diff options
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 759 |
1 files changed, 430 insertions, 329 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: userdrake-bg\n" -"POT-Creation-Date: 2003-08-19 15:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-19 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-08-19 01:07+0300\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" @@ -19,458 +19,559 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: ../userdrake_.c:56 -msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" -msgstr "Мандрейк инструмент за работа с потребителски сметки" - -#: ../userdrake_.c:66 ../userdrake_.c:67 ../userdrake_.c:75 ../userdrake_.c:76 -#: ../userdrake_.c:77 -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Действия" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -#: ../userdrake_.c:66 -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Промени" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Users" +msgstr "Потребители в групата" -#: ../userdrake_.c:67 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "/_Delete" msgstr "/_Изтрий" -#: ../userdrake_.c:68 -msgid "/_Filter system users" -msgstr "/_Филтрира системните потребители" - -#: ../userdrake_.c:68 ../userdrake_.c:80 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Настройки" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Създаване на група с GID < 500 не е препоръчително\n" +" Сигурен ли сте,че желаете да го направите ?\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:72 ../userdrake_.c:73 ../userdrake_.c:74 -msgid "/_File" -msgstr "/_Файл" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Login Shell" +msgstr "Влизане в системата" -#: ../userdrake_.c:73 -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Опресни" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create a private group for the user" +msgstr "Създава лична група за потребителя" -#: ../userdrake_.c:74 -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Изход" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Промени" -#: ../userdrake_.c:74 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add a user to the system" +msgstr "Добавя потребител към системата" -#: ../userdrake_.c:76 -msgid "/_Add User" -msgstr "/_Добави потребител" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Account Info" +msgstr "Информация за сметка" -#: ../userdrake_.c:77 -msgid "/Add _Group" -msgstr "/Добави _група" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Warning : Deleting User" +msgstr "Внимание: Изтриване на потребител" -#: ../userdrake_.c:85 ../userdrake_.c:86 ../userdrake_.c:87 ../userdrake_.c:88 -msgid "/_Help" -msgstr "/Помощ" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Грешка" -#: ../userdrake_.c:87 -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Уведоми за грешка" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Members" +msgstr "Членове на група" -#: ../userdrake_.c:88 -msgid "/_About..." -msgstr "/_Информация..." +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days warning before change :" +msgstr "Предупреждение (в дни) преди промяната:" -#: ../userdrake_.c:103 -msgid "Apply filter" -msgstr "Използва филтър" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete selected row" +msgstr "Изтрива избраната редица" -#: ../userdrake_.c:106 -msgid "Users" -msgstr "Потребители" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Create Home Directory" +msgstr "Създава домашна директория" -#: ../userdrake_.c:108 ../userdrake_.c:632 -msgid "Groups" -msgstr "Групи" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "UID: " +msgstr "UID: " -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:551 -msgid "Full Name" -msgstr "Пълно име" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Името трябва да съдържа латински букви в долен регистър,цифри,`-' и `_'" -#: ../userdrake_.c:122 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Home Directory" msgstr "Домашна директория на потребител" -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:554 -msgid "Login Shell" -msgstr "Влизане в системата" - -#: ../userdrake_.c:122 ../userdrake_.c:629 -msgid "Primary Group" -msgstr "Основна група" - -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "User ID" -msgstr "Потребителски номер" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"This password is too simple. \n" +" Good passwords should be > 6 characters" +msgstr "" +"Паролата е твърде проста. \n" +"Добри пароли са тези с поне 6 символа." -#: ../userdrake_.c:122 -msgid "User Name" -msgstr "Име на потребител" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change required :" +msgstr "Дни преди да бъде наложена смяна:" -#: ../userdrake_.c:129 -msgid "Group ID" -msgstr "Номер на група" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Do you really want to delete the group %s\n" +msgstr "Наистина ли желаете да изтриете група %s\n" -#: ../userdrake_.c:129 -msgid "Group Members" -msgstr "Членове на група" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Please fill up all fields in password aging\n" +msgstr "Моля попълнете всички полета за \"остаряване\" на паролата\n" -#: ../userdrake_.c:129 ../userdrake_.c:565 -msgid "Group Name" -msgstr "Име на група" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Click on the icon to change it" +msgstr "Щракнете на иконата,за да я промените" -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake_.c:135 -msgid "Add User" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"%s is a primary group for user %s\n" +" Remove the user first" msgstr "" -"Добави\n" -"потребител" - -#: ../userdrake_.c:135 -msgid "Add a user to the system" -msgstr "Добавя потребител към системата" - -# broken into two lines to avoid too large a button -#: ../userdrake_.c:136 -msgid "Add Group" -msgstr "Добави група" +"%s е основната група на потребител %s\n" +" Изтрийте първо потребителя." -#: ../userdrake_.c:136 -msgid "Add a group to the system" -msgstr "Добавя група към системата" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/Add _Group" +msgstr "/Добави _група" -#: ../userdrake_.c:137 -msgid "Edit" -msgstr "Промени" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" +msgstr "Не можете да махнете потребител %s от основната му група" -#: ../userdrake_.c:137 -msgid "Edit selected row" -msgstr "Редактира избраната редица" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Mandrake Linux Users Management Tool" +msgstr "Мандрейк инструмент за работа с потребителски сметки" -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Delete" -msgstr "Изтрий" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group already exists, please choose another Group Name" +msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име" -#: ../userdrake_.c:138 -msgid "Delete selected row" -msgstr "Изтрива избраната редица" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" +" Are you sure you want to do this?\n" +"\n" +msgstr "" +"Създаване на потребител с номер по-малък от 500 не е препоръчително.\n" +"Сигурни ли сте,че го желаете ?\n" +"\n" -#: ../userdrake_.c:139 -msgid "Refresh" -msgstr "Опресни" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Authors: " +msgstr "Автори:" -#: ../userdrake_.c:139 -msgid "Refresh the list" -msgstr "Опресни списъка с потребителите" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add a group to the system" +msgstr "Добавя група към системата" -#: ../userdrake_.c:168 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Expired" msgstr "Просрочен" -#: ../userdrake_.c:168 -msgid "Locked" -msgstr "Заключен" - -#: ../userdrake_.c:207 -msgid "Click on the icon to change it" -msgstr "Щракнете на иконата,за да я промените" - -#: ../userdrake_.c:225 ../userdrake_.c:364 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Create New User" msgstr "Създава нов потребител" -#: ../userdrake_.c:232 -msgid "Create Home Directory" -msgstr "Създава домашна директория" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Groups" +msgstr "Групи" -#: ../userdrake_.c:234 -msgid "Home Directory: " -msgstr "Домашна директория:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Primary Group" +msgstr "Основна група" -#: ../userdrake_.c:237 -msgid "Create a private group for the user" -msgstr "Създава лична група за потребителя" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Uid is < 500" +msgstr "Потребителският номер е по-малък от 500" -#: ../userdrake_.c:238 -msgid "Specify user ID manually" -msgstr "Ръчно задаване на потребителски номер" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Lock User Account" +msgstr "Заключва потребителска сметка" -#: ../userdrake_.c:251 -msgid "User already exists, please choose another User Name" -msgstr "Това име вече съществува в системата,моля изберете друго" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "" +"Deleting user %s\n" +" Also perform the following actions\n" +msgstr "" +"Изтриване на потребител %s\n" +" Също изпълни следните действия:\n" -#: ../userdrake_.c:253 ../userdrake_.c:707 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before change allowed :" +msgstr "Дни преди да бъде разрешена смяна:" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home" +msgstr "Дом" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Password Mismatch" msgstr "Паролите не съвпадат" -#: ../userdrake_.c:254 ../userdrake_.c:709 -msgid "" -"This password is too simple. \n" -" Good passwords should be > 6 characters" -msgstr "" -"Паролата е твърде проста. \n" -"Добри пароли са тези с поне 6 символа." +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User already exists, please choose another User Name" +msgstr "Това име вече съществува в системата,моля изберете друго" -#: ../userdrake_.c:265 -msgid "" -"Creating a user with a UID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add User" msgstr "" -"Създаване на потребител с номер по-малък от 500 не е препоръчително.\n" -"Сигурни ли сте,че го желаете ?\n" -"\n" +"Добави\n" +"потребител" -#: ../userdrake_.c:265 -msgid "User Uid is < 500" -msgstr "Потребителският номер е по-малък от 500" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../userdrake_.c:317 -msgid "UID: " -msgstr "UID: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" +msgstr "Сметката е валидна до (ГГГГ-ММ-ДД):" -#: ../userdrake_.c:329 -msgid "Choose Group" -msgstr "Изберете група" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Actions" +msgstr "/_Действия" -#: ../userdrake_.c:331 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Add to the 'users' group" msgstr "Добавяне към група \"потребители\"" -#: ../userdrake_.c:331 -msgid "Add to the existing group" -msgstr "Добавя към съществуваща група" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Specify user ID manually" +msgstr "Ръчно задаване на потребителски номер" -#: ../userdrake_.c:334 -msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" -msgstr "Група " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Файл" -#: ../userdrake_.c:355 -msgid "Yes" -msgstr "Да" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name is too long" +msgstr "Името е твърде дълго" -#: ../userdrake_.c:359 -msgid "No" -msgstr "Не" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Затвори" -#: ../userdrake_.c:370 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User Name" +msgstr "Име на потребител" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Home Directory: " +msgstr "Домашна директория:" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Refresh" +msgstr "/_Опресни" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Edit" +msgstr "/_Промени" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>Q" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Specify group ID manually" msgstr "Ръчно задаване на номер на група" -#: ../userdrake_.c:381 -msgid "Group already exists, please choose another Group Name" -msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Name field is empty please provide a name" +msgstr "Полето за име е празно,моля въведете нещо." -#: ../userdrake_.c:385 -msgid " Group Gid is < 500" -msgstr "ГИД е по-малък от 500" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Login" +msgstr "Влизане в с-мата" -#: ../userdrake_.c:385 -msgid "" -"Creating a group with a GID less than 500 is not recommended.\n" -" Are you sure you want to do this?\n" -"\n" -msgstr "" -"Създаване на група с GID < 500 не е препоръчително\n" -" Сигурен ли сте,че желаете да го направите ?\n" -"\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Изход" -#: ../userdrake_.c:400 -msgid "GID: " -msgstr "GID: " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "A group with this name already exists. What would you like to do?" +msgstr "Група " -#: ../userdrake_.c:449 -msgid "Warning : Deleting User" -msgstr "Внимание: Изтриване на потребител" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Изтрий" -#: ../userdrake_.c:452 +#: ../userdrake:1 #, c-format msgid "" -"Deleting user %s\n" -" Also perform the following actions\n" +"Please specify Year, Month and Day \n" +" for Account Expiration " msgstr "" -"Изтриване на потребител %s\n" -" Също изпълни следните действия:\n" +"Моля въведете година,месец и ден, \n" +" до които важи сметката" -#: ../userdrake_.c:453 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Delete Home Directory :%s" -msgstr "Изтриване на домашна директория : %s" +msgid "User Data" +msgstr "Потребителска информация" -#: ../userdrake_.c:454 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" -msgstr "Изтриване на пощенска кутия: /var/spool/mail/%s" +msgid "Refresh" +msgstr "Опресни" -#: ../userdrake_.c:480 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Full Name" +msgstr "Пълно име" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Warning : Deleting Group" msgstr "Внимание: Изтриване на група" -#: ../userdrake_.c:483 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "Do you really want to delete the group %s\n" -msgstr "Наистина ли желаете да изтриете група %s\n" +msgid " Group Gid is < 500" +msgstr "ГИД е по-малък от 500" -#: ../userdrake_.c:495 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "" -"%s is a primary group for user %s\n" -" Remove the user first" -msgstr "" -"%s е основната група на потребител %s\n" -" Изтрийте първо потребителя." +msgid "Edit selected row" +msgstr "Редактира избраната редица" -#: ../userdrake_.c:550 -msgid "Login" -msgstr "Влизане в с-мата" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Name" +msgstr "Име на група" -#: ../userdrake_.c:552 +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Password" msgstr "Парола" -#: ../userdrake_.c:553 -msgid "Confirm Password:" -msgstr "Потвърждение:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable Password Expiration" +msgstr "Включва валидност на паролите" -#: ../userdrake_.c:591 -msgid "Home" -msgstr "Дом" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Select the users to join this group :" +msgstr "Изберете потребители за тази група:" -#: ../userdrake_.c:593 -msgid "User Data" -msgstr "Потребителска информация" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Users" +msgstr "Потребители" -#: ../userdrake_.c:596 -msgid "Enable account expiration" -msgstr "Включва валидност на сметките" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Days before account inactive :" +msgstr "Дни преди сметката да стане неактивна" -#: ../userdrake_.c:598 -msgid "Account expires (YYYY-MM-DD):" -msgstr "Сметката е валидна до (ГГГГ-ММ-ДД):" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group ID" +msgstr "Номер на група" -#: ../userdrake_.c:604 -msgid "Lock User Account" -msgstr "Заключва потребителска сметка" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "No" +msgstr "Не" -#: ../userdrake_.c:605 -msgid "Account Info" -msgstr "Информация за сметка" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_About..." +msgstr "/_Информация..." -#: ../userdrake_.c:610 -msgid "User last changed password on : " -msgstr "Потребителят е сменил последно паролата си на : " +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Options" +msgstr "/_Настройки" -#: ../userdrake_.c:614 -msgid "Enable Password Expiration" -msgstr "Включва валидност на паролите" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User ID" +msgstr "Потребителски номер" -#: ../userdrake_.c:617 -msgid "Days before change allowed :" -msgstr "Дни преди да бъде разрешена смяна:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Enable account expiration" +msgstr "Включва валидност на сметките" -#: ../userdrake_.c:618 -msgid "Days before change required :" -msgstr "Дни преди да бъде наложена смяна:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete Mailbox :/var/spool/mail/%s" +msgstr "Изтриване на пощенска кутия: /var/spool/mail/%s" -#: ../userdrake_.c:619 -msgid "Days warning before change :" -msgstr "Предупреждение (в дни) преди промяната:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Refresh the list" +msgstr "Опресни списъка с потребителите" -#: ../userdrake_.c:620 -msgid "Days before account inactive :" -msgstr "Дни преди сметката да стане неактивна" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Help" +msgstr "/Помощ" -#: ../userdrake_.c:622 -msgid "Password Info" -msgstr "Информация за паролите" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Delete Home Directory :%s" +msgstr "Изтриване на домашна директория : %s" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Users Management \n" +msgstr "Работа със сметки \n" -#: ../userdrake_.c:626 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Select the groups that the user will be a member of:" msgstr "Изберете към на кои групи ще бъде член потребителят:" -#: ../userdrake_.c:671 -msgid "Group Data" -msgstr "Информация за групите" - -#: ../userdrake_.c:674 -msgid "Select the users to join this group :" -msgstr "Изберете потребители за тази група:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Locked" +msgstr "Заключен" -#: ../userdrake_.c:675 -msgid "Group Users" -msgstr "Потребители в групата" +# broken into two lines to avoid too large a button +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add Group" +msgstr "Добави група" -#: ../userdrake_.c:737 +#: ../userdrake:1 +#, c-format msgid "Please select at least one group for the user" msgstr "Моля изберете поне една група за потребителя" -#: ../userdrake_.c:746 -msgid "" -"Please specify Year, Month and Day \n" -" for Account Expiration " -msgstr "" -"Моля въведете година,месец и ден, \n" -" до които важи сметката" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "User last changed password on : " +msgstr "Потребителят е сменил последно паролата си на : " -#: ../userdrake_.c:753 -msgid "Please fill up all fields in password aging\n" -msgstr "Моля попълнете всички полета за \"остаряване\" на паролата\n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Уведоми за грешка" -#: ../userdrake_.c:795 +#: ../userdrake:1 #, c-format -msgid "You cannot remove user '%s' from their primary group" -msgstr "Не можете да махнете потребител %s от основната му група" +msgid "Yes" +msgstr "Да" -#: ../userdrake_.c:900 -msgid "Close" -msgstr "Затвори" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Group Data" +msgstr "Информация за групите" -#: ../userdrake_.c:906 -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "GID: " +msgstr "GID: " -#: ../userdrake_.c:912 -msgid "Authors: " -msgstr "Автори:" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Confirm Password:" +msgstr "Потвърждение:" -#: ../userdrake_.c:918 -msgid "Users Management \n" -msgstr "Работа със сметки \n" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Add User" +msgstr "/_Добави потребител" -#: ../userdrake_.c:919 -msgid "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" -msgstr "Copyright (C) 2003 Mandrakesoft SA" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "/_Filter system users" +msgstr "/_Филтрира системните потребители" -#: ../userdrake_.c:925 -msgid "Name field is empty please provide a name" -msgstr "Полето за име е празно,моля въведете нещо." +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Password Info" +msgstr "Информация за паролите" -#: ../userdrake_.c:926 -msgid "" -"The name must contain only lower cased latin letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Името трябва да съдържа латински букви в долен регистър,цифри,`-' и `_'" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Search:" +msgstr "Търси:" -#: ../userdrake_.c:927 -msgid "Name is too long" -msgstr "Името е твърде дълго" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Add to the existing group" +msgstr "Добавя към съществуваща група" -#: ../userdrake_.c:931 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Choose Group" +msgstr "Изберете група" + +#: ../userdrake:1 +#, c-format +msgid "Apply filter" +msgstr "Използва филтър" #~ msgid "Generic help on userdrake" #~ msgstr "Начална помощ за юзердрейк" |