-format -msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" -msgstr "%s: Die Datei „%s“ wird gerade verwendet (%s vorhanden)\n" +#~ msgid "new passwd:" +#~ msgstr "Neues Passwort:" -#: src/fileuserlib.c:169 -#, c-format -msgid "%s: can't link %s: %s\n" -msgstr "%s: Ich kann „%s“ nicht binden: %s\n" +#~ msgid "Change" +#~ msgstr "Ändern" -#: src/fileuserlib.c:190 -#, c-format -msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" -msgstr "" -"%s: Ich kann die Sperre für „%s“ nicht aufheben: %s \n" -"(Die Änderungen sind noch in „%s“)\n" +#~ msgid "Change face" +#~ msgstr "Symbol ändern" -#: src/fileuserlib.c:233 -msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" -msgstr "" -"Fehler beim Aufruf von Stat auf temporäre Dateien,\n" -"beim Versuch die Sperre aufzuheben\n" +#~ msgid "Set passwd" +#~ msgstr "Passwort setzen" -#: src/fileuserlib.c:234 -#, c-format -msgid "%s: no changes made\n" -msgstr "%s: Es wurden keine Veränderungen vorgenommen.\n" +#~ msgid "User autologin" +#~ msgstr "Autologin für Benutzer" -#: src/ldapselector.c:159 -msgid "Select LDAP Directory" -msgstr "Wählen Sie ein LDAP-Verzeichnis" +#~ msgid "UserDrake - Error" +#~ msgstr "UserDrake - Fehler" -#: src/ldapselector.c:214 -msgid "Server address:" -msgstr "Server-Adresse:" +#~ msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "Ich kann die Farbe Blau nicht in „/usr/lib/X11/rgb.txt“ finden." -#: src/ldapselector.c:224 -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" +#~ msgid "Select the image to use" +#~ msgstr "Wählen Sie das gewünschte Bild" -#: src/ldapselector.c:234 -msgid "Search base:" -msgstr "Suchbasis:" +#~ msgid "Custom..." +#~ msgstr "Persönlich..." -#: src/ldapselector.c:274 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN:" +#~ msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "Ich kann die Farbe Grau nicht in „/usr/lib/X11/rgb.txt“ finden." -#: src/ldapselector.c:311 -msgid "Connection Type :" -msgstr "Verbindungstyp:" +#~ msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +#~ msgstr "Ich kann die Farbe Schwarz nicht in „/usr/lib/X11/rgb.txt“ finden." -#: src/ldapselector.c:323 -msgid "Start tls" -msgstr "\"tls starten\"" +#~ msgid "login empty" +#~ msgstr "Kein Benutzername angegeben!" -#: src/ldapselector.c:334 -msgid "ssl" -msgstr "SSL" +#~ msgid "This login already exists on the system" +#~ msgstr "Dieser Benutzername existiert bereits!" -#: src/ldapselector.c:345 -msgid "Clear" -msgstr "Löschen" +#~ msgid "The login is similar to a name's group" +#~ msgstr "Der Benutzername gleicht einem Gruppennamen!" -#: src/ldapselector.c:374 -msgid "Validate" -msgstr "Bestätigen" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "User id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Benutzer-ID existiert bereits!" -#: src/ldapselector.c:392 -msgid "Test" -msgstr "Testen" +#~ msgid "User id already in use" +#~ msgstr "Die Benutzer-ID ist bereits vergeben!" -#: src/ldapuserlib.c:74 -#, c-format -msgid "cannot change ldap version to 3: %s" -msgstr "Ich kann nicht auf die LDAP Version 3 wechseln: %s" +#~ msgid "name empty" +#~ msgstr "Kein Name angegeben!" -#: src/ldapuserlib.c:90 -msgid "cannot connect to the ldap server\n" -msgstr "Keine Verbindung zum LDAP-Server.\n" +#~ msgid "" +#~ "%s\n" +#~ "Group id already in use" +#~ msgstr "" +#~ "%s\n" +#~ "Gruppen-ID existiert bereits!" -#: src/ldapuserlib.c:96 -#, c-format -msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" -msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server herstellen, %d\n" +#~ msgid "Group id already in use" +#~ msgstr "Die Gruppen-ID ist bereits vergeben!" -#: src/ldapuserlib.c:97 -msgid "Cannot bind to ldap server" -msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server herstellen." +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht finden." -#: src/ldapuserlib.c:768 -msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" -msgstr "" +#~ msgid "Error loading pixmap file: %s" +#~ msgstr "Ich kann die Symboldatei „%s“ nicht laden." -#: src/ldapuserlib.c:894 -msgid "cannot relock lib" -msgstr "" +#~ msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" +#~ msgstr "%s: Die Datei „%s“ wird gerade verwendet (%s vorhanden)\n" + +#~ msgid "%s: can't link %s: %s\n" +#~ msgstr "%s: Ich kann „%s“ nicht binden: %s\n" + +#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: Ich kann die Sperre für „%s“ nicht aufheben: %s \n" +#~ "(Die Änderungen sind noch in „%s“)\n" + +#~ msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Aufruf von Stat auf temporäre Dateien,\n" +#~ "beim Versuch die Sperre aufzuheben\n" + +#~ msgid "%s: no changes made\n" +#~ msgstr "%s: Es wurden keine Veränderungen vorgenommen.\n" + +#~ msgid "Select LDAP Directory" +#~ msgstr "Wählen Sie ein LDAP-Verzeichnis" + +#~ msgid "Server address:" +#~ msgstr "Server-Adresse:" + +#~ msgid "Search base:" +#~ msgstr "Suchbasis:" + +#~ msgid "Bind DN:" +#~ msgstr "Bind DN:" + +#~ msgid "Connection Type :" +#~ msgstr "Verbindungstyp:" + +#~ msgid "Start tls" +#~ msgstr "\"tls starten\"" + +#~ msgid "ssl" +#~ msgstr "SSL" + +#~ msgid "Validate" +#~ msgstr "Bestätigen" + +#~ msgid "Test" +#~ msgstr "Testen" + +#~ msgid "cannot change ldap version to 3: %s" +#~ msgstr "Ich kann nicht auf die LDAP Version 3 wechseln: %s" + +#~ msgid "cannot connect to the ldap server\n" +#~ msgstr "Keine Verbindung zum LDAP-Server.\n" + +#~ msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" +#~ msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server herstellen, %d\n" -#~ msgid "Cannot change passwd" -#~ msgstr "Ich kann das Passwort nicht ändern." +#~ msgid "Cannot bind to ldap server" +#~ msgstr "Kann keine Verbindung zum LDAP-Server herstellen." #~ msgid "The passwords string aren't the same!" #~ msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein!" |