aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po203
1 files changed, 109 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 817c5e3..4a60d3d 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-09 13:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-29 22:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-09 11:25+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -32,19 +32,19 @@ msgstr "Error al crear `%s': %s"
msgid "Error removing `%s': %s"
msgstr "Error al eliminar `%s': %s"
-#: ../USER/USER.xs:531
+#: ../USER/USER.xs:530
msgid "Error creating mail spool.\n"
msgstr ""
-#: ../USER/USER.xs:617
+#: ../USER/USER.xs:616
msgid "unknown error"
msgstr "error desconegut"
-#: ../USER/USER.xs:880
+#: ../USER/USER.xs:879
msgid "Error deleting mail spool.\n"
msgstr ""
-#: ../userdrake:55 ../userdrake:1010
+#: ../userdrake:55 ../userdrake:1019
#, c-format
msgid "Userdrake"
msgstr "Userdrake"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Aplica el filtre"
msgid "Users"
msgstr "Usuaris"
-#: ../userdrake:133 ../userdrake:733
+#: ../userdrake:133 ../userdrake:742
#, c-format
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
@@ -160,17 +160,17 @@ msgstr "Nom d'usuari"
msgid "User ID"
msgstr "ID d'usuari"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:730
+#: ../userdrake:154 ../userdrake:739
#, c-format
msgid "Primary Group"
msgstr "Grup primari"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:640
+#: ../userdrake:154
#, c-format
msgid "Full Name"
msgstr "Nom complet"
-#: ../userdrake:154 ../userdrake:644
+#: ../userdrake:154
#, c-format
msgid "Login Shell"
msgstr "Intèrpret de comandaments per al login"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Directori home"
msgid "Status"
msgstr "Estat"
-#: ../userdrake:161 ../userdrake:655
+#: ../userdrake:161
#, c-format
msgid "Group Name"
msgstr "Nom del grup"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "Afegeix grup"
msgid "Add a group to the system"
msgstr "Afegeix un grup al sistema"
-#: ../userdrake:165 ../userdrake:593
+#: ../userdrake:165 ../userdrake:602
#, c-format
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "Edita"
msgid "Edit selected row"
msgstr "Edita la fila seleccionada"
-#: ../userdrake:166 ../userdrake:544 ../userdrake:575 ../userdrake:593
+#: ../userdrake:166 ../userdrake:552 ../userdrake:584 ../userdrake:602
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Esborrar"
@@ -265,44 +265,44 @@ msgstr "Expirada"
msgid "Click on the icon to change it"
msgstr "Clica a l'icona per canviar-ho"
-#: ../userdrake:299
+#: ../userdrake:300
#, c-format
msgid "Create New User"
msgstr "Crea nou usuari"
-#: ../userdrake:306
+#: ../userdrake:307
#, c-format
msgid "Create Home Directory"
msgstr "Crea el directori home"
-#: ../userdrake:308
+#: ../userdrake:309
#, c-format
msgid "Home Directory: "
msgstr "Directori home: "
-#: ../userdrake:311
+#: ../userdrake:312
#, c-format
msgid "Create a private group for the user"
msgstr "Crea un grup privat per l'usuari"
-#: ../userdrake:312
+#: ../userdrake:313
#, c-format
msgid "Specify user ID manually"
msgstr "Especifica el ID d'usuari manualment"
-#: ../userdrake:326
+#: ../userdrake:327
#, c-format
msgid "User already exists, please choose another User Name"
msgstr ""
"Aquest nom d'usuari ja existeix dins el sistema, si us plau escull-ne un "
"altre"
-#: ../userdrake:328 ../userdrake:808
+#: ../userdrake:329 ../userdrake:817
#, c-format
msgid "Password Mismatch"
msgstr "La contrasenya no coincideix"
-#: ../userdrake:329 ../userdrake:810
+#: ../userdrake:330 ../userdrake:819
#, c-format
msgid ""
"This password is too simple. \n"
@@ -311,12 +311,12 @@ msgstr ""
"Aquesta contrasenya és massa simple. \n"
" Les bones contrasenyes tenen més de 6 caràcters"
-#: ../userdrake:340
+#: ../userdrake:341
#, c-format
msgid "User Uid is < 500"
msgstr "Uid d'usuari és < 500"
-#: ../userdrake:340
+#: ../userdrake:341
#, c-format
msgid ""
"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -327,79 +327,79 @@ msgstr ""
" Estàs segur de voler fer això?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:355
+#: ../userdrake:356
#, c-format
msgid "Putting %s to 'users' group"
msgstr "S'està posant %s al grup 'users'"
-#: ../userdrake:361
+#: ../userdrake:362
#, c-format
msgid "Creating new group: %s"
msgstr "S'està creant el nou grup: %s"
-#: ../userdrake:370
+#: ../userdrake:371
#, c-format
msgid "Adding user: %s"
msgstr "S'està afegint l'usuari: %s"
-#: ../userdrake:382 ../userdrake:421 ../userdrake:465 ../userdrake:544
-#: ../userdrake:575 ../userdrake:912
+#: ../userdrake:383 ../userdrake:422 ../userdrake:466 ../userdrake:552
+#: ../userdrake:584 ../userdrake:921
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../userdrake:382 ../userdrake:416 ../userdrake:465 ../userdrake:912
-#: ../userdrake:1046
+#: ../userdrake:383 ../userdrake:417 ../userdrake:466 ../userdrake:921
+#: ../userdrake:1055
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Bé"
-#: ../userdrake:395
+#: ../userdrake:396
#, c-format
msgid "UID: "
msgstr "UID: "
-#: ../userdrake:407
+#: ../userdrake:408
#, c-format
msgid "Choose group"
msgstr "Escull grup"
-#: ../userdrake:409
+#: ../userdrake:410
#, c-format
msgid "Add to the existing group"
msgstr "Afegeix a un grup existent"
-#: ../userdrake:409
+#: ../userdrake:410
#, c-format
msgid "Add to the 'users' group"
msgstr "Afegeix al grup 'users'"
-#: ../userdrake:412
+#: ../userdrake:413
#, c-format
msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?"
msgstr "Ja existeix un grup amb aquest nom. Que vols fer?"
-#: ../userdrake:433
+#: ../userdrake:434
#, c-format
msgid "Create New Group"
msgstr "Crea un nou grup"
-#: ../userdrake:439
+#: ../userdrake:440
#, c-format
msgid "Specify group ID manually"
msgstr "Especifica el ID de grup manualment"
-#: ../userdrake:450
+#: ../userdrake:451
#, c-format
msgid "Group already exists, please choose another Group Name"
msgstr "El grup ja existeix, si us plau escull un altre nom de grup"
-#: ../userdrake:454
+#: ../userdrake:455
#, c-format
msgid " Group Gid is < 500"
msgstr " El Gid del grup és < 500"
-#: ../userdrake:454
+#: ../userdrake:455
#, c-format
msgid ""
"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n"
@@ -410,22 +410,22 @@ msgstr ""
"Esteu segur que voleu fer-ho?\n"
"\n"
-#: ../userdrake:459
+#: ../userdrake:460
#, c-format
msgid "Adding group: %s "
msgstr "S'està afegint el grup: %s "
-#: ../userdrake:470
+#: ../userdrake:471
#, c-format
msgid "GID: "
msgstr "GID: "
-#: ../userdrake:515 ../userdrake:551
+#: ../userdrake:516 ../userdrake:560
#, c-format
msgid "Delete files or not?"
msgstr "Esborrar fitxers o no?"
-#: ../userdrake:518
+#: ../userdrake:520
#, c-format
msgid ""
"Deleting user %s\n"
@@ -434,27 +434,27 @@ msgstr ""
"S'està esborrant l'usuari %s\n"
" Fes també les següents accions\n"
-#: ../userdrake:519
+#: ../userdrake:521
#, c-format
msgid "Delete Home Directory: %s"
msgstr "Esborra el directori d'inici: %s"
-#: ../userdrake:520
+#: ../userdrake:522
#, c-format
-msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s"
+msgid "Delete Mailbox: /var/spool/mail/%s"
msgstr "Esborra el mailbox :/var/spool/mail/%s"
-#: ../userdrake:527
+#: ../userdrake:529
#, c-format
msgid "Removing user: %s"
msgstr "S'està eliminant l'usuari: %s"
-#: ../userdrake:554
+#: ../userdrake:563
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the group %s\n"
msgstr "Estàs segur de voler eliminar el grup %s\n"
-#: ../userdrake:566
+#: ../userdrake:575
#, c-format
msgid ""
"%s is a primary group for user %s\n"
@@ -463,122 +463,137 @@ msgstr ""
"%s és un grup primari per l'usuari %s\n"
" Elimina l'usuari abans"
-#: ../userdrake:571
+#: ../userdrake:580
#, c-format
msgid "Removing group: %s"
msgstr "S'està eliminant el grup: %s"
-#: ../userdrake:641
+#: ../userdrake:649
+#, c-format
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Nom complet:"
+
+#: ../userdrake:650
#, c-format
-msgid "Login"
-msgstr "Login"
+msgid "Login:"
+msgstr "Login:"
-#: ../userdrake:642
+#: ../userdrake:651
#, c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasenya:"
-#: ../userdrake:643
+#: ../userdrake:652
#, c-format
msgid "Confirm Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya:"
-#: ../userdrake:670
+#: ../userdrake:653
+#, c-format
+msgid "Login Shell:"
+msgstr "Intèrpret de comandaments per al login:"
+
+#: ../userdrake:664
+#, c-format
+msgid "Group Name:"
+msgstr "Nom del grup:"
+
+#: ../userdrake:679
#, c-format
msgid "Edit Groups / Users"
msgstr "Edita Grups / Usuaris"
-#: ../userdrake:690
+#: ../userdrake:699
#, c-format
-msgid "Home"
-msgstr "Home"
+msgid "Home:"
+msgstr "Home:"
-#: ../userdrake:692
+#: ../userdrake:701
#, c-format
msgid "User Data"
msgstr "Dades de l'usuari"
-#: ../userdrake:695
+#: ../userdrake:704
#, c-format
msgid "Enable account expiration"
msgstr "Habilita l'expiració de comptes"
-#: ../userdrake:697
+#: ../userdrake:706
#, c-format
msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):"
msgstr "El compte expira (AAAA-MM-DD):"
-#: ../userdrake:703
+#: ../userdrake:712
#, c-format
msgid "Lock User Account"
msgstr ""
-#: ../userdrake:706
+#: ../userdrake:715
#, c-format
msgid "Account Info"
msgstr "Informació del compte"
-#: ../userdrake:711
+#: ../userdrake:720
#, c-format
-msgid "User last changed password on : "
+msgid "User last changed password on: "
msgstr "L'usuari va canviar la contrasenya el : "
-#: ../userdrake:715
+#: ../userdrake:724
#, c-format
msgid "Enable Password Expiration"
msgstr "Habilita l'expiració de contrasenyes"
-#: ../userdrake:718
+#: ../userdrake:727
#, c-format
-msgid "Days before change allowed :"
+msgid "Days before change allowed:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:719
+#: ../userdrake:728
#, c-format
-msgid "Days before change required :"
+msgid "Days before change required:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:720
+#: ../userdrake:729
#, c-format
-msgid "Days warning before change :"
+msgid "Days warning before change:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:721
+#: ../userdrake:730
#, c-format
-msgid "Days before account inactive :"
+msgid "Days before account inactive:"
msgstr ""
-#: ../userdrake:723
+#: ../userdrake:732
#, c-format
msgid "Password Info"
msgstr "Informació de la contrasenya"
-#: ../userdrake:727
+#: ../userdrake:736
#, c-format
msgid "Select the groups that the user will be a member of:"
msgstr "Escull els grups dels quals serà membre aquest usuari:"
-#: ../userdrake:772
+#: ../userdrake:781
#, c-format
msgid "Group Data"
msgstr "Dades del grup"
-#: ../userdrake:775
+#: ../userdrake:784
#, c-format
-msgid "Select the users to join this group :"
+msgid "Select the users to join this group:"
msgstr "Escull els usuaris que s'uniran a aquest grup :"
-#: ../userdrake:776
+#: ../userdrake:785
#, c-format
msgid "Group Users"
msgstr ""
-#: ../userdrake:838
+#: ../userdrake:847
#, c-format
msgid "Please select at least one group for the user"
msgstr "Si us plau, escull com a mínim un grup per l'usuari"
-#: ../userdrake:847
+#: ../userdrake:856
#, c-format
msgid ""
"Please specify Year, Month and Day \n"
@@ -587,49 +602,49 @@ msgstr ""
"Si us plau indica l'any, més i dia\n"
"per a l'expiració del compte"
-#: ../userdrake:853
+#: ../userdrake:862
#, c-format
msgid "Please fill up all fields in password aging\n"
msgstr "Si us plau empleneu tots els camps per l'envelliment de contrasenya\n"
-#: ../userdrake:896
+#: ../userdrake:905
#, c-format
msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group"
msgstr "No pots eliminar '%s' del seu grup primari"
-#: ../userdrake:1003
+#: ../userdrake:1012
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: ../userdrake:1016
+#: ../userdrake:1025
#, c-format
msgid "Authors: "
msgstr "Autors: "
-#: ../userdrake:1022
+#: ../userdrake:1031
#, c-format
msgid "Users Management \n"
msgstr "Gestió d'usuaris \n"
-#: ../userdrake:1028
+#: ../userdrake:1037
#, c-format
msgid "Name field is empty please provide a name"
msgstr "El camp del nom està buit, si us plau, dona un nom"
-#: ../userdrake:1029
+#: ../userdrake:1038
#, c-format
msgid ""
"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"El nom només pot contenir minúscules de lletres llatines, números, `-' i `_'"
-#: ../userdrake:1030
+#: ../userdrake:1039
#, c-format
msgid "Name is too long"
msgstr "El nom és massa llarg"
-#: ../userdrake:1040
+#: ../userdrake:1049
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Error"