aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po714
1 files changed, 355 insertions, 359 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0b79e29..b2e0e43 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: userdrake-ca\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-01 17:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-01-19 18:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-10-02 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
@@ -18,596 +18,592 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group Users"
-msgstr "Grups"
-
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:52 ../userdrake:949
#, c-format
-msgid ""
-"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Userdrake"
+msgstr "Userdrake"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:57
#, c-format
msgid "Loading Users and Groups... Please wait"
msgstr "S'està carregant els usuaris i els grups... Si us plau, espera"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:76
+#, c-format
+msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
+msgstr "Eina de gestió d'usuaris de Mandrake Linux"
+
+#: ../userdrake:86 ../userdrake:87 ../userdrake:95 ../userdrake:96
+#: ../userdrake:97
+#, c-format
+msgid "/_Actions"
+msgstr "/A_ccions"
+
+#: ../userdrake:86
+#, c-format
+msgid "/_Edit"
+msgstr "/_Edita"
+
+#: ../userdrake:87
#, c-format
msgid "/_Delete"
msgstr "/_Esborra"
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Login Shell"
-msgstr "Login"
-
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88 ../userdrake:100
#, c-format
-msgid "Create a private group for the user"
-msgstr ""
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Opcions"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:88
#, c-format
-msgid "Choice"
+msgid "/_Filter system users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:92 ../userdrake:93 ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Edita"
+msgid "/_File"
+msgstr "/_Fitxer"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:93
#, c-format
-msgid "Add a user to the system"
-msgstr "Afegeix un usuari al sistema"
+msgid "/_Refresh"
+msgstr "/_Refresca"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Account Info"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Edit Groups / Users"
-msgstr "Grups"
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_Surt"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:94
#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+msgid "<control>Q"
+msgstr "<control>Q"
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group Members"
-msgstr "Grups"
+#: ../userdrake:96
+#, c-format
+msgid "/_Add User"
+msgstr "/_Afegeix usuari"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:97
#, c-format
-msgid "Days warning before change :"
-msgstr ""
+msgid "/Add _Group"
+msgstr "/Afegir _grup"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:105 ../userdrake:106 ../userdrake:107 ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "Delete selected row"
-msgstr ""
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Ajuda"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:107
#, c-format
-msgid "Create Home Directory"
-msgstr "Crea el directori home"
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Informeu d'un error"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:108
#, c-format
-msgid "UID: "
-msgstr "UID: "
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_Quant a..."
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:125
#, c-format
-msgid ""
-"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
+msgid "Search:"
+msgstr "Cerca:"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:128
#, c-format
-msgid "Home Directory"
-msgstr "Directori home"
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Aplica el filtre"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:130
#, c-format
-msgid ""
-"This password is too simple. \n"
-" Good passwords should be > 6 characters"
-msgstr ""
-"Aquesta contrasenya és massa simple. \n"
-" Les bones contrasenyes tenen més de 6 caràcters"
+msgid "Users"
+msgstr "Usuaris"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:132 ../userdrake:674
#, c-format
-msgid "Days before change required :"
-msgstr ""
+msgid "Groups"
+msgstr "Grups"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
-msgstr "Estàs segur de voler eliminar el grup %s\n"
+msgid "User Name"
+msgstr "Nom d'usuari"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
-msgstr ""
+msgid "User ID"
+msgstr "ID d'usuari"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:671
#, c-format
-msgid "Click on the icon to change it"
-msgstr ""
+msgid "Primary Group"
+msgstr "Grup primari"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:584
#, c-format
-msgid ""
-"%s is a primary group for user %s\n"
-" Remove the user first"
-msgstr ""
-"%s és un grup primari per l'usuari %s\n"
-" Elimina l'usuari abans"
+msgid "Full Name"
+msgstr "Nom complet"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146 ../userdrake:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Login Shell"
+msgstr "Login"
+
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "Adding user : %s"
-msgstr "S'està afegint l'usuari : %s"
+msgid "Home Directory"
+msgstr "Directori home"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:146
#, c-format
-msgid "/Add _Group"
-msgstr "/Afegir _grup"
+msgid "Status"
+msgstr "Estat"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153 ../userdrake:598
#, c-format
-msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
-msgstr "No pots eliminar '%s' del seu grup primari"
+msgid "Group Name"
+msgstr "Nom del grup"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
#, c-format
-msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
-msgstr "El grup ja existeix, si us plau escull un altre nom de grup"
+msgid "Group ID"
+msgstr "ID de grup"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group Members"
+msgstr "Grups"
+
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid "Mandrake Linux Users Management Tool"
-msgstr "Eina de gestió d'usuaris de Mandrake Linux"
+msgid "Add User"
+msgstr "Afegir usuari"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:155
#, c-format
-msgid ""
-"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
-" Are you sure you want to do this?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Crear un usuari amb UID menor que 500 no està recomanat.\n"
-" Estàs segur de voler fer això?\n"
-"\n"
+msgid "Add a user to the system"
+msgstr "Afegeix un usuari al sistema"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:156
#, c-format
-msgid "Authors: "
-msgstr "Autors: "
+msgid "Add Group"
+msgstr "Afegeix grup"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:156
#, c-format
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Afegeix un grup al sistema"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Expired"
-msgstr "Expirada"
+msgid "Edit"
+msgstr "Edita"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:157
#, c-format
-msgid "Create New User"
-msgstr "Crea nou usuari"
+msgid "Edit selected row"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Grups"
+msgid "Delete"
+msgstr "Esborrar"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:158
#, c-format
-msgid "Primary Group"
-msgstr "Grup primari"
+msgid "Delete selected row"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "User Uid is < 500"
-msgstr "Uid d'usuari és < 500"
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refresca"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:159
#, c-format
-msgid "Lock User Account"
-msgstr ""
+msgid "Refresh the list"
+msgstr "Actualitza la llista"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid ""
-"Deleting user %s\n"
-" Also perform the following actions\n"
+msgid "Locked"
msgstr ""
-"S'està esborrant l'usuari %s\n"
-" Fes també les següents accions\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:196
#, c-format
-msgid "Days before change allowed :"
+msgid "Expired"
+msgstr "Expirada"
+
+#: ../userdrake:237
+#, c-format
+msgid "Click on the icon to change it"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:255
#, c-format
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgid "Create New User"
+msgstr "Crea nou usuari"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:262
#, c-format
-msgid "Adding group : %s "
-msgstr "S'està afegint el grup : %s "
+msgid "Create Home Directory"
+msgstr "Crea el directori home"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:264
#, c-format
-msgid "Password Mismatch"
-msgstr "La contrasenya no coincideix"
+msgid "Home Directory: "
+msgstr "Directori home: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:267
#, c-format
-msgid "User already exists, please choose another User Name"
+msgid "Create a private group for the user"
msgstr ""
-"Aquest nom d'usuari ja existeix dins el sistema, si us plau escull-ne un "
-"altre"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:268
#, c-format
-msgid "Add User"
-msgstr "Afegir usuari"
+msgid "Specify user ID manually"
+msgstr "Especificar el ID d'usuari manualment"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:281
#, c-format
-msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
+"Aquest nom d'usuari ja existeix dins el sistema, si us plau escull-ne un "
+"altre"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:283 ../userdrake:749
#, c-format
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/A_ccions"
+msgid "Password Mismatch"
+msgstr "La contrasenya no coincideix"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:284 ../userdrake:751
#, c-format
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
+msgid ""
+"This password is too simple. \n"
+" Good passwords should be > 6 characters"
+msgstr ""
+"Aquesta contrasenya és massa simple. \n"
+" Les bones contrasenyes tenen més de 6 caràcters"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:295
#, c-format
-msgid "Add to the 'users' group"
-msgstr "Afegeix al grup 'users'"
+msgid "User Uid is < 500"
+msgstr "Uid d'usuari és < 500"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:295
#, c-format
-msgid "Delete files or not?"
+msgid ""
+"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Crear un usuari amb UID menor que 500 no està recomanat.\n"
+" Estàs segur de voler fer això?\n"
+"\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:310
#, c-format
-msgid "Specify user ID manually"
-msgstr "Especificar el ID d'usuari manualment"
+msgid "Putting %s to 'users' group"
+msgstr "S'està posant %s al grup 'users'"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:316
#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fitxer"
+msgid "Creating new group: %s"
+msgstr "S'està creant el nou grup: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:325
#, c-format
-msgid "Name is too long"
-msgstr "El nom és massa llarg"
+msgid "Adding user : %s"
+msgstr "S'està afegint l'usuari : %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:350
#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Tanca"
+msgid "UID: "
+msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "User Name"
-msgstr "Nom d'usuari"
+#: ../userdrake:362
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose group"
+msgstr "Escull grup"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "Home Directory: "
-msgstr "Directori home: "
+msgid "Add to the existing group"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:364
#, c-format
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/_Refresca"
+msgid "Add to the 'users' group"
+msgstr "Afegeix al grup 'users'"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:367
#, c-format
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Edita"
+msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Ja existeix un grup amb aquest nom Que vols fer?"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:381
#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
+msgid "Choice"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:388
#, c-format
-msgid "Specify group ID manually"
-msgstr "Especifica el ID de grup manualment"
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:392
#, c-format
-msgid "Name field is empty please provide a name"
-msgstr "El camp del nom està buit, si us plau, dona un nom"
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:397
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Crea un nou grup"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:403
#, c-format
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+msgid "Specify group ID manually"
+msgstr "Especifica el ID de grup manualment"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:414
#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Surt"
+msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
+msgstr "El grup ja existeix, si us plau escull un altre nom de grup"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
-msgstr "Ja existeix un grup amb aquest nom Que vols fer?"
+msgid " Group Gid is < 500"
+msgstr " El Gid del grup és < 500"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:418
#, c-format
-msgid "Removing group: %s"
-msgstr "S'està eliminant el grup: %s"
+msgid ""
+"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
+" Are you sure you want to do this?\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:423
#, c-format
-msgid "Removing user: %s"
-msgstr "S'està eliminant l'usuari: %s"
+msgid "Adding group : %s "
+msgstr "S'està afegint el grup : %s "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:434
#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Esborrar"
+msgid "GID: "
+msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:479 ../userdrake:511
#, c-format
-msgid "Delete files or not"
+msgid "Delete files or not?"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:482
#, c-format
msgid ""
-"Please specify Year, Month and Day \n"
-" for Account Expiration "
+"Deleting user %s\n"
+" Also perform the following actions\n"
msgstr ""
+"S'està esborrant l'usuari %s\n"
+" Fes també les següents accions\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:483
#, fuzzy, c-format
-msgid "User Data"
-msgstr "Llista d'usuaris"
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refresca"
+msgid "Delete Home Directory :%s"
+msgstr "Directori home d´usuari"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:484
#, c-format
-msgid "Full Name"
-msgstr "Nom complet"
+msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:491
#, c-format
-msgid "Putting %s to 'users' group"
-msgstr "S'està posant %s al grup 'users'"
+msgid "Removing user: %s"
+msgstr "S'està eliminant l'usuari: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:514
#, c-format
-msgid " Group Gid is < 500"
-msgstr " El Gid del grup és < 500"
+msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
+msgstr "Estàs segur de voler eliminar el grup %s\n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:526
#, c-format
-msgid "Edit selected row"
+msgid ""
+"%s is a primary group for user %s\n"
+" Remove the user first"
msgstr ""
+"%s és un grup primari per l'usuari %s\n"
+" Elimina l'usuari abans"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:531
#, c-format
-msgid "Group Name"
-msgstr "Nom del grup"
+msgid "Removing group: %s"
+msgstr "S'està eliminant el grup: %s"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:583
#, c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
+msgid "Login"
+msgstr "Login"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:585
#, c-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:586
#, c-format
-msgid "Enable Password Expiration"
-msgstr ""
+msgid "Confirm Password:"
+msgstr "Confirma la contrasenya:"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Select the users to join this group :"
-msgstr "Escull els usuaris que s'uniran a aquest grup :"
+#: ../userdrake:613
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Edit Groups / Users"
+msgstr "Grups"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:633
#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Usuaris"
+msgid "Home"
+msgstr "Home"
+
+#: ../userdrake:635
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User Data"
+msgstr "Llista d'usuaris"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:638
#, c-format
-msgid "Days before account inactive :"
+msgid "Enable account expiration"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:640
#, c-format
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID de grup"
+msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:646
#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "No"
+msgid "Lock User Account"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:647
#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Quant a..."
+msgid "Account Info"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:652
#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opcions"
+msgid "User last changed password on : "
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:656
#, c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "ID d'usuari"
+msgid "Enable Password Expiration"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:659
#, c-format
-msgid "Enable account expiration"
+msgid "Days before change allowed :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:660
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgid "Days before change required :"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:661
#, c-format
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Actualitza la llista"
-
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Delete Home Directory :%s"
-msgstr "Directori home d´usuari"
+msgid "Days warning before change :"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:662
#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ajuda"
+msgid "Days before account inactive :"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Users Management \n"
-msgstr "Gestió d'usuaris \n"
+#: ../userdrake:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Password Info"
+msgstr "Contrasenya"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:668
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Escull els grups dels quals serà membre aquest usuari:"
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Locked"
-msgstr ""
-
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:713
#, fuzzy, c-format
-msgid "Choose group"
-msgstr "Escull grup"
+msgid "Group Data"
+msgstr "Llista de grups"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:716
#, c-format
-msgid "Add Group"
-msgstr "Afegeix grup"
+msgid "Select the users to join this group :"
+msgstr "Escull els usuaris que s'uniran a aquest grup :"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:717
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Group Users"
+msgstr "Grups"
+
+#: ../userdrake:779
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:788
#, c-format
-msgid "User last changed password on : "
+msgid ""
+"Please specify Year, Month and Day \n"
+" for Account Expiration "
msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:794
#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Informeu d'un error"
+msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
+msgstr ""
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:836
#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Group Data"
-msgstr "Llista de grups"
+msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
+msgstr "No pots eliminar '%s' del seu grup primari"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:943
#, c-format
-msgid "GID: "
-msgstr "GID: "
+msgid "Close"
+msgstr "Tanca"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:955
#, c-format
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Confirma la contrasenya:"
+msgid "Authors: "
+msgstr "Autors: "
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:961
#, c-format
-msgid "Creating new group: %s"
-msgstr "S'està creant el nou grup: %s"
+msgid "Users Management \n"
+msgstr "Gestió d'usuaris \n"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:967
#, c-format
-msgid "/_Add User"
-msgstr "/_Afegeix usuari"
+msgid "Name field is empty please provide a name"
+msgstr "El camp del nom està buit, si us plau, dona un nom"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:968
#, c-format
-msgid "/_Filter system users"
+msgid ""
+"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
-#: ../userdrake:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password Info"
-msgstr "Contrasenya"
-
-#: ../userdrake:1
-#, c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Cerca:"
-
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:969
#, c-format
-msgid "Add to the existing group"
-msgstr ""
+msgid "Name is too long"
+msgstr "El nom és massa llarg"
-#: ../userdrake:1
+#: ../userdrake:973
#, c-format
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Aplica el filtre"
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
#~ msgid "Warning : Deleting User"
#~ msgstr "Atenció: S'està esborrant un usuari"