diff options
Diffstat (limited to 'po/cy.po')
-rw-r--r-- | po/cy.po | 590 |
1 files changed, 590 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po new file mode 100644 index 0000000..39b0640 --- /dev/null +++ b/po/cy.po @@ -0,0 +1,590 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@ntlworld.com>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: userdrake 0.3\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-21 22:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-03-02 17:07-0000\n" +"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" +"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: src/interface.c:107 +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: src/interface.c:130 +msgid "File" +msgstr "Ffeil" + +#: src/interface.c:144 +msgid "Reload" +msgstr "Ail-lwytho" + +#: src/interface.c:154 src/interface.c:301 +msgid "Save" +msgstr "Cadw" + +#: src/interface.c:164 +msgid "Exit" +msgstr "Gadael" + +#: src/interface.c:174 +msgid "Actions" +msgstr "Gweithredoedd" + +#: src/interface.c:181 +msgid "Settings" +msgstr "Gosodiadau" + +#: src/interface.c:195 +msgid "Show tools bar" +msgstr "Dangos bar offer" + +#: src/interface.c:212 +msgid "View users" +msgstr "Edrych ar y defnyddwyr" + +#: src/interface.c:222 +msgid "View groups" +msgstr "Edrych ar y grwpiau" + +#: src/interface.c:239 +msgid "Preferences" +msgstr "Dewisiadau" + +#: src/interface.c:246 +msgid "Ldap Server" +msgstr "Gwasanaethwr LDAP" + +#: src/interface.c:253 +msgid "Help" +msgstr "Cymorth" + +#: src/interface.c:267 +msgid "About" +msgstr "Ynghylch" + +#: src/interface.c:302 +msgid "Save change" +msgstr "Cadw'r newid" + +#: src/interface.c:313 src/interface.c:356 src/interface.c:1445 +#: src/interface.c:1808 +msgid "Add" +msgstr "Ychwanegu" + +#: src/interface.c:314 +msgid "Add a user" +msgstr "Ychwanegu defnyddiwr" + +#: src/interface.c:325 src/interface.c:368 +msgid "Edit" +msgstr "Golygu" + +#: src/interface.c:326 src/interface.c:2168 +msgid "Edit user(s)" +msgstr "Golygu defnyddiwr(wyr)%s" + +#: src/interface.c:337 src/interface.c:380 +msgid "Remove" +msgstr "Tynnu" + +#: src/interface.c:338 src/interface.c:2175 +msgid "Remove user(s)" +msgstr "Tynnu defnyddiwr(wyr)" + +#: src/interface.c:357 +msgid "Add a group" +msgstr "Ychwanegu grwp" + +#: src/interface.c:369 src/interface.c:2255 +msgid "Edit group(s)" +msgstr "Golygu grwp(iau)" + +#: src/interface.c:381 src/interface.c:2262 +msgid "Remove group(s)" +msgstr "Tynnu grwp(iau)" + +#: src/interface.c:428 +msgid "Login" +msgstr "Mewngofnod" + +#: src/interface.c:436 +msgid "User id" +msgstr "Dynodiad defnyddiwr" + +#: src/interface.c:444 +msgid "Group id" +msgstr "Dynodiad grwp" + +#: src/interface.c:452 +msgid "Home" +msgstr "Cartref" + +#: src/interface.c:460 src/interface.c:992 +msgid "Comments" +msgstr "Sylwadau" + +#: src/interface.c:468 src/interface.c:999 +msgid "Shell" +msgstr "Cragen" + +#: src/interface.c:476 src/interface.c:1006 src/interface.c:1048 +#: src/interface.c:1305 +msgid "Password" +msgstr "Cyfrinair" + +#: src/interface.c:484 src/interface.c:1491 +msgid "Groups" +msgstr "Grwpiau" + +#: src/interface.c:572 +msgid "name" +msgstr "enw" + +#: src/interface.c:579 +msgid "gid" +msgstr "gid" + +#: src/interface.c:586 +msgid "passwd" +msgstr "cyfrinair" + +#: src/interface.c:593 +msgid "users" +msgstr "defnyddwyr" + +#: src/interface.c:762 +msgid "Parameters" +msgstr "Paramedrau" + +#: src/interface.c:786 +msgid "General option" +msgstr "Dewisiadau cyffredinol" + +#: src/interface.c:800 +msgid "Edit accounts on a LDAP directory" +msgstr "Golygu cyfrifon ar gyfeiriadur LDAP" + +#: src/interface.c:807 +msgid "Active autologin support" +msgstr "Cefnogaeth awto mewngofnodi gweithredol" + +#: src/interface.c:821 +msgid "User creation" +msgstr "Creu defnyddiw" + +#: src/interface.c:835 +msgid "Default shell:" +msgstr "Cragen rhagosodedig:" + +#: src/interface.c:863 +msgid "Default home dir:" +msgstr "Cyfeiriadur cartref rhagosodedig:" + +#: src/interface.c:882 +msgid "Default face:" +msgstr "Gwyneb rhagosodedig" + +#: src/interface.c:903 src/interface.c:1386 +msgid "Default group:" +msgstr "Grwp rhagosodedig" + +#: src/interface.c:928 +msgid "General" +msgstr "Cyffredinol" + +#: src/interface.c:942 +msgid "Don't show user with id less than 500" +msgstr "Peidiwch dangos defnyddiwr gyda chyfeirnod llai na 500" + +#: src/interface.c:957 +msgid "User list" +msgstr "Rhestr defnyddwyr" + +#: src/interface.c:971 +msgid "User identifier" +msgstr "Dynodwr defnyddiwr" + +#: src/interface.c:978 +msgid "Default Group" +msgstr "Grwp Rhagosodedig" + +#: src/interface.c:985 +msgid "User home directory" +msgstr "Cyfeiriadur cartref defnyddiwr" + +#: src/interface.c:1013 +msgid "Groups list" +msgstr "Rhestr grwpiau" + +#: src/interface.c:1020 +msgid "Users View" +msgstr "Golwg Defnyddwyr" + +#: src/interface.c:1027 +msgid "Group list" +msgstr "Rhestr grwpiau" + +#: src/interface.c:1041 +msgid "Group identifier" +msgstr "Dynodydd grwp" + +#: src/interface.c:1055 +msgid "Users list" +msgstr "Rhestr defnyddwyr" + +#: src/interface.c:1062 +msgid "Groups View" +msgstr "Golwg Grwpiau" + +#: src/interface.c:1076 src/interface.c:1526 src/interface.c:1634 +#: src/interface.c:1890 src/interface.c:2001 src/interface.c:2485 +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" + +#: src/interface.c:1084 src/interface.c:1534 src/interface.c:1898 +#: src/interface.c:2009 src/interface.c:2124 src/ldapselector.c:383 +msgid "Cancel" +msgstr "Dileu" + +#: src/interface.c:1163 +msgid "User" +msgstr "Defnyddiwr" + +#: src/interface.c:1214 +msgid "/bin/bash" +msgstr "/bin/bash" + +#: src/interface.c:1216 +msgid "Login:" +msgstr "Mewngofnod:" + +#: src/interface.c:1227 +msgid "uid:" +msgstr "uid:" + +#: src/interface.c:1238 +msgid "Comment:" +msgstr "Sylw:" + +#: src/interface.c:1247 +msgid "Shell:" +msgstr "Cragen:" + +#: src/interface.c:1257 +msgid "Home dir:" +msgstr "Cyfeiriadur cartref:" + +#: src/interface.c:1341 +msgid "passwd:" +msgstr "cyfrinair:" + +#: src/interface.c:1353 src/interface.c:2075 +msgid "Retype passwd:" +msgstr "Aildeipio'r cyfrinair:" + +#: src/interface.c:1365 src/interface.c:1754 +msgid "Identity" +msgstr "Enw" + +#: src/interface.c:1431 +msgid "In groups" +msgstr "Grwpiau i mewn" + +#: src/interface.c:1459 src/interface.c:1822 +msgid "Delete" +msgstr "Dileu" + +#: src/interface.c:1484 +msgid "Available groups" +msgstr "Grwpiau ar gael" + +#: src/interface.c:1502 src/interface.c:1865 +msgid "Extended" +msgstr "Estynedig" + +#: src/interface.c:1592 +msgid "About UserDrake" +msgstr "Ynghylch UserDrake" + +#: src/interface.c:1619 +msgid "" +"Userdrake is an application to add and\n" +"delete users on the Mandrake Linux\n" +"distribution.\n" +"\n" +"Userdrake now support ldap directory\n" +"support conformed to rfc2307bis.\n" +"\n" +"This application is under the GPL\n" +"license and is delived without\n" +"any warranty.\n" +"\n" +"You can get support at : \n" +"http://www.mandrakeexpert.com/" +msgstr "" +"Rhaglen i ychwanegu a dileu defnyddwyr\n" +"ar ddosbarthiad Mandrake Linux.\n" +"\n" +"Mae Userdrake yn cynnal cyfeiriadur Idap\n" +"sy'n cydfynd â rfc2307bis.\n" +"\n" +"Mae'r rhaglen yn dod o dan drwydded GPL\n" +"ac nid oes gwarant iddo.\n" +"\n" +"Mae modd cael cymorth gan:\n" +"http://www.mandrakeexpert.com/" + +#: src/interface.c:1685 +msgid "Group" +msgstr "Grwp" + +#: src/interface.c:1732 +msgid "Name:" +msgstr "Enw:" + +#: src/interface.c:1743 +msgid "gid:" +msgstr "gid:" + +#: src/interface.c:1794 +msgid "In group" +msgstr "Grwp i Mewn" + +#: src/interface.c:1847 +msgid "Not in group" +msgstr "Grwp allan" + +#: src/interface.c:1854 +msgid "Users" +msgstr "Defnyddwyr" + +#: src/interface.c:1952 +msgid "Quit userdrake?" +msgstr "Gadael userdrake?" + +#: src/interface.c:1984 +msgid "" +"You have made changes\n" +"since the last save.\n" +"Do you really want to quit\n" +"userdrake?" +msgstr "" +"Rydych wedi gwneud newidiadau\n" +"ers y cadw diwethaf.\n" +"Ydych chi wir eisiau\n" +"gadael userdrake?" + +#: src/interface.c:2044 +msgid "Enter new passwd" +msgstr "Rhowch gyfrinair newydd" + +#: src/interface.c:2097 +msgid "new passwd:" +msgstr "cyfrinair newydd:" + +#: src/interface.c:2116 +msgid "Change" +msgstr "Newid" + +#: src/interface.c:2161 +msgid "Add user" +msgstr "Ychwanegu defnyddiwr" + +#: src/interface.c:2190 +msgid "Change face" +msgstr "Newid gwyneb" + +#: src/interface.c:2205 +msgid "Set passwd" +msgstr "Gosod y gyfrinair" + +#: src/interface.c:2212 +msgid "User autologin" +msgstr "Awto mewngofnodi defnyddiwr" + +#: src/interface.c:2248 +msgid "Add group" +msgstr "Ychwanegu grwp" + +#: src/interface.c:2456 +msgid "UserDrake - Error" +msgstr "UserDrake - Gwall" + +#: src/callbacks.c:505 src/callbacks.c:589 +msgid "couldn't find blue color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +msgstr "methu canfod lliw glas yn ffeil testun /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#: src/callbacks.c:964 +msgid "Select the image to use" +msgstr "Dewiswch pa ddelwedd i'w ddefnyddio" + +#: src/callbacks.c:1055 +msgid "Custom..." +msgstr "Arddull..." + +#: src/callbacks.c:1423 src/callbacks.c:1484 +msgid "couldn't find grey color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +msgstr "methu canfod lliw llwyd yn ffeil testun /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#: src/callbacks.c:1432 +msgid "couldn't find black color in /usr/lib/X11/rgb.txt file" +msgstr "methu canfod lliw du yn ffeil testun /usr/lib/X11/rgb.txt" + +#. login empty +#: src/callbacks.c:1694 +msgid "login empty" +msgstr "Mewngofnod gwag" + +#: src/callbacks.c:1698 +msgid "This login already exists on the system" +msgstr "Mae'r mewngofnod hwn yn bodoli ar y system" + +#: src/callbacks.c:1702 +msgid "The login is similar to a name's group" +msgstr "Mae'r mewngofnod yn debyg i enw grwp" + +#: src/callbacks.c:1712 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"User id already in use" +msgstr "" +"%s\n" +"Mae'r dynodiad defnyddiwr yn bodoli eisoes" + +#: src/callbacks.c:1716 +msgid "User id already in use" +msgstr "Mae'r dynodiad defnyddiwr yn bodoli eisoes" + +#. name empty +#: src/callbacks.c:2327 +msgid "name empty" +msgstr "enw gwag" + +#: src/callbacks.c:2331 +msgid "This name already exists on the system" +msgstr "Mae'r enw hwn yn bodoli ar y system" + +#: src/callbacks.c:2340 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Group id already in use" +msgstr "" +"%s\n" +"Mae'r dynodiad grwp yn bodoli eisoes" + +#: src/callbacks.c:2344 +msgid "Group id already in use" +msgstr "Mae'r dynodiad grwp yn bodoli eisoes" + +#: src/support.c:121 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "Methu canfod ffeil pixmp: %s" + +#: src/support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "Gwall wrth lwytho ffeil pixmap: %s" + +#: src/fileuserlib.c:163 +#, c-format +msgid "%s: the file %s is busy (%s present)\n" +msgstr "%s: mae ffeil %s yn brysur (%s yn bresennol)\n" + +#: src/fileuserlib.c:169 +#, c-format +msgid "%s: can't link %s: %s\n" +msgstr "%s: methu cysylltu %s: %s\n" + +#: src/fileuserlib.c:190 +#, c-format +msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" +msgstr "%s: metu dadgloi %s: %s (mae eich newidiadau'n dal yn %s)\n" + +#: src/fileuserlib.c:233 +msgid "Error in stat on tmp files when i try to unlock lib\n" +msgstr "Gwall yn stat ar ffeiliau drosdro wrth geisio dadgloi lib\n" + +#: src/fileuserlib.c:234 +#, c-format +msgid "%s: no changes made\n" +msgstr "%s: dim newid\n" + +#: src/ldapselector.c:159 +msgid "Select LDAP Directory" +msgstr "Dewis Cyfeiriadur LDAP" + +#: src/ldapselector.c:214 +msgid "Server address:" +msgstr "Cyfeiriad gwasanaethwr" + +#: src/ldapselector.c:224 +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" + +#: src/ldapselector.c:234 +msgid "Search base:" +msgstr "Maes chwilio:" + +#: src/ldapselector.c:274 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Clymu DN" + +#: src/ldapselector.c:311 +msgid "Connection Type :" +msgstr "Math o Gyswllt:" + +#: src/ldapselector.c:323 +msgid "Start tls" +msgstr "Cychwyn tls" + +#: src/ldapselector.c:334 +msgid "ssl" +msgstr "ssl" + +#: src/ldapselector.c:345 +msgid "Clear" +msgstr "Cirio" + +#: src/ldapselector.c:374 +msgid "Validate" +msgstr "Dilysu" + +#: src/ldapselector.c:392 +msgid "Test" +msgstr "Prawf" + +#: src/ldapuserlib.c:74 +#, c-format +msgid "cannot change ldap version to 3: %s" +msgstr "methu ei newid i fersiwn ldap 3:%s" + +#: src/ldapuserlib.c:90 +msgid "cannot connect to the ldap server\n" +msgstr "methu cysylltu â'r gwasanaethwr ldap\n" + +#: src/ldapuserlib.c:96 +#, c-format +msgid "cannot bind to the ldap server, %d\n" +msgstr "methu clymu i'r gwasanaethwr ldap, %d\n" + +#: src/ldapuserlib.c:97 +msgid "Cannot bind to ldap server" +msgstr "Methu clymu i'r gwasanaethwr ldap" + +#: src/ldapuserlib.c:768 +msgid "cannot save because the cannot connect to the ldap server" +msgstr "methu cadw am nad oes modd cysylltu â'r gwasanaethwr ldap" + +#: src/ldapuserlib.c:894 +msgid "cannot relock lib" +msgstr "methu ailgloi lib" |